Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 152

Enlaces rápidos

DE
EDER Anbaugeräte mit Kettenantrieb - Bedienungsanleitung
EN
EDER attachments with chain drive - Operating manual
Accessoires EDER à entraînement par chaîne - Mode d'emploi
FR
Accessori EDER con trasmissione a catena - Istruzioni per l'uso
IT
ES
Accesorios EDER con transmisión por cadena - Instrucciones de operación
EST
EDERi kettajamiga haakeseadmed - Käsitsusjuhend
Original
409001_01 | 12.2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para eder ESG-C 400200

  • Página 1 EDER attachments with chain drive - Operating manual Accessoires EDER à entraînement par chaîne - Mode d’emploi Accessori EDER con trasmissione a catena - Istruzioni per l’uso Accesorios EDER con transmisión por cadena - Instrucciones de operación EDERi kettajamiga haakeseadmed - Käsitsusjuhend...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sicherheitseinrichtungen ..............8 Persönliche Schutzausrüstung ............8 Aufbau und Funktion ................. 9 Funktion ....................9 EDER Schälgerätkopf ESG-C 400200......... 9 EDER Planhobel EPH-C 400600..........9 EDER Rundhobel ERH-C 400700 ..........10 EDER Konturhobel EKH-C 401900 ..........10 EDER Nutenfräse ENF-C 400800 ..........11 EDER Rundbürste ERB-C 401500 ..........
  • Página 3 Motor starten ..................18 Betrieb ....................... 18 Messer wechseln und einstellen ............20 EDER Schälgerät ESG-C ............20 EDER Planhobel EPH-C / EDER Rundhobel ERH-C ....21 EDER Konturhobel EKH-C ............23 EDER Nutenfräse ENF-C ............25 EDER Rundbürste ERB-C ............26 EDER Borkenkäferfräse EBF-C ..........
  • Página 4: Über Diese Anleitung

    Über diese Anleitung Gültigkeit Diese Anleitung gilt für Anbaugeräte (Zubehör) für die Montage an Motorsägen zum Entrinden und Fräsen von Baumstämmen und Holz in den folgenden Varianten: EDER Schälgerät ESG-C EDER Planhobel EPH-C EDER Rundhobel ERH-C EDER Konturhobel EKH-C EDER Nutenfräse ENF-C EDER Rundbürsten ERB-C...
  • Página 5: Darstellung Der Warnhinweise

    Keine Garantie und Gewährleistung Durch den Einsatz der Motorsäge mit den Anbaugeräten verliert die Motorsäge ihre Garantie. Die Eder Maschinenbau GmbH kommt für keine Schäden an der verwendeten Motorsäge auf. Die Verwendung der Motorsäge mit den Anbaugeräten erfolgt auf eigene Verantwortung.
  • Página 6: Symbole In Dieser Anleitung

    Der Absatz „Gefahrenabwehr“ gibt an, wie man die Gefahr • umgehen kann. Diese Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen Sie unbedingt einhalten! Die Signalwörter haben folgende Bedeutung: Warnwort Bedeutung GEFAHR! Kennzeichnet eine Gefahr, die mit Sicherheit zum Tod oder schwerer Verletzung führen wird, wenn Sie die Gefahr nicht vermeiden.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Montage an Motorsägen bestimmt. Es dürfen nur Motorsägen als Antriebsmotor verwendet werden, die von Firma Eder Maschinenbau GmbH hinsichtlich Ihrer Kompatibilität zu Eder Anbaugeräten geprüft worden sind. Eine Übersicht befindet sich unter www.eder-maschinenbau.de/produkte/anbaugeraete-fuer- motorsaegen-produkte Die verschiedenen Anbaugeräte können untereinander ausgetauscht werden.
  • Página 8: Qualifikation Des Personals

    Qualifikation des Personals Die Anbaugeräte für Motorsägen dürfen nur von Personen montiert, bedient, gewartet und instandgesetzt werden, die sich anhand dieser Anleitung mit dem Gerät und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht haben. Personen, die die Anbaugeräte montieren, bedienen, demontieren oder warten, dürfen weder unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen noch müde, krank oder gereizt sein.
  • Página 9: Verhalten Im Notfall

    > Stellen Sie sicher, dass zum Arbeiten ein ebener und trittfester Bereich mit ausreichender Bewegungsfreiheit zur Verfügung steht. > Arbeiten Verwendung Motorsägen Verbrennungsmotor nur in gut belüfteten Umgebungen und nicht in geschlossenen Räumen. Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxyd. > Vermeiden Sie, dass sich Personen dem laufenden Gerät nähern.
  • Página 10: Aufbau Und Funktion

    Konturen bei der Bearbeitung des Holzes erreichen. Die einzelnen Anbaugeräte können Sie mit wenigen Handgriffen gegen ein anderes Anbaugerät austauschen. EDER Schälgerätkopf ESG-C 400200 Aufbau: Der Schälgerätkopf ESG-C wird an ein zur Motorsäge passendes Schwert montiert und wie eine normale Kettensäge mit...
  • Página 11: Eder Rundhobel Erh-C 400700

    Auf der Walze befinden sich auf zwei Ebenen verteilt vier Messer, die ohne Vibrationen eine glatte Oberfläche erzeugen. EDER Rundhobel ERH-C 400700 Aufbau: Der Rundhobel ERH-C wird an ein zur Motorsäge passendes Schwert montiert und wie eine normale Kettensäge mit...
  • Página 12: Eder Nutenfräse Enf-C 400800

    Oberflächen wie Stahl oder Eisen und zum Entfernen von Rost oder alter Farbe. Mit der EDER Rundbürste ERB-C können Sie die natürliche Struktur der Holzmaserung aus Brettern oder Balken und Rundholz herausarbeiten, z. B. bei Bau-, Restaurierungs- und Pflegearbeiten von Blockhäusern, Kinderspielplätzen, Parkbänken, Holzzäunen, an...
  • Página 13: Lieferumfang

    Entwicklung behindert. Weiterhin wird der Zerfall des geritzten Baumstammes gefördert, weil er weniger schnell austrocknet als nach der Entrindung. Außerdem finden Pilzsporen und Mikroben reichlich Angriffsfläche in den Ritzen. Lieferumfang Lieferumfang auf Vollständigkeit prüfen Zum Lieferumfang des gewählten Anbaugerätes gehören: •...
  • Página 14: Transport

    > Vermerken Sie auf den Frachtpapieren in jedem Fall: „Die Warenannahme erfolgt unter Vorbehalt eines verdeckten Transportschadens“. Versicherungen der Spediteure reagieren oftmals sehr misstrauisch und verweigern Ersatzleistungen. Versuchen Sie deshalb, die Schäden eindeutig nachzuweisen (eventuell Foto). Transport VORSICHT Verletzungsgefahr am Kopf des Anbaugeräts! Der Messerkopf des Anbaugeräts hat scharfkantige Werkzeuge, die Verletzungen verursachen können.
  • Página 15: Montage Des Anbaugerätes

    Kette, die Messer noch den Fräskopf. Die Kette muss korrekt gespannt sein. > Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Diese können Sie direkt bei Eder Maschinenbau GmbH oder beim Händler bestellen (Adresse siehe Rückseite) Durch den Umbau und die Verwendung der Motorsäge mit den Eder Anbaugeräten verliert die Motorsäge Ihre Garantie.
  • Página 16 unterschiedlichen Positionen. Wahl richtigen Schwertseite ergibt sich abhängig von der gewählten Motorsäge. > Prüfen Sie, ob die Ölbohrung des Schwertes auf der Ölnut der Motorsäge liegt – andernfalls drehen Sie das Schwert um. (Zum Überprüfen der Lage, können Sie die Säge rings um die Ölnut säubern und in die Ölnut etwas Öl auftragen.
  • Página 17 Abb. 2: Befestigung des Schälkopfes am Träger Abb. 3: Auflegen der Kette > Montieren Sie das Schutzblech an dem Schwert (1 – Abb. Abb. 4.: Montage Schutzblech > Die Nutenfräse verfügt über ein weiteres Schutzblech (2 - Abb.4). Dies wird mit zwei Sechskantschrauben (3 – Abb.4) an das Gehäuse angeschraubt.
  • Página 18: Inbetriebnahme Und Bedienung

    ACHTUNG Teilung von Kette und Antriebsritzel Verwenden Sie nur zu der Motorsäge passende Ketten und Antriebsritzel mit der gleichen Teilung > Setzen Sie den Kettendeckel wieder auf das Gerät und befestigen den Kettendeckel leicht und spannen Sie die Kette. Eine neue Kette muss öfter nachgespannt werden. Kontrollieren Sie häufiger die Kettenspannung.
  • Página 19: Motor Starten

    > die Kette ausreichend gespannt und nicht beschädigt ist, > die Kettenbremse funktionsfähig ist, > alle Messer und Werkzeuge korrekt montiert sind und festsitzen (Anzugsmoment 35 Nm), > die Griffe sauber und trocken sind, > sowohl Kraftstoffbehälter als auch das Gerät sich außerhalb von feuergefährlichen Umgebungen befinden.
  • Página 20 WARNUNG gut fest, damit sich keine Körperteile der Kette, dem Werkzeugkopf oder dem Auspuff nähern können. Die rechte Hand muss am Gashebelgriff sein und die linke Hand den vorderen Griff fest umfassen. Dies gilt auch für Linkshänder. > Halten Sie das Gerät beim Arbeiten nicht über dem Kopf und verwenden Sie bei der Bearbeitung immer beide Hände.
  • Página 21: Messer Wechseln Und Einstellen

    Drehmomentschlüssel. Ein Verlängern des Schlüssels oder das Festziehen mit Hilfe von Hammerschlägen ist nicht zulässig. EDER Schälgerät ESG-C Für optimales Arbeiten mit dem EDER Schälgerät ESG-C sind scharfe Messer erforderlich. Stumpfe Messer können Sie von Hand an normalen Schleifscheiben nachschleifen.
  • Página 22: Eder Planhobel Eph-C / Eder Rundhobel Erh-C

    > Ziehen Sie die Innensechkantschraube des Messers wieder fest. Anzugsmoment: 35 Nm EDER Planhobel EPH-C / EDER Rundhobel ERH-C Für optimales Arbeiten mit dem EDER Planhobel EPH-C und dem EDER Rundhobel ERH-C sind scharfe Messer erforderlich. Stumpfe Messer können Sie von Hand an normalen Schleifscheiben nachschleifen.
  • Página 23 Abb. 6: Innensechskantschlüssel mit Einkerbungen Einstellen Messer benötigen Innensechskantschlüssel 6 mm. Dieser Schlüssel hat Einkerbungen für drei Einstellungen der Messer: 0,4 mm, 0,7 mm und 1 mm. Die erforderliche Messereinstellung richtet sich nach der zu schälenden Holzart. Stellen Sie die Messer von Fall zu Fall neu ein. Je geringer der Messerüberstand ist, umso weniger Holz wird abgetragen und umso glatter wird die Oberfläche.
  • Página 24: Eder Konturhobel Ekh-C

    Innensechskantschlüssel berührt. > Ziehen Sie die Innensechskantschraube des Messers wieder fest. Anzugsmoment: 35 Nm EDER Konturhobel EKH-C Für optimales Arbeiten mit dem EDER Konturhobel EKH-C sind scharfe Messer erforderlich. Stumpfe Messer können Sie von Hand an normalen Schleifscheiben nachschleifen. Schneidenwinkel beträgt 40°.
  • Página 25 Abb. 9 Messer einstellen > Lösen Sie die Messerschraube (1 – Abb.9). > Schieben Sie das Messer (2 – Abb.9) nach ganz hinten. > Legen Sie die Messerlehre (3 – Abb.9) auf die Walze (4 – Abb.9) auf, so dass diese auf den beiden Auflageflächen der Walze oben und unten aufliegt.
  • Página 26: Eder Nutenfräse Enf-C

    EDER Nutenfräse ENF-C Für optimales Arbeiten mit der EDER Nutenfräse ENF-C sind scharfe Messer erforderlich. Es können bis zu drei Messer montiert werden, um die Schnittbreite zu variieren. > Lösen Sie die Mutter und stecken Sie die gewünschte Anzahl an Messern auf die Welle.
  • Página 27: Eder Rundbürste Erb-C

    > Schrauben Sie das Antriebsritzel wieder auf und ziehen Sie mit Hilfe des Zapfenschlüssels das Antriebsritzel fest. EDER Borkenkäferfräse EBF-C Für optimales Arbeiten mit der EDER Borkenkäferfräse EBF-C sind scharfe Messer erforderlich. Stumpfe Messer können Sie von Hand an normalen Schleifscheiben nachschleifen.
  • Página 28: Reinigung

    Messer tauschen > Schrauben Sie das Antriebsritzel mit Hilfe des Zapfenschlüssels > Schrauben kurz und Lagerwelle Lagerwelle lang heraus. > Entnehmen Sie die Welle aus dem Gehäuse und lösen Sie das Sicherungsblech indem umgebogene Lasche Sicherungsbleches zurück gebogen wird und die Nutmutter nun frei drehen kann.
  • Página 29: Wartung

    > Verstellen Sie bei laufendem Motor weder das Schwert, die Kette oder die Messer. Die Kette muss immer gut gespannt sein. > Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Diese können Sie direkt bei Eder Maschinenbau GmbH oder beim Händler bestellen (Adresse siehe Rückseite). 409001_01 | 12.2020 Anbaugeräte mit Kettenantrieb...
  • Página 30: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    Außerbetriebnahme und Entsorgung Wenn das Anbaugerät nicht mehr einsatztüchtig ist und verschrottet werden soll, müssen Sie es deaktivieren und demontieren, d. h. Sie müssen das Gerät in einen Zustand bringen, in dem es nicht mehr für die Zwecke, für die es konstruiert wurde, eingesetzt werden kann. Störungen Wenn Störungen auftreten, schalten Sie den Motor sofort aus.
  • Página 31: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehörteile und Originalersatzteile. Streifenmesser zur Bekämpfung des Borkenkäfers Für das Eder Schälgerät ESG-C bieten wir die Streifenmesser Nationalpark Bayrischer Wald zum Ritzen von Baumstämmen an, wodurch der Lebensraum des Borkenkäfers zerstört wird. Die Messer können schnell ausgetauscht werden. Weitere Informationen finden Sie unter: www.eder-maschinbau.de...
  • Página 32: Eder Schälgerät Esg-C

    EDER Schälgerät ESG-C (*Motorsägenabhängig) Pos. Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 (*) 400101 Gehäuse Antriebsritzel 325“ (*) 400111 021600 Dichtring / Nilosring (2x) 210115 Schraube (4 x) 021500 Rillenkugellager (2x) 400102 Schutzblech 021300 Lagerbolzen kurz 400104 Kette 3/8 (*) 021200 Innensechskantschlüssel...
  • Página 33: Eder Planhobel Eph-C

    EDER Planhobel EPH-C (*Motorsägenabhängig) Pos. Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 (*) 021600 Dichtring / Nilosring (2x) Antriebsritzel 325“ (*) 400111 021500 Rillenkugellager (2x) 210115 Schraube (4 x) 021300 Lagerbolzen kurz 400102 Schutzblech 062000 Innensechskantschlüssel 400104 Kette 3/8 (*)
  • Página 34: Eder Rundhobel Erh-C

    EDER Rundhobel ERH-C (*Motorsägenabhängig) Pos. Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 (*) 021600 Dichtring / Nilosring (2x) Antriebsritzel 325“ (*) 400111 021500 Rillenkugellager (2x) 210115 Schraube (4 x) 021300 Lagerbolzen kurz 400102 Schutzblech 071600 Walze 400104 Kette 3/8 (*) 070700 Führungsblechaufhängung (2x)
  • Página 35: Eder Konturhobel Ekh-C

    EDER Konturhobel EKH-C (*Motorsägenabhängig) Pos. Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 (*) 400101 Gehäuse 400111 Antriebsritzel .325`` (*) 021600 Dichtring / Nilosring (2 x) 210115 Schraube (4 x) 021500 Rillenkugellager (2 x) 400102 Schutzblech 021300 Lagerbolzen kurz 400104...
  • Página 36: Eder Nutenfräse Enf-C

    EDER Nutenfräse ENF-C (*Motorsägenabhängig) Pos. Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung Antriebsritzel 3/8 (*) 400110 400809 Schraube (2 x) 400111 Antriebsritzel .325`` (*) 400803 Schutzblech 210115 Schraube (4 x) 400801 Gehäuse 400102 Schutzblech 400807 Scheibe 400104 Kette 3/8 (*) 400805 Messer (max. 3) 400105 Kette .325`` (*)
  • Página 37: Eder Rundbürsten Erb-C

    EDER Rundbürsten ERB-C (*Motorsägenabhängig) Pos. Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 (*) 400101 Gehäuse 400111 Antriebsritzel .325`` (*) 021600 Dichtring / Nilosring (2 x) 210115 Schraube (4 x) 021500 Rillenkugellager (2 x) 400102 Schutzblech 021300 Lagerbolzen kurz 400104...
  • Página 38: Eder Borkenkäferfräse Ebf-C

    EDER Borkenkäferfräse EBF-C (*Motorsägenabhängig) Pos. Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung Antriebsritzel 3/8 (*) 400110 021600 Dichtring / Nilosring (2 x) 400111 Antriebsritzel .325`` (*) 021500 Rillenkugellager (2 x) 210115 Schraube (4 x) 021300 Lagerbolzen kurz 400102 Schutzblech 092000 Passfeder (2 x)
  • Página 39: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Der Hersteller: Eder Maschinenbau GmbH Schweigerstraße 6 38302 Wolfenbüttel Deutschland Erklärt hiermit, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Hauptbezeichnung: EDER Schälgerät ESG-C Serien-Nr: ESG-C001000 Alternatives Zubehör:...
  • Página 40 Personal protective equipment ............8 Design and function ................8 Function ..................8 EDER Bark Stripper Head ESG-C 400200 ......9 EDER Flat Planer EPH-C 400600 ..........9 EDER Curved Planer ERH-C 400700 ........10 EDER Contour Planer EKH-C 401900 ........10 EDER Groove Cutter ENF-C 400800 ........
  • Página 41 Operation ..................18 Changing and adjusting the knives..........19 EDER Bark Stripper ESG-C ........... 19 EDER Flat Planer EPH-C / EDER Curved Planer ERH-C ..20 EDER Contour Planer EKH-C ..........22 EDER Groove Cutter ENF-C..........23 EDER Wire Brush ERB-C ............23 EDER Bark Beetle Cutter EBF-C ...........
  • Página 42: About This Guide

    EDER Contour Planer EKH-C EDER Groove Cutter ENF-C EDER Wire Brush ERB-C EDER Bark Beetle Cutter EBF-C They are aimed at forestry professionals and private individuals with basic knowledge of wood processing. The instructions contain important information on how to properly mount the attachments on a chainsaw, start them up, operate them, use them, maintain them and rectify simple faults yourself.
  • Página 43: Presentation Of The Warning Notes

    No guarantee or warranty Using the chainsaw with the attachments will invalidate the chainsaw warranty. Eder Maschinenbau GmbH is not liable for any damage to the chainsaw used. Use the chainsaw with the attachments at your own risk. Wear items such as chains, sprockets, knives and guide bars are excluded from the warranty.
  • Página 44: Symbols Used In This Manual

    The signal words have the following meaning: Warning Meaning word DANGER! Indicates a hazard that will certainly lead to death or serious injury if you do not avoid the danger. WARNING! Indicates a hazard that can lead to death or serious injury if you do not avoid the danger.
  • Página 45: Intended Use

    Intended use The attachments are designed as interchangeable equipment for mounting on chainsaws. Only chainsaws that have been tested by Eder Maschinenbau GmbH for compatibility with Eder attachments may be used as drive motors. overview found www.eder-maschinenbau.de/ produkte/anbaugeraete-fuer-motorsaegen-produkte The various attachments can be interchanged with each other. You may only use the chainsaw attachments for the activities described in these instructions.
  • Página 46: Points To Observe

    Persons under the age of 18 may only use the device under the supervision of a qualified person. Points to observe General safety instructions > Always follow the instructions in this manual to avoid hazards and prevent damage. > Observe the relevant accident prevention regulations and other generally recognised safety and occupational health rules.
  • Página 47: Behaviour In An Emergency

    Behaviour in an emergency If, for example, malfunctions or dangerous situations pose an immediate risk of injury to persons or damage to the device: > Switch off the device to which the attachment is mounted. > Have the malfunctions eliminated by your specialist dealer. Safety devices Attachments may only be used with the protective and safety equipment (e.g.
  • Página 48: Eder Bark Stripper Head Esg-C 400200

    EDER Bark Stripper Head ESG-C 400200 Design: The ESG-C bark stripper head is mounted on a bar that matches the chainsaw and is driven by a chain just like a normal chainsaw. No modifications are required to the chainsaw. Field of application: For peeling logs of any diameter.
  • Página 49: Eder Curved Planer Erh-C 400700

    EDER Curved Planer ERH-C 400700 Design: The ERH-C curved planer is mounted on a bar that matches the chainsaw and is driven by a chain just like a normal chainsaw. No modifications are required to the chainsaw. Field of application: For planing round, flat or curved wood surfaces up to 30 cm diameter.
  • Página 50: Eder Wire Brush Erb-C 401500

    The EDER Wire Brush ERB-C is exceptionally suitable for working out the natural structure of the wood grain on boards, beams and round timber, e.g. during construction, restoration and maintenance work on log houses, children's playgrounds, park benches, wooden fences, on weathered and rotten wood and similar projects.
  • Página 51: Check Transport Damage

    The bar, chain and drive sprocket are not included in the scope of delivery, as these must be selected depending on the chainsaw used. Check transport damage Visible transport damage can be recognized by packaging damage or by scratched and deformed parts on the device. >...
  • Página 52: Assembly

    The chain must be correctly tensioned. > Only use original spare parts. These can be ordered directly from Eder Maschinenbau GmbH or from your dealer (see back page for address) Converting and using the chainsaw with the Eder attachments voids the chainsaw's warranty.
  • Página 53: Mounting The Attachment

    Mounting the attachment ATTENTION > Use a new sprocket on your chainsaw before using the attachment. Retracted sprockets/chainrings can lead to damage or higher wear on the drive chain. > The sprocket/chainring used on the drive motor must have a maximum of 7 teeth.
  • Página 54 Fig. 1: Mounting the support Fig. 2: Fastening the peeling head to the support Fig. 3: Putting on the chain Attachments with chain drive 409001_01 | 12.2020...
  • Página 55 > Fit the protective plate to the guide bar (1 – Fig. 4). Fig. 4.: Mounting the protective plate > The groove cutter has another protective plate (2 -Fig.4). This is screwed to the housing with two hexagonal screws (3 - Fig.4).
  • Página 56: Commissioning And Operation

    Commissioning and operation ATTENTION Damage to knives and tools! Nails, adhering sand and other foreign bodies can damage the knives and tools of the attachment. > Check the logs to be worked before each use. If necessary, remove nails, sand and other foreign objects before milling. Before starting the motorised handheld device, make sure you have safe working conditions.
  • Página 57: Operation

    Operation WARNING Risk of injury due to unsafe standing position! There is a risk of injury if your standing position is not stable or if you work overhead. > Always take a safe and stable position. > Never work on icy or wet surfaces, as there is a risk of slipping.
  • Página 58: Changing And Adjusting The Knives

    > Use a suitable torque wrench to tighten the knives. Never tighten them with an extension wrench or using a hammer. EDER Bark Stripper ESG-C Sharp knives are required for optimal work with the EDER Bark Stripper ESG-C. Blunt knives can be sharpened manually using normal grinding wheels.
  • Página 59: Eder Flat Planer Eph-C / Eder Curved Planer Erh-C

    Retighten the Allen screw of the knife. Tightening torque: 35 Nm EDER Flat Planer EPH-C / EDER Curved Planer ERH- Sharp knives are required for optimal work with the EDER Flat Planer EPH-C and the EDER Curved Planer ERH-C. Blunt knives can be sharpened manually using normal grinding wheels.
  • Página 60 Fig. 6: Allen wrench with notches To adjust the knives, you need the 6 mm Allen wrench. This key has notches for three settings of the knives: 0.4 mm, 0.7 mm and 1 mm. The required knife setting depends on the type of wood to be peeled. Adjust the knives from case to case.
  • Página 61: Eder Contour Planer Ekh-C

    > Retighten the Allen screw of the knife. Tightening torque: 35 Nm EDER Contour Planer EKH-C Sharp knives are required for optimal work with the EDER Contour Planer EKH-C. Blunt knives can be sharpened manually using normal grinding wheels. Cutting edge angle is 40°.
  • Página 62: Eder Groove Cutter Enf-C

    (0.2 mm, 0.4 mm, 0.6 mm) is reached. > Retighten the knife screw. Tightening torque: 35 Nm EDER Groove Cutter ENF-C Sharp knives are required for optimal work with the EDER groove cutter ENF-C. Up to three knives can be fitted to vary the cutting width.
  • Página 63: Eder Bark Beetle Cutter Ebf-C

    > Screw the drive sprocket back on and tighten it using the pin wrench. EDER Bark Beetle Cutter EBF-C Sharp knives are required for optimal work with the EDER Bark Beetle Cutter EBF-C. Blunt knives can be sharpened manually using normal grinding wheels.
  • Página 64: Cleaning

    Fig. 12: Replacing knives Cleaning WARNING Danger during maintenance, repair and cleaning work with the drive motor running! Before carrying out maintenance, repair and cleaning work, switch off the drive motor and secure the device against being switched on again. To work safely, you must clean the device after each use.
  • Página 65: Decommissioning And Disposal

    > Do not adjust the bar, chain or knives when the engine is running. The chain must always be tensioned properly. > Only use original spare parts. These can be ordered directly from Eder Maschinenbau GmbH or from your dealer (see back page for address). Decommissioning and disposal If the attachment is no longer fit for use and is to be scrapped, you must deactivate and dismantle it, i.e.
  • Página 66: Accessories And Spare Parts

    > Only use technically perfect accessories and original spare parts. Grooving knife for bark beetle control For the Eder bark stripper ESG-C we offer the Bavarian Forest National Park grooving knives for carving the bark of tree trunks in order to destroy the habitat of bark beetles. The knives can be replaced quickly.
  • Página 67: Eder Bark Stripper Esg-C

    EDER Bark Stripper ESG-C (*Depending on the chainsaw) No. Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 400101 Housing Drive sprocket .325“ (*) 400111 021600 Sealing ring (2x) 210115 Screw (4x) 021500 Deep groove ball bearing (2x)
  • Página 68: Eder Flat Planer Eph-C

    EDER Flat Planer EPH-C (*Depending on the chainsaw) Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 021600 Sealing ring (2x) Drive sprocket .325“ (*) 400111 021500 Deep groove ball bearing (2x) 210115 Screw (4x) 021300 Short bearing bolt...
  • Página 69: Eder Curved Planer Erh-C

    EDER Curved Planer ERH-C (*Depending on the chainsaw) Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 021600 Sealing ring (2x) Drive sprocket .325“ (*) 400111 021500 Deep groove ball bearing (2x) 210115 Screw (4x) 021300 Short bearing bolt...
  • Página 70: Eder Contour Planer Ekh-C

    EDER Contour Planer EKH-C (*Depending on the chainsaw) Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 400101 Housing Drive sprocket .325“ (*) 400111 021600 Sealing ring (2x) 210115 Screw (4x) 021500 Deep groove ball bearing (2x) 400102...
  • Página 71: Eder Groove Cutter Enf-C

    EDER Groove Cutter ENF-C (*Depending on the chainsaw) Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 400809 Screw (2x) Drive sprocket .325“ (*) 400111 400803 Protective plate 210115 Screw (4x) 400801 Housing 400102 Protective plate 400807 Washer...
  • Página 72: Eder Wire Brush Erb-C

    EDER Wire Brush ERB-C (*Depending on the chainsaw) Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 400101 Housing Drive sprocket .325“ (*) 400111 021600 Sealing ring (2x) 210115 Screw (4x) 021500 Deep groove ball bearing (2x) 400102...
  • Página 73: Eder Bark Beetle Cutter Ebf-C

    EDER Bark Beetle Cutter EBF-C (*Depending on the chainsaw) Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 021600 Sealing ring (2x) Drive sprocket .325“ (*) 400111 021500 Deep groove ball bearing (2x) 210115 Screw (4x) 021300 Short bearing bolt...
  • Página 74: Declaration Of Conformity

    EDER Wire Brush ERB-C Serial number: ERB-C001000 EDER Groove Cutter ENF-C Serial number: ENF-C001000 EDER Bark Beetle Cutter EBF-C Serial number: EBF-C001000 and following The following standards were used to implement the safety and health requirements specified in the EC directives: 1.
  • Página 76 Équipement de protection individuelle ..........8 Conception et fonction ................9 Fonction ....................9 Tête écorceuse EDER ESG-C 400200 ........9 Rabot plat EDER EPH-C 400600 ..........10 Rabot rond EDER ERH-C 400700 ..........10 Rabot de contours EDER EKH-C 401900 ......... 10 Fraiseuse rainureuse EDER ENF-C 400800 ......
  • Página 77 Fonctionnement ..................19 Changement et réglage des couteaux ..........20 Écorceuse EDER ESG-C ............21 Rabot plat EDER EPH-C / Rabot rond EDER ERH-C ..... 22 Rabot de contours EDER EKH-C ..........23 Fraiseuse rainureuse EDER ENF-C .......... 25 Brosse rotative EDER ERB-C ............. 26 Écorceuse "spécial scolytes"...
  • Página 78: À Propos De Ce Manuel

    : Écorceuse EDER ESG-C Rabot plat EDER EPH-C Rabot rond EDER ERH-C Rabot de contours EDER EKH-C Fraiseuse rainureuse EDER ENF-C Brosse rotative EDER ERB-C Écorceuse "spécial scolytes" EDER EBF-C Il s'adresse aux professionnels forestiers et aux particuliers ayant des connaissances de base en matière de travail du bois.
  • Página 79: Présentation Des Notes D'avertissement

    Hors garantie et responsabilité fabricant L'utilisation de la tronçonneuse avec les accessoires annule la garantie de la tronçonneuse. La société Eder Maschinenbau GmbH n'est pas responsable des dommages causés à la tronçonneuse utilisée. Vous utilisez la tronçonneuse avec les accessoires à vos propres risques.
  • Página 80: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Les mots de signalement ont la signification suivante : Signification d'avertissement DANGER ! Indique un danger qui entraîne certainement la mort ou des blessures graves si vous ne l'évitez pas. AVERTISSEMENT ! Indique un danger qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si vous ne l'évitez pas.
  • Página 81: Utilisation Prévue

    équipements interchangeables à monter sur les tronçonneuses. Seules les tronçonneuses dont la compatibilité avec les accessoires Eder a été testée par Eder Maschinenbau GmbH peuvent être utilisées comme moteurs d'entraînement. Un aperçu est disponible à l'adresse suivante : www.eder- maschinenbau.de/produkte/anbaugeraete-fuer-motorsaegen- produkte.
  • Página 82: Qualification Du Personnel

    Qualification du personnel Les accessoires pour tronçonneuses ne peuvent être montés, utilisés, entretenus et réparés que par des personnes qui se sont familiarisées avec l'appareil et les dangers associés sur la base de ces instructions. Les personnes qui installent, font fonctionner, démontent ou entretiennent l'accessoire ne doivent pas être sous l'influence de l'alcool, d'autres drogues ou de médicaments qui affectent leur capacité...
  • Página 83: Comportement En Cas D'urgence

    pas de sciure ou de cendre de bois à cette fin, sinon vous risquez de glisser. > Assurez un éclairage adéquat sur le lieu de travail. > Veillez à ce qu'une zone plane et praticable, assurant une liberté de mouvement suffisante, soit disponible pour travailler. >...
  • Página 84: Conception Et Fonction

    Les différents accessoires peuvent être retirés et montés en quelques étapes simples. Tête écorceuse EDER ESG-C 400200 Conception : La tête écorceuse ESG-C est montée sur un guide- chaîne adapté à la tronçonneuse, elle est entraînée par une chaîne comme la lame d'une tronçonneuse normale.
  • Página 85: Rabot Plat Eder Eph-C 400600

    Quatre couteaux sont répartis sur le cylindre sur deux niveaux, ce qui produit une surface lisse sans vibrations. Rabot de contours EDER EKH-C 401900 Conception : Le rabot de contours EKH-C est monté sur un guide- chaîne adapté à la tronçonneuse, il est entraîné par une chaîne comme la lame d'une tronçonneuse normale.
  • Página 86: Fraiseuse Rainureuse Eder Enf-C 400800

    Avec la brosse rotative EDER ERB-C, vous pouvez faire ressortir la structure naturelle du grain du bois sur les planches, les poutres ou...
  • Página 87: Écorceuse "Spécial Scolytes" Eder Ebf-C 400900

    Écorceuse "spécial scolytes" EDER EBF-C 400900 Conception : L'écorceuse "spécial scolytes" EBF-C est montée sur un guide-chaîne adapté à la tronçonneuse, elle est entraînée par une chaîne comme la lame d'une tronçonneuse normale. Aucune modification n'est nécessaire sur la tronçonneuse.
  • Página 88 > Veillez à ce que le transporteur (conducteur) contresigne le document. Si le livreur refuse de confirmer les dommages dus au transport, il est préférable que vous refusiez la livraison et que vous nous en informiez immédiatement. Une réclamation a posteriori, sans mention directe sur le bon de livraison, ne sera acceptée ni par le transporteur ni par l'assureur transport.
  • Página 89: Montage

    Maschinenbau GmbH ou de votre revendeur (voir l'adresse au verso) La conversion et l'utilisation de la tronçonneuse avec les accessoires Eder annule la garantie de la tronçonneuse. La société Eder Maschinenbau GmbH décline toute responsabilité pour les dommages causés à la tronçonneuse !
  • Página 90: Montage De L'accessoire

    Montage de l'accessoire ATTENTION > Installez un pignon neuf sur votre tronçonneuse avant d'utiliser l'accessoire. Des pignons ou des plateaux rétractés peuvent entraîner des dommages ou une usure plus importante de la chaîne de transmission. > Le pignon/plateau utilisé sur le moteur d'entraînement doit avoir un maximum de 7 dents.
  • Página 91 Fig. 1 : Montage du support Fig. 2 : Fixation de la tête d'écorçage sur le support Fig. 3 : Mise en place de la chaîne 409001_01 | 12.2020 Accessoires à entraînement par chaîne...
  • Página 92 > Montez la tôle de protection sur le guide-chaîne (1 - Fig. Fig. 4 : Montage de la tôle de protection > La fraiseuse rainureuse a une deuxième tôle de protection (2 - Fig. 4). Celle-ci est vissée au carter à l'aide de deux vis hexagonales (3 - Fig.
  • Página 93: Démarrage Et Fonctionnement

    Démarrage et fonctionnement ATTENTION Dommages aux couteaux et aux outils ! Les clous, le sable adhérent et d'autres corps étrangers peuvent endommager les couteaux et les outils de l'accessoire. > Inspectez les grumes à travailler avant chaque utilisation. Si nécessaire, enlevez les clous, le sable et les autres objets étrangers avant de procéder au fraisage.
  • Página 94 > Tenez l'appareil éloigné de votre corps pendant le travail. > Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'appareil. Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une position non sécurisée ! Il existe un risque de blessure si votre position n'est pas stable ou si vous travaillez au-dessus de votre tête.
  • Página 95: Fonctionnement

    AVERTISSEMENT > Vérifiez que les couteaux sont bien en place avant chaque utilisation. > Arrêtez l'appareil avant de le poser. ATTENTION Frein de chaîne > Sur certains modèles, l'utilisation fréquente du frein de chaîne à des vitesses élevées peut endommager le moteur d'entraînement.
  • Página 96: Écorceuse Eder Esg-C

    à l'aide de coups de marteau. Écorceuse EDER ESG-C Des couteaux bien affûtés sont nécessaires pour un travail optimal avec l'écorceuse EDER ESG-C. Les couteaux émoussés peuvent être affûtés à la main à l'aide d'une meule ordinaire. L'angle de tranchant est de 40°.
  • Página 97: Rabot Plat Eder Eph-C / Rabot Rond Eder Erh-C

    Rabot plat EDER EPH-C / Rabot rond EDER ERH-C Des couteaux bien affûtés sont nécessaires pour un travail optimal avec le rabot plat EDER EPH-C et le rabot rond EDER ERH-C. Les couteaux émoussés peuvent être affûtés à la main à...
  • Página 98: Rabot De Contours Eder Ekh-C

    Rabot de contours EDER EKH-C Des couteaux bien affûtés sont nécessaires pour un travail optimal avec le rabot de contours EDER EKH-C. Les couteaux émoussés peuvent être affûtés à la main à l'aide d'une meule ordinaire. L'angle de tranchant est de 40°.
  • Página 99 Fig. 8 : Les profondeurs de coupe sur la jauge à couteaux Moins le couteau est saillant, moins on enlève de bois et plus la surface devient lisse. Fig. 9 : Réglage du couteau > Desserrez la vis du couteau (2 - Fig.9). >...
  • Página 100: Fraiseuse Rainureuse Eder Enf-C

    Fraiseuse rainureuse EDER ENF-C Des couteaux bien affûtés sont nécessaires pour un travail optimal avec la fraiseuse rainureuse EDER ENF-C. Jusqu'à trois couteaux peuvent être installés pour varier la largeur de coupe. > Desserrez l'écrou et placez le nombre de couteaux souhaité sur l'arbre.
  • Página 101: Brosse Rotative Eder Erb-C

    > Revissez le pignon d'entraînement et serrez-le à l'aide de la clé à ergot. Écorceuse "spécial scolytes" EDER EBF-C Des couteaux bien affûtés sont nécessaires pour un travail optimal avec l'écorceuse "spécial scolytes" EDER EBF-C. Les couteaux émoussés peuvent être affûtés à la main à l'aide d'une meule ordinaire. 409001_01 | 12.2020...
  • Página 102: Remplacement Des Couteaux

    Remplacement des couteaux > Dévissez le pignon d'entraînement à l'aide de la clé à ergot. > Dévissez l'arbre de palier court et l'arbre de palier long. > Retirez l'arbre du carter et desserrez la rondelle de frein en dépliant la languette pliée de la rondelle de sorte que l'écrou à encoches puisse tourner librement.
  • Página 103: Maintenance

    > N'effectuez que les travaux d'entretien et de réparation décrits dans ce manuel. > N'apportez aucune modification à l'appareil. > Contactez Eder Maschinenbau GmbH ou des ateliers agréés pour les travaux qui vont au-delà de ceux décrits dans ce manuel.
  • Página 104: Pannes

    état tel qu'il ne puisse plus être utilisé aux fins pour lesquelles il a été conçu. Pannes En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement le moteur. Éliminez la panne ou faites réparer l'appareil par un atelier spécialisé avant de le remettre en marche. Vous devez respecter les règles de sécurité...
  • Página 105: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Couteau à rainurer pour la lutte contre les scolytes Pour l'écorceuse Eder ESG-C, nous proposons les couteaux à rainurer Parc national de la forêt bavaroise qui permettent de réaliser des rainures dans l'écorce des arbres pour priver les scolytes de leur habitat naturel.
  • Página 106: Écorceuse Eder Esg-C

    Écorceuse EDER ESG-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de cde Description N° N° de cde Description 400110 Pignon d'entraînement 3/8 (*) 400101 Carter Pignon d'entraînement .325“ (*) 400111 021600 Bague d'étanchéité (2x) 210115 Vis (4x) 021500 Roulement à billes rainuré (2x) 400102 Tôle de protection...
  • Página 107: Rabot Plat Eder Eph-C

    Rabot plat EDER EPH-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de cde Description N° N° de cde Description 400110 Pignon d'entraînement 3/8 (*) 021600 Bague d'étanchéité (2x) Pignon d'entraînement .325“ (*) 400111 021500 Roulement à billes rainuré (2x)
  • Página 108: Rabot Rond Eder Erh-C

    Rabot rond EDER ERH-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de cde Description N° N° de cde Description 400110 Pignon d'entraînement 3/8 (*) 021600 Bague d'étanchéité (2x) Pignon d'entraînement .325“ (*) 400111 021500 Roulement à billes rainuré (2x)
  • Página 109: Rabot De Contours Eder Ekh-C

    Rabot de contours EDER EKH-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de cde Description N° N° de cde Description 400110 Pignon d'entraînement 3/8 (*) 400101 Carter Pignon d'entraînement .325“ (*) 11 400111 021600 Bague d'étanchéité (2x) 210115 Vis (4x) 021500 Roulement à...
  • Página 110: Fraiseuse Rainureuse Eder Enf-C

    Fraiseuse rainureuse EDER ENF-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de cde Description N° N° de cde Description 400110 Pignon d'entraînement 3/8 (*) 400809 Vis (2x) Pignon d'entraînement .325“ (*) 400111 400803 Tôle de protection 210115 Vis (4x)
  • Página 111: Brosse Rotative Eder Erb-C

    Brosse rotative EDER ERB-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de cde Description N° N° de cde Description 400110 Pignon d'entraînement 3/8 (*) 400101 Carter Pignon d'entraînement .325“ (*) 11 400111 021600 Bague d'étanchéité (2x) 210115 Vis (4x) 021500 Roulement à...
  • Página 112: Écorceuse "Spécial Scolytes" Eder Ebf-C

    Écorceuse "spécial scolytes" EDER EBF-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de cde Description N° N° de cde Description 400110 Pignon d'entraînement 3/8 (*) 021600 Bague d'étanchéité (2x) Pignon d'entraînement .325“ (*) 12 400111 021500 Roulement à billes rainuré (2x)
  • Página 113: Déclaration De Conformité

    N° de série : ERB-C001000 Fraiseuse rainureuse EDER ENF-C N° de série : ENF-C001000 Écorceuse "spécial scolytes" EDER EBF-C N° de série : EBF-C001000 et suivants Les normes suivantes ont été utilisées pour mettre en œuvre les exigences de sécurité et de santé...
  • Página 114 Pialla contorno EDER EKH-C 401900 ........10 Fresatrice scanalatrice EDER ENF-C 400800 ......11 Spazzola rotante EDER ERB-C 401500 ........11 Taglia corteccia anti scolitidi EDER EBF-C 400900 ....11 Ambito della fornitura ................12 Controllo della completezza della fornitura ........12 Controllo dei danni di trasporto ............
  • Página 115 Operazione ....................18 Cambio e regolazione dei coltelli ............. 20 Scortecciatrice EDER ESG-C ............. 20 Pialla EDER EPH-C / EDER Pialla circolare ERH-C ....22 Pialla contorno EDER EKH-C ............. 23 Fresatrice scanalatrice EDER ENF-C ........25 Spazzola rotante EDER ERB-C ..........26 Taglia corteccia EDER EBF-C ............
  • Página 116: A Proposito Di Questo Manuale

    Pialla contorno EDER EKH-C Fresatrice scanalatrice EDER ENF-C Spazzola rotativa EDER ERB-C Taglia corteccia anti scolitidi EDER EBF-C È destinato sia ai professionisti della silvicoltura che ai privati con conoscenze di base della lavorazione del legno. Il manuale contiene importanti informazioni su come montare...
  • Página 117: Esclusione Di Garanzia

    Esclusione di garanzia L'uso della motosega con gli accessori invaliderà la garanzia. La Eder Maschinenbau GmbH non è responsabile per eventuali danni alla motosega utilizzata. L'uso della motosega con gli accessori è a proprio rischio e pericolo. Elementi di usura come catena, pignone, coltelli e barra di guida sono esclusi dalla garanzia.
  • Página 118: Simboli In Questo Manuale

    Le parole segnale hanno il seguente significato: Parola Significato d'avvertimento PERICOLO! Indica un pericolo che è certo di causare morte o gravi lesioni se non si evita il pericolo. ALLARME! Indica un pericolo che può portare alla morte o a gravi lesioni se non si evita il pericolo. PRESTARE Indica un pericolo che può...
  • Página 119: Uso Previsto

    Gli accessori sono da intendersi come attrezzature intercambiabili da montare su motoseghe. Come motori di azionamento possono essere utilizzate solo motoseghe che sono state testate dalla Eder Maschinenbau GmbH per la compatibilità con gli accessori Eder. Una panoramica è disponibile sito www.eder-maschinenbau.de/produkte/ anbaugeraete-fuer-motorsaegen-produkte.
  • Página 120: È Necessario Osservare Quanto Segue

    Le persone che montano, azionano, smontano o eseguono la manutenzione degli accessori non devono essere sotto l'influenza di alcool, altri farmaci o farmaci che influiscono sulla loro capacità di reazione, né devono essere stanche, malate o irritabili. I minori di 18 anni possono utilizzare l'attrezzo solo sotto la supervisione di una persona qualificata.
  • Página 121: Comportamento In Caso Di Emergenza

    > Impedire alle persone di avvicinarsi alla macchina in movimento. Tenere le persone e gli animali lontano dal luogo di lavoro. Tenere bambini, animali e adulti ad almeno 10 metri di distanza dall'attrezzo in funzione. > Non lavorare mai sotto la pioggia, poiché la stabilità è compromessa quando è...
  • Página 122: Testa Scortecciatrice Eder Esg-C 400200

    Testa scortecciatrice EDER ESG-C 400200 Costruzione: la testa scortecciatrice ESG-C è montata su una barra di guida adatta alla motosega ed è azionata da una catena proprio come una normale motosega. Non sono necessarie modifiche alla motosega. Applicazione: per la scortecciatura di tronchi di qualsiasi diametro.
  • Página 123: Pialla Contorno Eder Ekh-C 401900

    Ci sono quattro coltelli distribuiti su due livelli sul rullo, che producono una superficie liscia senza vibrazioni. Pialla contorno EDER EKH-C 401900 Costruzione: la pialla contorno EKH-C è montata su una barra di guida adatta alla motosega e viene azionata da una catena come una normale motosega.
  • Página 124: Fresatrice Scanalatrice Eder Enf-C 400800

    Con la spazzola rotante EDER ERB-C è possibile far risaltare la struttura naturale della venatura del legno da tavole o travi e tronchi, ad es. per lavori di costruzione, restauro e manutenzione di cabine di tronchi, parchi giochi per bambini, panchine del parco, recinzioni in legno, su legno stagionato e marcio e progetti simili.
  • Página 125: Ambito Della Fornitura

    spore fungine e i microbi trovano un'abbondante superficie d'attacco nelle fessure. Ambito della fornitura Controllo della completezza della fornitura La fornitura dell'accessorio selezionato comprende: • 1x accessorio • 1x chiave a brugola 6 mm • 1x chiave a perno • 1x calibro di regolazione (ESG-C, EPH-C, ERH-C, EKH-C,) •...
  • Página 126: Trasporto

    Trasporto PRESTARE ATTENZIONE La testa dell'accessorio può causare lesioni alla testa! La testa di taglio dell'accessorio è dotata di utensili a spigoli vivi che possono causare lesioni. > Assicurarsi che ci sia una distanza sufficientemente grande tra la testa di taglio dell'accessorio e le persone. >...
  • Página 127: Montaggio Dell'accessorio

    Eder Maschinenbau GmbH o presso il vostro rivenditore (per l'indirizzo vedere il retro). Se la motosega viene convertita e utilizzata con gli accessori Eder, la motosega perde la garanzia. La Eder Maschinenbau GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni alla motosega!
  • Página 128 capovolgere la barra guida. (Per controllare la posizione, potete pulire la sega intorno alla scanalatura dell'olio e mettere un po' d'olio nella scanalatura dell'olio. Quindi premere la barra di guida in posizione e sollevarla di nuovo con cautela. L'impronta della scanalatura dell'olio è...
  • Página 129 Fig. 2: Fissaggio della testa di scortecciatura al supporto Fig. 3: Montaggio della catena > Montare la piastra di protezione sulla barra di guida (1 - Fig. 4). Fig. 4.: Montaggio della piastra di protezione > La fresatrice scanalatrice ha un'altra piastra di protezione (2 -Fig.4).
  • Página 130: Avviamento E Funzionamento

    ATTENZIONE Passo della catena e del pignone di trascinamento Utilizzare solo catene e pignoni con lo stesso passo che corrispondono alla motosega. > Rimettere il copricatena sull'attrezzo macchina e stringere leggermente il copricatena e tendere la catena. Una nuova catena deve essere stretta più spesso. Controllare più spesso la tensione della catena.
  • Página 131: Avvio Del Motore

    > la catena è sufficientemente tesa e non danneggiata, > il freno della catena è operativo, > tutte le lame e gli utensili sono montati e serrati correttamente (coppia di serraggio 35 Nm), > le maniglie sono pulite e asciutte, >...
  • Página 132 ALLARME La mano destra deve essere sulla manopola dell'acceleratore e la mano sinistra deve afferrare saldamente l'impugnatura anteriore. Questo vale anche per gli operatori mancini. > Non tenere l'attrezzo sopra la testa quando si lavora e usare sempre entrambe le mani quando si lavora. >...
  • Página 133: Cambio E Regolazione Dei Coltelli

    Scortecciatrice EDER ESG-C Per un lavoro ottimale con la scortecciatrice EDER ESG-C sono necessari coltelli affilati. I coltelli smussati possono essere riaffilati a mano su normali mole. L'angolo di taglio è di 40°.
  • Página 134 Più piccola è la proiezione del coltello, meno legno viene rimosso e più liscia è la superficie. Fig. 5: Regolazione dei coltelli I perni in metallo duro sul disco del coltello fungono da limitatori di profondità. Tutti e quattro i coltelli devono quindi avere la stessa impostazione e la stessa distanza dai perni in metallo duro.
  • Página 135: Pialla Eder Eph-C / Eder Pialla Circolare Erh-C

    Pialla EDER EPH-C / EDER Pialla circolare ERH-C Per lavorare in modo ottimale con la pialla EDER EPH-C e la pialla circolare EDER ERH-C sono necessari coltelli affilati. I coltelli smussati possono essere riaffilati a mano su normali mole. L'angolo di taglio è di 40°.
  • Página 136: Pialla Contorno Eder Ekh-C

    > Stringere di nuovo la vite a brugola del coltello. Coppia di serraggio: 35 Nm Pialla contorno EDER EKH-C Per lavorare in modo ottimale con la pialla contorno EDER EKH-C sono necessari coltelli affilati. I coltelli smussati possono essere riaffilati a mano su normali mole.
  • Página 137 Fig. 9 Regolazione del coltello > Allentare la vite del coltello (1 - Fig.9). > Far scorrere il coltello (2 - Fig.9) fino in fondo. > Posizionare il calibro del coltello (3 - Fig.9) sul rullo (4 - Fig.9) in modo che poggi sulle due superfici di appoggio del rullo in alto e in basso.
  • Página 138: Fresatrice Scanalatrice Eder Enf-C

    Fresatrice scanalatrice EDER ENF-C Per lavorare in modo ottimale con la fresatrice scanalatrice EDER ENF-C sono necessari coltelli affilati. È possibile montare fino a tre coltelli per variare la larghezza di taglio. > Allentare il dado e montare il numero di coltelli necessario sull'albero.
  • Página 139: Spazzola Rotante Eder Erb-C

    > Riavvitare il pignone di trascinamento e serrare il pignone di trascinamento con la chiave a perno. Taglia corteccia EDER EBF-C Per lavorare in modo ottimale con la fresa per corteccia EDER EBF- C sono necessari coltelli affilati. I coltelli smussati possono essere riaffilati a mano su normali mole.
  • Página 140: Pulizia

    Sostituzione dei coltelli > Svitare il pignone di trascinamento con la chiave a perno. > Svitare l'albero portante corto e l'albero portante lungo. > Rimuovere l'albero dall'alloggiamento e allentare la rondella del freno dispiegando la linguetta piegata della rondella in modo che il controdado possa ruotare liberamente.
  • Página 141: Manutenzione

    > Eseguire solo la manutenzione e le riparazioni descritte in questo manuale. > Non apportare modifiche all'attrezzo. > Contattare la Eder Maschinenbau GmbH o le officine autorizzate per lavori che vanno oltre quanto descritto in questo manuale. > Non regolare la barra, la catena o i coltelli quando il motore è...
  • Página 142: Disattivazione E Smaltimento

    Disattivazione e smaltimento Se l'accessorio non è più utilizzabile e deve essere smaltito, è necessario disattivarlo e smantellarlo, cioè metterlo in uno stato tale che non possa più essere utilizzato per lo scopo previsto. Malfunzionamenti In caso di anomalie, spegnere immediatamente il motore. Rimediare al guasto o farlo riparare da un'officina specializzata prima di riaccendere l'attrezzo.
  • Página 143: Accessori E Ricambi

    > Utilizzare solo accessori, materiali di consumo e ricambi originali. > Utilizzare solo accessori e ricambi originali tecnicamente perfetti. Coltello scanalazzatore per il controllo dei coleotteri di corteccia Per la scortecciatrice Eder ESG-C offriamo i coltelli scanalazzatori della National Park Bavarian Forest per segnare i tronchi d'albero, che distruggono l'habitat del coleottero della corteccia.
  • Página 144: Scortecciatrice Eder Esg-C

    Scortecciatrice EDER ESG-C (*in funzione della motosega) Pos. Num. ord. Designazione Pos. Num. ord. Designazione 400110 Pignone di trascinamento 3/8 (*) 400101 Alloggiamento 400111 Pignone di trascinamento 021600 Anello di tenuta / anello Nilos (2x) .325"(*) 210115 Vite (4 x)
  • Página 145: Pialla Piatta Eder Eph-C

    Pialla piatta EDER EPH-C (*in funzione della motosega) Pos. Num. ord. Designazione Pos. Num. Designazione ord. 400110 Pignone di trascinamento 3/8 (*) 021600 Anello di tenuta / anello Nilos (2x) 400111 Pignone di trascinamento .325" (*) 12 021500 Cuscinetto a sfere a gola profonda (2x)
  • Página 146: Pialla Circolare Eder Erh-C

    Pialla circolare EDER ERH-C (*in funzione della motosega) Pos. Num. ord. Designazione Pos. Num. ord. Designazione 400110 Pignone di trascinamento 3/8 (*) 021600 Anello di tenuta / anello Nilos (2x) 400111 Pignone di trascinamento .325" 021500 Cuscinetto a sfere a gola profonda (2x)
  • Página 147: Pialla Contorno Eder Ekh-C

    Pialla contorno EDER EKH-C (*in funzione della motosega) Pos. Num. ord. Designazione Pos. Num. ord. Designazione 400110 Pignone azionamento 3/8 (*) 400101 Alloggiamento 400111 Pignone azionamento .325" (*) 021600 Anello di tenuta / anello Nilos (2 x) 210115 Vite (4 x)
  • Página 148: Fresatrice Scanalatrice Eder Enf-C

    Fresatrice scanalatrice EDER ENF-C (*in funzione della motosega) Pos. Num. ord. Designazione Pos. Num. ord. Designazione 400110 Pignone azionamento 3/8 (*) 400809 Vite (2 x) 400111 Pignone di trascinamento .325" (*) 400803 Piastra di protezione 210115 Vite (4 x) 400801...
  • Página 149: Spazzola Rotativa Eder Erb-C

    Spazzola rotativa EDER ERB-C (*in funzione della motosega) Pos. Num. ord. Designazione Pos. Num. ord. Designazione 400110 Pignone azionamento 3/8 (*) 400101 Alloggiamento 400111 Pignone azionamento .325" (*) 021600 Anello di tenuta / anello Nilos (2 x) 210115 Vite (4 x)
  • Página 150: Taglia Corteccia Anti Scolitidi Eder Ebf-C

    Taglia corteccia anti scolitidi EDER EBF-C (*in funzione della motosega) Pos. Num. ord. Designazione Pos. Num. ord. Designazione 400110 Pignone azionamento 3/8 (*) 021600 Anello di tenuta / anello Nilos (2 x) 400111 Pignone azionamento .325" (*) 021500 Cuscinetto a sfere a gola profonda (2 x)
  • Página 151: Dichiarazione Di Conformità

    Pialla contorno EDER EKH-C Numero di serie: EKH-C001000 Spazzola rotante EDER ERB-C Numero di serie: ERB-C001000 Fresatrice scanalatrice EDER ENF-C Numero di serie: ENF-C001000 Taglia corteccia EDER EBF-C Numero di serie: EBF-C001000 e seguenti Le seguenti norme sono state utilizzate per attuare i requisiti di sicurezza e salute specificati nelle direttive CE: 1.
  • Página 152 Cepilladora para contornos EDER EKH-C 401900 ....10 Fresadora ranuradora EDER ENF-C 400800 ......11 Cepillo rotativo EDER ERB-C 401500 ........11 Cabeza cortadora de cortezas EDER EBF-C 400900 ..... 11 Alcance de la entrega ................12 Comprobación del alcance de la entrega para comprobar que está...
  • Página 153 Arrancar el motor ................18 Operación ....................18 Cambiar y ajustar los cuchillos ............20 Descortezadora EDER ESG-C ........... 20 Cepilladora EDER EPH-C / Cepilladora circular EDER ERH-C ......................21 Cepilladora para contornos EDER EKH-C ........ 23 Fresadora ranuradora EDER ENF-C ......... 25 Cepillo rotativo EDER ERB-C .............
  • Página 154: Acerca De Este Manual

    Cepilladora para contornos EDER EKH-C Fresadora ranuradora EDER ENF-C Cepillo rotativo EDER ERB-C Cortador de corteza "especial escolítidos" EDER EBF-C Está destinado a los profesionales de la silvicultura, así como a particulares con conocimientos básicos de carpintería. El manual contiene información importante sobre cómo montar correctamente los accesorios en una motosierra, cómo ponerlos en...
  • Página 155: Exclusión De Garantía

    Exclusión de garantía El uso de la motosierra con los accesorios invalidará la garantía. La Eder Maschinenbau GmbH no se hace responsable de ningún daño a la motosierra utilizada. El uso de la motosierra con los accesorios es a su propio riesgo.
  • Página 156: Significado

    Las palabras de señal tienen el siguiente significado: Palabra de Significado advertencia ¡PELIGRO! Indica un peligro que con toda seguridad provocará la muerte o lesiones graves si no se evita el peligro. ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro que puede conducir a la muerte o a lesiones graves si no se evita el peligro.
  • Página 157: Uso Previsto

    Los accesorios están pensados como equipo intercambiable para montar en motosierras. Sólo las motosierras que han sido probadas por la Eder Maschinenbau GmbH en cuanto a su compatibilidad con los accesorios de la Eder pueden ser utilizadas como motores de accionamiento.
  • Página 158: Calificación Del Personal

    Calificación del personal Los accesorios de las motosierras sólo pueden ser instalados, operados, mantenidos y reparados por personas que se hayan familiarizado con la herramienta y los peligros asociados sobre la base de estas instrucciones. Las personas que monten, operen, desmonten o revisen los accesorios no deben estar bajo la influencia del alcohol, otras drogas o medicamentos que afecten a sus reacciones, ni deben estar cansadas, enfermas o irritables.
  • Página 159: Comportamiento En Una Emergencia

    > Asegurarse de que haya una zona nivelada y a prueba de pisadas con suficiente libertad de movimiento para trabajar. > Cuando se utilizan motosierras con motores de combustión, sólo funcionan en áreas bien ventiladas y no en habitaciones cerradas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso.
  • Página 160: Estructura Y Función

    Puede cambiar los accesorios individuales por otro adjunto en sólo unos pocos pasos. Cabeza descortezadora EDER ESG-C 400200 Construcción: La cabeza descortezadora ESG-C está montada en una barra guía adecuada para la motosierra y es impulsada por una cadena como una motosierra normal.
  • Página 161: Cepilladora Circular Eder Erh-C 400700

    Hay cuatro cuchillos distribuidos en dos niveles en el rodillo, que producen una superficie lisa sin vibraciones. Cepilladora para contornos EDER EKH-C 401900 Construcción: La cepilladora para contornos EKH-C está montada en una barra guía que coincide con la motosierra y es impulsada por una cadena como una motosierra normal.
  • Página 162: Fresadora Ranuradora Eder Enf-C 400800

    óxido o la pintura vieja. Con el cepillo rotativo EDER ERB-C se puede sacar la estructura natural de la veta de la madera de tablas o vigas y troncos, por ejemplo, para la construcción, restauración y mantenimiento de...
  • Página 163: Alcance De La Entrega

    y los microbios encuentran mucha superficie de ataque en las grietas. Alcance de la entrega Comprobación del alcance de la entrega para comprobar que está completa El alcance de la entrega del accesorio seleccionado incluye: • 1x accesorio • 1x llave Allen de 6 mm •...
  • Página 164: Transporte

    > En cualquier caso, nota en los documentos de envío: "Las mercancías se aceptan con sujeción a los daños ocultos en tránsito". Los seguros de los transportistas suelen reaccionar de forma muy sospechosa y rechazan la compensación. Por lo tanto, trate de proporcionar una clara evidencia del daño (posiblemente una foto).
  • Página 165: Montaje Del Accesorio

    GmbH o a su distribuidor (ver dirección en el reverso). Si la motosierra se convierte y se utiliza con los accesorios de la Cía. Eder, la motosierra perderá su garantía. La Eder Maschinenbau GmbH no se hace responsable de los daños de la motosierra.
  • Página 166 La elección del lado correcto de la barra guía depende de la motosierra seleccionada. > Compruebe que el orificio de aceite de la barra guía está en la ranura de aceite de la motosierra, si no, déle la vuelta a la barra guía.
  • Página 167 Fig. 2: Fijando la cabeza peladora al soporte Fig. 3: Montar la cadena > Montar la placa protectora en la barra guía (1 - Fig. 4). Fig. 4.: Montaje de la placa protectora > La fresadora ranuradora tiene otra placa protectora (2 - Fig.4).
  • Página 168: Puesta En Marcha Y Operación

    ATENCIÓN Paso de la cadena y del piñón de arrastre Sólo usa cadenas y piñones con el mismo paso que la motosierra. > Vuelve a poner la tapa de la cadena en la herramienta, aprieta ligeramente la tapa de la cadena y tensa la cadena. Una nueva cadena debe ser tensada más a menudo.
  • Página 169: Arrancar El Motor

    > el freno de la cadena es operacional, > todos los cuchillos y todas las herramientas están correctamente montadas y apretadas (par de apriete 35 Nm), > las manijas están limpias y secas, > tanto el tanque de combustible como la herramienta están fuera de ambientes inflamables.
  • Página 170 ADVERTENCIA cadena, a la cabeza de la herramienta o al escape. La mano derecha debe estar en el mango del acelerador y la izquierda debe agarrar firmemente el mango delantero. Esto también se aplica a los operadores zurdos. > No sujete la herramienta por encima de su cabeza cuando trabaje y siempre use ambas manos cuando trabaje.
  • Página 171: Cambiar Y Ajustar Los Cuchillos

    > Utilice una llave dinamométrica adecuada para apretar los cuchillos. No está permitido extender la llave o apretarla con la ayuda de golpes de martillo. Descortezadora EDER ESG-C Se necesitan cuchillos afilados para un trabajo óptimo con la descortezadora EDER ESG-C.
  • Página 172: Cepilladora Eder Eph-C / Cepilladora Circular Eder Erh-C

    EDER ERH-C Se necesitan cuchillos afilados para un trabajo óptimo con la cepilladora EDER EPH-C y la cepilladora circular EDER ERH-C. Los cuchillos romos pueden ser re-afilados a mano en muelas normales. El ángulo del borde de corte es de 40°.
  • Página 173 Fig. 6: Llave Allen con muescas Necesitará la llave Allen de 6 mm para ajustar los cuchillos. Esta llave tiene muescas para tres ajustes de los cuchillos: 0,4 mm, 0,7 mm y 1 mm. El ajuste del cuchillo depende del tipo de madera que se va a pelar. Reajustar los cuchillos caso por caso.
  • Página 174: Cepilladora Para Contornos Eder Ekh-C

    Allen en el punto con la profundidad de corte deseada. > Apriete el tornillo hexagonal del cuchillo de nuevo. Par de apriete: 35 Nm Cepilladora para contornos EDER EKH-C Se necesitan cuchillos afilados para un trabajo óptimo con la cepilladora para contornos EDER EKH-C.
  • Página 175 Fig. 9 Ajustar el cuchillo > Afloje el tornillo del cuchillo (1 - Fig.9). > Deslice el cuchillo (2 - Fig.9) hasta el final. > Coloca el calibrador de cuchillos (3 - Fig.9) en el rodillo (4 - Fig.9) de modo que descanse sobre las dos superficies de apoyo del rodillo en la parte superior e inferior.
  • Página 176: Fresadora Ranuradora Eder Enf-C

    Fresadora ranuradora EDER ENF-C Se necesitan cuchillos afilados para un trabajo óptimo con la fresadora ranuradora EDER ENF-C. Se pueden colocar hasta tres cuchillos para variar el ancho de corte. > Afloje la tuerca y coloque el número necesario de cuchillos en el eje.
  • Página 177: Cepillo Rotativo Eder Erb-C

    > Vuelve a enroscar el piñón de arrastre y aprieta el piñón de arrastre con la llave de pivote. Cabeza cortadora de cortezas EDER EBF-C Se necesitan cuchillos afilados para un trabajo óptimo con la cabeza cortadora de cortezas EDER EBF-C.
  • Página 178: Reemplazar Los Cuchillos

    Reemplazar los cuchillos > Desenrosque el piñón de arrastre con la llave de pivote. > Desenrosque el eje portador corto y el largo. > Retire el eje de la carcasa y afloje la placa de bloqueo doblando hacia atrás la pestaña doblada de la placa de bloqueo para que la tuerca de la ranura pueda ahora girar libremente.
  • Página 179: Mantenimiento

    > Realice sólo el mantenimiento y las reparaciones que se describen en este manual. > No haga ninguna modificación a la máquina. > Contacte con la Eder Maschinenbau GmbH o con talleres autorizados para trabajos que vayan más allá de los descritos en este manual.
  • Página 180: Desmantelamiento Y Eliminación

    Desmantelamiento y eliminación Si el accesorio ya no sirve y debe ser desechado, debe desactivarlo y desmantelarlo, es decir, debe llevar la herramienta a una condición en la que ya no pueda ser utilizado para los fines para los que fue diseñada.
  • Página 181: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Cuchillo de tiras para el control del escarabajo de la corteza Para la descortezadora Eder ESG-C ofrecemos los cuchillos de cinta del Parque Nacional del Bosque de Baviera para marcar los troncos de los árboles, que destruyen el hábitat del escarabajo de la corteza.
  • Página 182: Descortezadora Eder Esg-C

    Descortezadora EDER ESG-C (*dependiendo de la motosierra) Pos. Ord. no. Descripción Pos. Ord. no. Descripción 400110 Piñón de arrastre 3/8 (*) 400101 Carcasa 400111 Piñón de arrastre .325" (*) 021600 Anillo de sellado / Anillo Nilos (2x) 210115 Tornillo (4 x)
  • Página 183: Cepilladora Plana Eder Eph-C

    Cepilladora plana EDER EPH-C (*dependiendo de la motosierra) Pos. Ord. no. Descripción Pos. Ord. no. Descripción 400110 Piñón de arrastre 3/8 (*) 021600 Anillo de sellado / Anillo Nilos (2x) 400111 Piñón de arrastre .325" (*) 021500 Cojinete de bolas de ranura profunda (2x)
  • Página 184: Cepilladora Circular Eder Erh-C

    Cepilladora circular EDER ERH-C (*dependiendo de la motosierra) Pos. Ord. no. Descripción Pos. Ord. no. Descripción 400110 Piñón de arrastre 3/8 (*) 021600 Anillo de sellado / Anillo Nilos (2x) 400111 Piñón de arrastre .325" (*) 021500 Cojinete de bolas de ranura profunda (2x)
  • Página 185: Cepilladora Para Contornos Eder Ekh-C

    Cepilladora para contornos EDER EKH-C (*dependiendo de la motosierra) Pos. Ord. no. Descripción Pos. Ord. no. Descripción 400110 Piñón de arrastre 3/8 (*) 400101 Carcasa 400111 Piñón de arrastre .325" (*) 021600 Anillo de sellado / Anillo Nilos (2 x)
  • Página 186: Fresadora Ranuradora Eder Enf-C

    Fresadora ranuradora EDER ENF-C (*dependiendo de la motosierra) Pos. Ord. no. Descripción Pos. Ord. no. Descripción Piñón de arrastre 3/8 (*) 400110 400809 Tornillo (2 x) 400111 Piñón de arrastre .325" (*) 400803 Placa protectora 210115 Tornillo (4 x) 400801...
  • Página 187: Cepillo Rotativo Eder Erb-C

    Cepillo rotativo EDER ERB-C (*dependiendo de la motosierra) Pos. Ord. no. Descripción Pos. Ord. no. Descripción 400110 Piñón de arrastre 3/8 (*) 400101 Carcasa 400111 Piñón de arrastre .325" (*) 021600 Anillo de sellado / Anillo Nilos (2 x) 210115...
  • Página 188: Cabeza Cortadora De Cortezas Eder Ebf-C

    Cabeza cortadora de cortezas EDER EBF-C (*dependiendo de la motosierra) Pos. Ord. no. Descripción Pos. Ord. no. Descripción Piñón de arrastre 3/8 (*) 400110 021600 Anillo de sellado / Anillo Nilos (2 x) 400111 Piñón de arrastre .325" (*) 021500...
  • Página 189: Declaración De Conformidad

    No de serie: ERB-C001000 Fresadora ranuradora EDER ENF-C No de serie: ENF-C001000 Cabeza cortadora de cortezas EDER EBF-C No de serie: EBF-C001000 y siguiendo... Se utilizaron las siguientes normas para aplicar los requisitos de seguridad y salud especificados en las directivas de la CE: 1.
  • Página 190 Ohutusseadised ................... 8 Isiklik kaitsevarustus ................8 Ülesehitus ja talitlus................... 8 Talitlus ....................8 EDER koorimisseade ESG-C 400200 ......... 9 EDER sirghöövel ESG-C 400600 ..........9 EDER kumerhöövel ERH-C 400700 .......... 10 EDER kontuurhöövel EKH-C 401900 ........10 EDER soonefrees ENF-C 400800 ..........10 EDER ümarhari ERB-C 401500 ..........
  • Página 191 Mootori käivitamine ................17 Käitamine ....................18 Nugade vahetamine ja seadistamine ..........19 EDER koorimisseade ESG-C ............20 EDER sirghöövel ESG-C / EDER kumerhöövel ERH-C ..21 EDER kontuurhöövel EKH-C............22 EDER soonefrees ENF-C ............24 EDER ümarhari ERB-C ..............25 EDER üraskifrees EBF-C ............
  • Página 192: Käesoleva Juhendi Kohta

    Kehtivus Käesolev juhend kehtib puutüvede ja puidu koorimiseks ning freesimiseks mootorsaagidele monteeritavate haakeseadmete (tarvikute) kohta järgmistes variantides: EDER koorimisseade ESG-C EDER sirghöövel ESG-C EDER kumerhöövel ERH-C EDER kontuurhöövel EKH-C EDER soonefrees ENF-C EDER ümarhari ERB-C EDER üraskifrees EBF-C See on suunatud metsamajanduse spetsialistidele ja puidutöötluse põhiteadmistega eraisikutele.
  • Página 193: Hoiatusjuhiste Kujutamine

    Garantii ja pretensiooniõigus puuduvad Mootorsae kasutamise tõttu haakeseadmetega kaotab mootorsae garantii kehtivuse. Eder Maschinenbau GmbH ei kompenseeri kahjustusi kasutataval mootorsael. Mootorsae kasutamine haakeseadmetega toimub omal vastutusel. Kuluartiklid nagu kett, tähik, noad ja mõõk on garantiist välja arvatud.
  • Página 194: Sümbolid Käesolevas Juhendis

    Signaalsõnadel on järgmine tähendus: Hoiatussõna Tähendus OHT! Tähistab ohtu, mis põhjustab kindlasti surma või raske vigastuse, kui seda ohtu ei väldita. HOIATUS! Tähistab ohtu, mis võib põhjustada surma või raske vigastuse, kui seda ohtu ei väldita. ETTEVAATUST! Tähistab ohtu, mis võib põhjustada kergeid kuni keskmise raskusega vigastusi, kui seda ohtu ei väldita.
  • Página 195: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Sihtotstarbekohane kasutus Haakeseadmed ette nähtud väljavahetatava varustusena mootorsaagidele monteerimiseks. Ajamimootorina tohib kasutada ainult mootorsaage, mis on Eder Maschinenbau GmbH poolt nende ühilduvuse suhtes Ederi haakeseadmetega üle kontrollitud. Ülevaade asub aadressil www.eder-maschinenbau.de/produkte/anbaugeraete-fuer- motorsaegen-produkte Erinevaid haakeseadmeid saab omavahel vahetada. Te tohite mootorsaagide haakeseadmeid kasutada eranditult käesolevas juhendis kirjeldatud tegevusteks.
  • Página 196: Seda Peate Järgima

    Haakeseadmeid monteerivad, käsitsevad, demonteerivad või hooldavad isikud ei tohi seista alkoholi, muude uimastite või reaktsioonivõimet mõjutavate ravimite mõju all ega olla väsinud, haiged või ärritatud. Alla 18-aastased isikud tohivad seadet kasutada ainult asjatundja järelevalve all. Seda peate järgima Üldised ohutusjuhised >...
  • Página 197: Käitumine Avariijuhtumil

    peavad hoidma ennast vähemalt 10 meetrit töötavast seadmest eemal. > Ärge töötage kunagi vihma käes, sest seisuturvalisus on märjas halvendatud. > Ärge jätke seadet vihma kätte. Käitumine avariijuhtumil Kui nt väärfunktsioonide või ohtlike olukordade tõttu valitseb inimestele vahetu vigastamise või seadme kahjustamise oht: >...
  • Página 198: Eder Koorimisseade Esg-C 400200

    EDER koorimisseade ESG-C 400200 Ülesehitus: Koorimisseadme ESG-C monteeritakse mootorsaele sobivale mõõgale ja seda käitatakse nagu tavalist kettsaagi ketiga. Mootorsael pole muudatused vajalikud. Kasutusvaldkond: Suvalise läbimõõduga puutüvede koorimiseks. Valtsi konstruktsiooniline teostus annab kõrge laastulõikevõimsuse minimaalse jõutarbe korral. Vahetult nugade taha paigutatud kõvasulamtihvtid on teostatud nii, et nugade kaugusest tüvepuidust peetakse automaatselt ja koore...
  • Página 199: Eder Kumerhöövel Erh-C 400700

    EDER kumerhöövel ERH-C 400700 Ülesehitus: Kumerhöövel ERH-C monteeritakse mootorsaele sobivale mõõgale ja seda käitatakse nagu tavalist kettsaagi ketiga. Mootorsael pole muudatused vajalikud. Kasutusvaldkond: Kuni 30 cm läbimõõduga ümarate, tasaste või kumerate puidupindade hööveldamiseks. Valtsi konstruktsiooniline teostus annab kõrge laastulõikevõimsuse minimaalse jõutarbe korral.
  • Página 200: Eder Ümarhari Erb-C 401500

    Kandurile saab monteerida kuni kolm noaketast, mis tekitavad ilma vibratsioonita sileda pealispinna. EDER ümarhari ERB-C 401500 Ülesehitus: Ümarhari ERB-C monteeritakse mootorsaele sobivale mõõgale ja seda käitatakse nagu tavalist kettsaagi ketiga. Mootorsael pole muudatused vajalikud. Kasutusvaldkond: Puidupindade ja metallpindade nagu terase või raua töötlemiseks ning puhastamiseks, samuti rooste või vana värvi...
  • Página 201: Transpordikahjustuste Kontrollimine

    Tarnekomplektis ei sisaldu mõõka, ketti ja ajamitähikut, sest need tuleb valida sõltuvalt kasutatavast mootorsaest. Transpordikahjustuste kontrollimine Nähtavad transpordikahjustused tunnete ära pakendi kahjustuste või seadmel kriimustatud ja deformeeritud osade järgi. > Märkige kahju tingimata tarnelehele: nii koopiale, mis Te saate, kui ka tarnelehele, millele peate alla kirjutama. >...
  • Página 202: Montaaž

    > Ärge seadke töötava mootori korral kandurit, ketti, nuge ega freespead. Kett peab olema korrektset pingutatud. > Kasutage eranditult originaalvaruosi. Neid saate tellida otse firmast Eder Maschinenbau GmbH või edasimüüjalt (aadressi vt tagaküljelt). Mootorsae ümberehituse ja kasutamise tõttu Ederi haakeseadmetega kaotab mootorsae garantii kehtivuse.
  • Página 203: Haakeseadme Montaaž

    Haakeseadme montaaž TÄHELEPANU > Paigaldage oma mootorsaele enne paigalduskomplekti kasutamist uus ketiratas. Sissetöötanud ketirattad/-rõngad võivad veoketil kahjustusi või suuremat kulumist põhjustada. > Ajamimootoril kasutatav ketiratas/-rõngas tohib olla maksimaalselt 7 hambaga. > Pöörake paigaldamisel tähelepanu ketiratta/-rõnga korrektsele nimetusele. 3/8 LP, 3/8 Micro, 3/8 Hobby, 3/8 Picco jne ei ühildu 3/8“-ga.
  • Página 204 Joon. 1: Kanduri monteerimine Joon. 2: Koorimispea kinnitamine kandurile Joon. 3: Keti pealepanemine Kettajamiga haakeseadmed 409001_01 | 12.2020...
  • Página 205 > Monteerige kaitseplekk mõõgale (1 – joon. 4). Joon. 4.: Kaitsepleki montaaž > Soonefreesil on edasine kaitseplekk (2 – joon. 4). See kruvitakse kahe kuuskantpoldiga (3 – joon. 4) korpuse külge. TÄHELEPANU Keti ja ajamitähiku samm Kasutage ainult mootorsaele sobivaid, sama sammuga kette ja ajamitähikuid.
  • Página 206: Käikuvõtmine Ja Käsitsemine

    Käikuvõtmine ja käsitsemine TÄHELEPANU Nugade ja tööriistade kahjustumine! Naelad, nakkuv liiv ja muud võõrkehad võivad haakeseadme nuge ning tööriistu kahjustada. > Kontrollige iga kord enne kasutamist töödeldavaid tüvesid. Eemaldage vajaduse korral enne freesimist naelad, nakkuv liiv ja muud võõrkehad. Enne motoriseeritud käsiseadme käivitamist peate looma turvalised töötingimused.
  • Página 207: Käitamine

    Käitamine HOIATUS Vigastusoht ebakindla seisuasendi tõttu! Kui Teil puudub turvaline seisuasend või töötate peast kõrgemal, siis valitseb vigastusoht. > Võtke alati sisse kindel ja stabiilne asend. > Ärge töötage kunagi jäätunud või märjal aluspinnal, sest vastasel juhul valitseb libastumisoht. > Ärge töötage redelitel ega ebastabiilsetes positsioonides. >...
  • Página 208: Nugade Vahetamine Ja Seadistamine

    TÄHELEPANU Ketipidur > Mõnedel mudelitel võib põhjustada ketipiduri sagedane kasutamine kõrgetel pööretel ajamimootori kahjustuse. > Kasutage ketipidurit ainult hädajuhtumil ja ohuolukordades, tühikäigul ning seisatud mootoriga. TÄHELEPANU Õli pumpamine > Kontrollige mõõga igakordsel väljavahetamisel, kas õli pumbatakse mööda mõõga soont. Lülitage selleks mootor lühikese tööaja järel taas välja.
  • Página 209: Eder Koorimisseade Esg-C

    EDER koorimisseade ESG-C Optimaalseks töötamiseks EDERi koorimisseadmega ESG-C on vajalikud teravad noad. Nürid noad saate käsitsi tavalistel lihvketastel üle lihvida. Lõiketera nurk on 40°. Nugade nõutav seadistus lähtub kooritava puidu liigist. Seadistage noad olenevalt juhtumist uuesti. Mida väiksem on noa üleulatus, seda vähem puitu maha võetakse ja seda siledam tuleb pealispind.
  • Página 210: Eder Sirghöövel Esg-C / Eder Kumerhöövel Erh-C

    > Pingutage noa sisekuuskantpolt jälle kinni. Pingutusmoment: 35 Nm EDER sirghöövel ESG-C / EDER kumerhöövel ERH-C Optimaalseks töötamiseks EDERi sirghöövliga EPH-C ja EDER kumerhöövliga ERH-C on vajalikud teravad noad. Nürid noad saate käsitsi tavalistel lihvketastel üle lihvida. Lõiketera nurk on 40°.
  • Página 211: Eder Kontuurhöövel Ekh-C

    > Nihutage nuga nii, et noatera puudutab soovitud lõikesügavusega kohas sisekuuskantvõtit. > Pingutage noa sisekuuskantpolt jälle kinni. Pingutusmoment: 35 Nm EDER kontuurhöövel EKH-C Optimaalseks töötamiseks EDERi kontuurhöövliga EKH-C on vajalikud teravad noad. Nürid noad saate käsitsi tavalistel lihvketastel üle lihvida.
  • Página 212 Mida väiksem on noa üleulatus, seda vähem puitu maha võetakse ja seda siledam tuleb pealispind. Joon. 9 Noa seadistamine > Vabastage noapolt (1 – joon. 9). > Lükake nuga (2 – joon. 9) täiesti taha. > Pange noakaliiber (3 – joon. 9) valtsile (4 – joon. 9) nii, et see toetub ülal ja all valtsi mõlemale toetuspinnale.
  • Página 213: Eder Soonefrees Enf-C

    EDER soonefrees ENF-C Optimaalseks töötamiseks EDERi soonefreesiga ENF-C on vajalikud teravad noad. Lõikelaiuse varieerimiseks saab monteerida kuni kolm nuga. > Vabastage mutter ja pistke soovitud arv nuge võllile. > Nuge saab mitu korda üle teritada. > Pistke alusseib ja mutter võllile.
  • Página 214: Eder Ümarhari Erb-C

    EDER ümarhari ERB-C Ümarharja vahetamine Joon. 11: Ümarharja vahetamine > Kruvige ajamitähik haakvõtmega maha. > Keerake lühike laagrivõll ja pikk laagrivõll välja. > Võtke ümarhari korpusest välja ja vabastage kindlustusplekk kindlustuspleki painutatud lapatsit tagasi painutades, soonmutter saaks nüüd vabalt pöörelda.
  • Página 215: Puhastamine

    Nugade vahetamine > Kruvige ajamitähik haakvõtmega maha. > Keerake lühike laagrivõll ja pikk laagrivõll välja. > Võtke võll korpusest välja vabastage kindlustusplekk kindlustuspleki painutatud lapatsit tagasi painutades, soonmutter saaks nüüd vabalt pöörelda. > Vabastage võtmega soonmutter. Seejärel saab noad võllilt maha lükata.
  • Página 216: Hooldus

    > Ärge tehke seadmel muudatusi. > Pöörduge tööde puhul, mis ületavad käesolevas juhendis kirjeldatud töid, Eder Maschinenbau GmbH või volitatud töökodade poole. > Ärge seadke töötava mootori korral mõõka, ketti ega nuge. Kett peab olema alati hästi pingutatud.
  • Página 217: Käigustvõtmine Ja Utiliseerimine

    Käigustvõtmine ja utiliseerimine Kui haakeseade pole enam kasutuskõlblik ja tuleb utiliseerida, siis peate selle deaktiveerima ning demonteerima, st peate viima seadme seisundisse, milles ei saa seda enam kasutada eesmärkidel, milleks seade konstrueeriti. Rikked Kui tekivad rikked, siis lülitage mootor kohe välja. Kõrvaldage rike ise või laske see erialatöökojas enne seadme taassisselülitamist kõrvaldada.
  • Página 218: Tarvikud Ja Varuosad

    Ribanoad üraski tõrjumiseks Pakume Ederi koorimisseadmele ESG-C puutüvede sälgutamiseks ribanuge Nationalpark Bayrischer Wald, millega hävitatakse üraski elukeskkond. Noad saab kiiresti välja vahetada. Edasist informatsiooni leiate aadressilt: www.eder-maschinbau.de Ribanoad Nationalpark Bayrischer Wald Art-nr 029504 (sisaldab 4 nuga) Kettajamiga haakeseadmed 409001_01 | 12.2020...
  • Página 219: Eder Koorimisseade Esg-C

    EDER koorimisseade ESG-C (*mootorsaest sõltuvalt) Tellimis-nr Nimetus Tellimis-nr Nimetus 400110 Ajamitähik 3/8 (*) 400101 Korpus Ajamitähik .325“ (*) 400111 021600 Rõngastihend / Nilos-rõngas (2x) 210115 Polt (4x) 021500 Radiaalkuullaager (2x) 400102 Kaitseplekk 021300 Laagripolt lühike 400104 Kett 3/8 (*) 021200 Sisekuuskantvõti...
  • Página 220: Eder Sirghöövel Eph-C

    EDER sirghöövel EPH-C (*mootorsaest sõltuvalt) Tellimis-nr Nimetus Tellimis-nr Nimetus 400110 Ajamitähik 3/8 (*) 021600 Rõngastihend / Nilos-rõngas (2x) Ajamitähik .325“ (*) 400111 021500 Radiaalkuullaager (2x) 210115 Polt (4x) 021300 Laagripolt lühike 400102 Kaitseplekk 062000 Sisekuuskantvõti 400104 Kett 3/8 (*) 020302 Valts Kett .325“...
  • Página 221: Eder Kumerhöövel Erh-C

    EDER kumerhöövel ERH-C (*mootorsaest sõltuvalt) Tellimis-nr Nimetus Tellimis-nr Nimetus 400110 Ajamitähik 3/8 (*) 021600 Rõngastihend / Nilos-rõngas (2x) Ajamitähik .325“ (*) 400111 021500 Radiaalkuullaager (2x) 210115 Polt (4x) 021300 Laagripolt lühike 400102 Kaitseplekk 071600 Valts 400104 Kett 3/8 (*) 070700 Juhtpleki rippkinnitus (2x) Kett .325“...
  • Página 222: Eder Kontuurhöövel Ekh-C

    EDER kontuurhöövel EKH-C (*mootorsaest sõltuvalt) Pos Tellimis-nr Nimetus Tellimis-nr Nimetus 400110 Ajamitähik 3/8 (*) 400101 Korpus Ajamitähik .325“ (*) 400111 021600 Rõngastihend / Nilos-rõngas (2x) 210115 Polt (4x) 021500 Radiaalkuullaager (2x) 400102 Kaitseplekk 021300 Laagripolt lühike 400104 Kett 3/8 (*)
  • Página 223: Eder Soonefrees Enf-C

    EDER soonefrees ENF-C (*mootorsaest sõltuvalt) Tellimis-nr Nimetus Tellimis-nr Nimetus Ajamitähik 3/8 (*) 400110 400809 Polt (2x) Ajamitähik .325“ (*) 400111 400803 Kaitseplekk 210115 Polt (4x) 400801 Korpus 400102 Kaitseplekk 400807 Seib 400104 Kett 3/8 (*) 400805 Nuga (max 3) Kett .325“ (*)
  • Página 224: Eder Ümarhari Erb-C

    EDER ümarhari ERB-C (*mootorsaest sõltuvalt) Pos Tellimis-nr Nimetus Tellimis-nr Nimetus 400110 Ajamitähik 3/8 (*) 400101 Korpus Ajamitähik .325“ (*) 400111 021600 Rõngastihend / Nilos-rõngas (2x) 210115 Polt (4x) 021500 Radiaalkuullaager (2x) 400102 Kaitseplekk 021300 Laagripolt lühike 400104 Kett 3/8 (*) 150600 Võll...
  • Página 225: Eder Üraskifrees Ebf-C

    EDER üraskifrees EBF-C (*mootorsaest sõltuvalt) Pos Tellimis-nr Nimetus Tellimis-nr Nimetus Ajamitähik 3/8 (*) 400110 021600 Rõngastihend / Nilos-rõngas (2x) Ajamitähik .325“ (*) 400111 021500 Radiaalkuullaager (2x) 210115 Polt (4x) 021300 Laagripolt lühike 400102 Kaitseplekk 092000 Kiil (2x) 400104 Kett 3/8 (*)
  • Página 226: Vastavusdeklaratsioon

    EÜ masinate direktiivi 2006/42/EÜ põhilistele asjaomastele ohutus- ning tervisekaitsenõuetele. Peanimetus: EDER koorimisseade ESG-C Seeria-nr: ESG-C001000 Alternatiivsed tarvikud: EDER sirghöövel ESG-C Seeria-nr: EPH-C001000 EDER kumerhöövel ERH-C Seeria-nr: ERH-C001000 EDER kontuurhöövel EKH-C Seeria-nr: EKH-C001000 EDER ümarhari ERB-C...
  • Página 227 Eder Maschinenbau GmbH Schweigerstraße 6 38302 Wolfenbüttel Germany www.eder-maschinenbau.de info@eder-maschinenbau.de...

Tabla de contenido