Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL CALIPER
CALIBRE DIGITAL
English ... Page 06
Español ... Página 27
ID: #05007
User Manual
Manual
del usuario

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Workzone DC-1 / 650080

  • Página 1 User Manual Manual del usuario DIGITAL CALIPER CALIBRE DIGITAL English ... Page 06 Español ... Página 27 ID: #05007...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Overview ..........3 Use ............4 Product contents/device parts ....6 General information ......7 Reading and storing the user manual ........7 Explanation of symbols .......7 Safety .............8 Proper use ..........8 Safety notes .......... 9 First use ..........14 Checking the caliper and the product contents ......14 Inserting/changing the battery ..14...
  • Página 6: Product Contents/Device Parts

    Product contents/device parts Digital caliper Button cell, 2× Case Inside measurement scale LCD display Locking screw mm/inch button Battery compartment Slider Depth blade Fine adjustment dial ZERO button OFF/ON button Outside measurement scale Step measurement scale...
  • Página 7: General Information

    General information General information Reading and storing the user manual This user manual accompa- nies the digital caliper. It contains important infor- mation on start-up and handling. For improved readability, the digital caliper will be referred to only as the “caliper” in this user manual. Before using the caliper, read the user manual carefully.
  • Página 8: Safety

    Safety WARNING! This signal symbol/word designates a hazard with moderate risk, which may result in death or severe injury if not avoided. CAUTION! This signal symbol/word designates a hazard with low risk that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Página 9: Safety Notes

    Safety Only use the caliper as described in this user manual. Any other use is considered improper and may result in damage to property. The manufacturer or vendor cannot be held liable for damages incurred through improper or incorrect use. Safety notes −...
  • Página 10 Safety − Keep packaging parts and small parts away from children. WARNING! Risk of explosion and fire! Improper use of the batteries may result in fire or an explo- sion. − Do not throw batteries in an open fire. − Do not throw batteries in water.
  • Página 11 Safety − If it is no longer possible to securely close the battery compartment, dispose of the caliper as described in the chapter “Disposal”. − If you suspect that a bat- tery has been swallowed or otherwise incorporated, promptly consult a physi- cian.
  • Página 12 Safety − Take the batteries out of the battery compartment of the caliper as soon as they are empty. − Only replace the battery with the same type or an equivalent battery type. − Batteries must not be exposed to excessive heat such as in the form of sun- light, fire or similar.
  • Página 13 Safety CAUTION! Risk of injury! Touching the measuring edges may result in injury. − The measuring edges are sharp and pointy. There- fore only hold the caliper by the handles. − Do not allow children to play with the caliper. NOTICE! Risk of damage! Improper handling of the cali-...
  • Página 14: First Use

    First use First use Checking the caliper and the product contents 1. Take the caliper out of the packaging. 2. Check to make sure that the delivery is complete (see fig. A). 3. Check whether the caliper or the individual parts exhibit damage.
  • Página 15: Handling

    Handling After inserting the battery, the caliper will need approxi- mately 5–6 seconds to configure itself. The caliper may only be switched on once the configuration process is complete. Handling 1. Push the OFF/ON button switch the caliper 2. To select the desired unit of mea- sure (metric/inch), push the mm/ inch button The caliper saves the...
  • Página 16: Functions

    Functions You can lock the caliper with the locking screw to fix the result of the measurement. 5. Read the result of the measure- ment on the LCD display 6. Push the OFF/ON button to switch the caliper off. Functions Zero setting The zero setting can be performed in any position and facilitates step...
  • Página 17: Fine Adjustment Dial

    Functions Fine adjustment dial The caliper can be set for high pre- cision with the fine adjustment dial Switching the caliper on and off The caliper can be switched on and off manually and automatically. Automatic activation and deactivation 1. The caliper activates auto- matically when the slider...
  • Página 18: Measurements

    Functions Measurements You can perform different measure- ments with the caliper: • Outer measurement : Use the outside measurement scale • Depth measurement : Use the depth blade • Step measurement : Use the step measuring scale • Inside measurement : Use the inside measurement scale...
  • Página 19: Reference Table

    Functions Reference table Convenient reference table for cut- ting threads (also see the back side of the caliper): Metr. ISO Screw Screw Screw Drill size size pitch hole ∅ mm ∅ mm ∅ mm ∅ mm 2.46 3.24 4.13 4.92 1.25 6.65 8.38...
  • Página 20: Cleaning

    Cleaning Cleaning NOTICE! Risk of damage! Improper handling of the cali- per may result in damage. − Do not use any aggressive cleaners, brushes with metal or nylon bristles, sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrapers and the like. They could damage the surfaces.
  • Página 21: Storage

    Storage Storage NOTICE! Risk of damage! Improper handling of the cali- per may result in damage. − Remove the battery from the caliper if you do not use it for a prolonged peri- od of time. − When you are not using it, place the caliper back in the enclosed case Troubleshooting...
  • Página 22 Troubleshooting Problem Possible Trouble- cause shooting The in- The voltage Change dicator is too low. flashes. battery. Display The voltage Change blank. is too low. battery. Loose Check the contact. position of the battery. The dis- Fault in the Take the play is circuit.
  • Página 23: Technical Data

    Technical data Technical data Model: DC-1 / 650080 Article number:92870 Power source: 1.5 V, LR44 button cell Measurement speed: ≤ 4.92 ft/s (1.5 m/s) Operating temperature: 32 ~ 104 ˚F (0 ~ +40 ˚C) Storage temperature: 14 ˚F ~ 140 ˚F (-10 ˚C ~ +60 ˚C)
  • Página 24: Disposal

    Disposal Disposal Disposing of the packaging Sort the packaging before you dis- pose of it. Dispose of paperboard and cardboard with the recycled paper service and wrappers with appropriate collection service. Disposing of the caliper Old appliances may not be disposed of in the household garbage! −...
  • Página 25 Disposal Batteries and storage batteries may not be disposed of with household waste! As the end user you are required by law to bring all batteries and rechargeable batteries, regardless whether they contain harmful substances* or not, to a collection point run by the communal author- ity or borough or to a retailer, so that they can be disposed of in an...
  • Página 27 Contenido Contenido Conjunto ..........3 Uso .............4 Volumen de suministro/ piezas del equipo ......28 Generalidades ......... 29 Leer y guardar este manual del usuario ........... 29 Descripción de símbolos ....29 Seguridad .........31 Uso apropiado ........31 Indicaciones de seguridad ....31 Primera puesta en servicio .....
  • Página 28: Volumen De Suministro/Piezas Del Equipo

    Volumen de suministro Volumen de suministro/piezas del equipo Calibre digital 2 pilas de botón Estuche Superficie de medición interior Display LCD Tornillo de fijación Botón mm/inch Compartimento de pilas Corredera Vara de profundidad Rueda de ajuste preciso Botón ZERO Botón OFF/ON Superficie de medición exterior Superficie de medición...
  • Página 29: Generalidades

    Generalidades Generalidades Leer y guardar este manual del usuario Este manual del usuario pertenece a este calibre digital. Contiene informa- ción importante relacionada con la puesta en marcha y el manejo. Para no afectar a la legibilidad, el calibre digital se denominará en este manual del usuario únicamente “calibre”.
  • Página 30 Generalidades ¡ADVERTENCIA! Este término/símbolo de adverten- cia hace referencia a un grado de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesio- nes graves. ¡ATENCIÓN! Este término/símbolo de adver- tencia hace referencia a un grado de riesgo bajo que, si no se evita, puede resultar en una lesión leve o moderada.
  • Página 31: Seguridad

    Seguridad Seguridad Uso apropiado El calibre está concebido únicamen- te como equipo de medición. El calibre está indicado exclusivamen- te para uso privado, no para el ám- bito industrial. Utilice el calibre solo como se des- cribe en este manual del usuario. Cualquier otro uso se considera inapropiado y puede provocar daños materiales.
  • Página 32 Seguridad − Para las reparaciones, solo se permitirá usar aquellas piezas que coincidan con los datos originales del equipo. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de asfixia! Si los niños se tragan piezas pequeñas o partes del emba- laje, podrían asfixiarse. − Mantenga el embalaje y las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
  • Página 33 Seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de intoxicación! Si los niños se tragan pilas dañadas, las mismas podrían vaciarse y provocar intoxica- ciones o la muerte. − Guarde las pilas lejos del alcance de los niños. − Si no puede cerrar más el compartimento de pilas de forma segura, deseche el calibre como se describe...
  • Página 34 Seguridad − No toque pilas derrama- das. Aún así, si entrase en contacto con el ácido de las pilas, lave bien la zona afectada con abundante agua limpia. − Para evitar que las pilas se derramen, no las cargue, desmonte ni cortocircuite. −...
  • Página 35 Seguridad − Extraiga la pila del calibre si no lo usa durante mucho tiempo. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! El contacto con los bordes de medición puede provocar lesiones. − Los bordes de medición son afilados y puntiagu- dos; por tanto, tome el cali- bre solo por los agarres.
  • Página 36: Primera Puesta En Servicio

    Primera puesta en servicio − No aplique tensión sobre ninguna parte del calibre (p. ej. para grabar con un grabador eléctrico); de lo contrario, se puede dañar el circuito. Primera puesta en servicio Comprobar el calibre y el volumen de suministro 1.
  • Página 37: Uso

    2. Inserte la pila de botón suminis- trada del tipo LR44. Controle que la polaridad sea correcta. 3. Coloque nuevamente la tapa del compartimiento de pilas. Tras introducir la pila, el calibre necesita unos 5–6 segundos para configurarse. Una vez terminado el proceso de ajuste, se puede encender el calibre.
  • Página 38: Funciones

    Funciones 4. Mueva la corredera o gire la rueda de ajuste preciso para tomar una medición. Puede fijar el calibre con el tornillo de fijación para garantizar el resultado de la medición. 5. Vea el resultado de la medición en el display LCD 6.
  • Página 39: Rueda De Ajuste Preciso

    Funciones − Para ver el resultado de la medi- ción en la otra unidad, presione el botón mm/inch Rueda de ajuste preciso Para mediciones muy precisas, se puede regular el calibre con la rue- da de ajuste preciso para que resulte especialmente exacto.
  • Página 40: Mediciones

    Funciones Mediciones Con el calibre puede realizar distin- tas mediciones: • Medición exterior : Use la superficie de medición exterior • Medición de la profundidad Use la vara de profundidad • Medición gradual : Use la superficie de medición gradual •...
  • Página 41: Tabla De Ayuda

    Funciones Tabla de ayuda Tabla de ayuda práctica para el cor- te de roscas (véase también en la parte trasera del calibre): ISO métr. Tamaño Paso Perfo- Tama- ∅ mm ración ño de tornillo ∅ mm taladro ∅ mm ∅ mm 2.46 3.24 4.13...
  • Página 42: Limpieza

    Limpieza Whitworth ∅ pul- ∅/pul- ∅ mm ∅ mm gadas gadas 4.72 5/16 6.13 7.49 9.99 10.25 12.92 13.25 15.8 16.25 18.61 21.34 21.75 Limpieza ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! La manipulación errónea del calibre puede provocar daños en el mismo. −...
  • Página 43: Almacenamiento

    Almacenamiento podrían provocar daños en las superficies. − Proteja la escala de medi- ción de líquidos acuosos. − Nunca sumerja el calibre en el agua. − Pase un paño seco y limpio (o empapado en aceite de lim- pieza) por la escala de medición del calibre.
  • Página 44: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Búsqueda de fallos Algunas averías pueden deberse a pequeños fallos que usted mismo puede subsanar. Siga las instruccio- nes reflejadas en la tabla siguiente. Si la avería en el calibre no se sub- sana con ello, contacte con el servi- cio de atención al cliente.
  • Página 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Modelo: DC-1 / 650080 Número de artículo: 92870 Fuente de alimentación: Pila de botón de 1.5 V, tipo LR44 Velocidad de medición: ≤ 4.92 ft/s (1.5 m/s) Temperatura de servicio: 32 ~ 104 °F (0 ~ +40 ˚C)
  • Página 46: Elimine El Calibre

    Eliminación Elimine el calibre ¡Los equipos en desuso no deben depositarse en la basura doméstica! − Elimine el calibre de acuerdo con las disposiciones y leyes vigentes en su país. − Asegúrese de que la información sobre reciclaje corresponda a la normativa local y las recomendaciones de la EPA (www.epa.gov).
  • Página 47: Warranty Card

    AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSVENTA +1 (877) 3188039 www.ovibell-int.de MODEL: DC-1 / 650080 PRODUCT CODE: 92870 03/2016 Operating hours: Mon-Fri 08:00 am to 05:00 pm (EST) Disponibilidad: L-V 8.00 – 17.00 horas Hotline: Call charges from your regular landline operator.
  • Página 48: Warranty Conditions

    Warranty conditions Dear Customer, The ALDI warranty offers you extensive benefits compared to the statutory obligation arising from a warranty: Warranty 3 years from date of purchase. period: Costs: Free repair/exchange or refund. No transport costs. ADVICE: Please contact our service hotline by phone, e-mail or fax before sending in the...
  • Página 49 In order to make a claim under the warranty, please send us: • together with the faulty item, the original receipt and the warranty card properly completed. • the faulty product with all components includ- ed in the packaging. The warranty does not cover damage caused by: •...
  • Página 50 This warranty does not limit the statutory obligation of the sell- er arising from a warranty. The period of warranty can only be extended in accordance with a legal standard. In countries where a (compulsory) warranty and/or spare part storage and/ or a system for compensation are/is required by law, the statu- tory minimum conditions apply.
  • Página 51: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Estimado cliente: La garantía de ALDI le ofrece amplias ventajas en comparación a la obligación legal a la que está sujeta una garantía: Periodo 3 años a partir de la fecha de compra. garantía: 6 meses para pie- zas de desgaste y consumibles bajo condiciones normales...
  • Página 52 Aviso: Rogamos póngase en contacto con su servicio de asistencia directa por teléfono, e-mail o fax antes de enviar al aparato. Esto nos permitirá ofrecer- le soporte en caso de posibles errores de operador. A fin de reclamar en el marco de la garantía, rogamos nos envie: •...
  • Página 53 La garantía no cubre daños causados por: • Accidente o sucesos imprevistos (p. ej. rayos, agua, fuego). • Uso o transporte inadecuados. • Inobservancia de las instrucciones de seguridad y manteni- miento. • Otro tipo de manejo o modificación inade- cuado.
  • Página 54 condiciones legales mínimas. Al recibir un producto para su reparación, ni la compañía de ser- vicios ni el vendedor asumirán res- ponsabilidad alguna por los datos o los ajustes que el cliente haya podido almacenar en el producto.
  • Página 55 DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 www.aldi.us YEARS WARRANTY AÑOS DE GARANTÍA AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSVENTA www.ovibell-int.de +1 (877) 3188039 MODEL: DC-1 / 650080 PRODUCT CODE: 92870 03/2016...

Este manual también es adecuado para:

92870

Tabla de contenido