Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

DCB094K

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCB094K

  • Página 1 DCB094K...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español (traducido de las instrucciones originales) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Português (traduzido das instruções originais) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright D WALT...
  • Página 3 Fig. A...
  • Página 4 Fig. A...
  • Página 5 Fig. B XXXX XX XX Fig. C...
  • Página 6: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Español CARGADOR USB DCB094K ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos...
  • Página 7 Español...
  • Página 8: Definiciones: Normas De Seguridad

    DCB094Kcargador USB D WALT. Antes de usar el cargador USB D WALT DCB094K, lea este manual y todas las etiquetas delDCB094K cargador USB D WALT, la batería, el cargador y el o los productos que usan la fuente de alimentación.
  • Página 9: Cargadores

    WALT DCB094K en exteriores, hágalo siempre • en un lugar seco. No utilice el cargador USB D WALT DCB094K si este ha recibido un golpe fuerte, • si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicios autorizado.
  • Página 10 Los cargadores y las baterías D WALT han sido diseñados especialmente para funcionar juntos. Los usos previstos de los DCB094K D WALT son cargar las baterías recargables • WALT y cargar o suministrar energía a los dispositivos con USB. Cualquier otro uso supone riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • Página 11: Cargar Una Batería (Fig. A)

    Español • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado de inmediato por el fabricante, un taller de mantenimiento autorizado o una persona con cualificación similar, para evitar cualquier peligro. Desconecte el cargador de la toma de CA antes de efectuar cualquier tipo de •...
  • Página 12: Funcionamiento Del Cargador

    Español Funcionamiento del cargador Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de carga de la batería. Indicadores Fase 1: cargando Fase 2: cargando Totalmente cargada Retardo por batería fría/ caliente* * Durante esta operación, la luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla queda encendido.
  • Página 13: Instrucciones Para La Limpieza Del Cargador

    Español La herramienta se apagará automáticamente si se activa el sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela recargar totalmente. Instrucciones para la limpieza del cargador ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el adaptador de corriente de la toma de CA antes de la limpieza.
  • Página 14: Transporte

    Español El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación • respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica. ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo.
  • Página 15 Español En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de baterías D WALT está exenta de la clasificación de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expediciones que contienen baterías de iones de litio con una potencia energética superior a 100 vatios‑hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada.
  • Página 16: Recomendaciones Para El Almacenamiento

    Español Recomendaciones para el almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas.
  • Página 17: Tipo De Baterías

    TRANSPORTE (con tapa de transporte incorporada). Ejemplo: la capacidad en Wh indica 3 x 36 Wh (3 baterías de Wh). Tipo de baterías El DCB094K funciona con baterías de iones de litio de 18 V. Pueden usarse las siguientes baterías: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548 Consulte los Datos técnicos para más información.
  • Página 18: Posición Del Código De Fecha (Fig. B)

    Nivel de combustible Uso previsto El DCB094K cargador USB D WALT está dotado de un puerto USNB de tipo A y de un puerto de carga de corriente USB de tipo C y ha sido diseñado para cargar o suministrar energía a los dispositivos USB compatibles de tipo C con el uso de las baterías D...
  • Página 19: Funcionamiento

    Español Niños pequeños y personas con discapacidades. Este aparato no está destinado • para el uso sin supervisión por parte de niños pequeños o personas con discapacidades. • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén supervisados por una persona que se haga responsable de su seguridad.
  • Página 20: Cargar Un Dispositivo

    Si lo hace, acortará la vida útil del cargador USB. Las baterías DeWALT se cargan en el puerto USB de tipo C de la mayoría de las fuentes de alimentación USB. Algunas fuentes de alimentación pueden requerir un cable diferente no suministrado con este kit, y pueden cargar a un ritmo más lento.
  • Página 21: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO Su cargador USB ha sido diseñado para funcionar mucho tiempo con un mínimo mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado y de la limpieza periódica. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, desconecte la herramienta batería antes de realizar cualquier ajuste o antes de poner o quitar acoplamientos o accesorios.
  • Página 22: Proteger El Medio Ambiente

    Español Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales.
  • Página 23: Dati Tecnici

    ITalIaNo CARICABATTERIE USB DCB094K Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici...
  • Página 24 ITalIaNo...
  • Página 25 DCB094K caricabatterie USB D WALT, la batteria e il prodotto che funziona con la batteria. • Rischio di scossa elettrica. Non fare penetrare liquidi di alcun tipo all’interno del DCB094K caricabatterie USB D WALT. Pericolo di scossa elettrica. •...
  • Página 26 Quando si utilizza il DCB094K caricabatterie USB D WALT all'aperto, sistemarlo • sempre in un luogo asciutto. Non mettere in funzione il DCB094K caricabatterie USB D WALT se ha subito un • forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo. Portarlo presso un centro di assistenza autorizzato.
  • Página 27 D WALT. I caricabatterie e i pacchi batteria D WALT sono progettati specificatamente per funzionare insieme. Gli usi previsti per il DCB094K D WALT sono caricare batterie ricaricabili D WALT e • caricare o fornire corrente a dispositivi alimentati tramite USB. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
  • Página 28: Per Caricare Una Batteria (Fig. A)

    USB D WALT. Il caricabatterie USB DeWalt non carica un pacco batteria difettoso. La mancata accensione delle spie del caricabatterie potrebbe indicare un problema dello stesso o la presenza di un difetto nel pacco batteria NoTa: se il caricabatterie non si accende, portare il caricabatterie e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.
  • Página 29 ITalIaNo Indicatori Fase 1 di Carica in corso Fase 2 di Carica in corso Carica completa Ritardo per pacco batteria caldo/freddo* * La spia rossa continua a lampeggiare, ma durante questa operazione si illumina anche una spia gialla. Appena il pacco batteria raggiunge la temperatura adeguata, la spia gialla si spegne e il caricabatterie riprende il processo di carica.
  • Página 30: Pacco Batteria

    ITalIaNo Istruzioni per la pulizia del caricabatterie AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare l'adattatore di alimentazione dalla presa di corrente AC prima della pulizia. È possibile rimuovere lo sporco e il grasso dall’esterno del caricabatterie utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti. Non lasciare che penetri del liquido all’interno dell’apparecchio e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.
  • Página 31 ITalIaNo Il contenuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie • respiratorie. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persiste, rivolgersi a cure mediche. AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si può incendiare se esposto a scintilla o a fiamma. AVVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo.
  • Página 32: Istruzioni Per La Conservazione

    ITalIaNo le spedizioni contenenti una batteria agli ioni di litio con una classe superiore a 100 wattore (Wh) richiederà una spedizione Classe 9 pienamente regolamentata. Tutte le batterie agli ioni di litio hanno la potenza in wattora indicata sulla confezione. Inoltre, a causa della complessità...
  • Página 33 ITalIaNo 2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ritirare un pacco batteria completamente carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali. NoTa: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrà...
  • Página 34: Tipo Di Batteria

    TRASPORTO (con tappo di trasporto incorporato). Esempio: la classificazione Wh indica 3 x 36 Wh (3 batterie di 36 Wh). Tipo di batteria Il DCB094K funziona con pacchi batteria Li‑Ion da 18 V. Possono essere usati i seguenti pacchi batteria: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548 Per ulteriori informazioni fare riferimento alla sezione "Dati Tecnici".
  • Página 35: Descrizione (Fig. A)

    Esempio: 2021 XX XX Anno di fabbricazione Descrizione (Fig. A) AVVERTENZA: non modificare mai il caricabatterie USB .DCB094K né alcuna sua parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni alle persone Pacco batteria Tasto di rilascio pacco batteria Caricabatterie USB D...
  • Página 36 ITalIaNo UTILIZZO Istruzioni per l'uso AVVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza e alle normative in vigore. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi alle persone, spegnere la macchina e disconnettere i pacchi batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può...
  • Página 37: Come Caricare Un Dispositivo

    NoTa: non collegare dispositivi che eccedono i valori nominali sull'etichetta della sorgente di alimentazione. Così facendo si accorcia la durata del caricabatteria USB. Le batterie DeWALT si caricano attraverso la presa USB‑C della maggior parte degli alimentatori USB. Alcuni alimentatori potrebbero richiedere un cavo diverso, non fornito con questo kit, e potrebbero caricare ad una velocità inferiore.
  • Página 38: Accessori Opzionali

    ITalIaNo Il caricabatterie e il pacco batteria non richiedono interventi di manutenzione da parte dell'utilizzatore. Lubrificazione Il caricabatterie USB non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento principale con aria compressa, appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione.
  • Página 39 ITalIaNo Pacco batteria ricaricabile Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l’ambiente. •...
  • Página 40: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    NEdERlaNds USB‑LADER DCB094K Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DCB094K Invoer Accu USB type C 5‑15V @3A en 20V @5A...
  • Página 41 NEdERlaNds...
  • Página 42 DCB094K D WALT USB‑lader, de accu en het product dat de accu gebruikt. • Gevaar voor elektrische schok. Laat geen vloeistof in de DCB094K D WALT USB‑lader komen. Dit zou kunnen leiden tot een elektrische schok. •...
  • Página 43 NEdERlaNds Zorg tijdens het buiten gebruiken van de DCB094K D WALT USB‑lader altijd voor • een droge plaats voor gebruik. Gebruik de DCB094K D WALT USB‑lader als deze hard werd gestoten, is gevallen • of op een andere manier beschadigd werd. Breng het laadstation dan naar een servicecentrum.
  • Página 44 NEdERlaNds KENNISGEVING: Onder bepaalde omstandigheden, wanneer de stekker van de lader in het stopcontact zit, kunnen de niet‑afgeschermde laadcontacten binnenin de lader door materiaal of een voorwerp worden kortgesloten. Bepaalde materialen die geleidend zijn, zoals, maar niet uitsluitend, staalwol, aluminiumfolie of een opeenhoping van metaalachtige deeltjes, kunnen beter bij de holtes van de lader worden weggehouden.
  • Página 45 NEdERlaNds Trek, voordat u met reinigingswerkzaamheden begint, de stekker van de lader uit • het stopcontact. Er is dan minder risico van een elektrische schok. Het risico is niet minder wanneer u de accu uitneemt. Een accu opladen (Afb. A) opMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van lithium‑ion‑accu's garanderen door de accu's volledig op te laden voor u deze voor het eerst in gebruik neemt.
  • Página 46 NEdERlaNds Werking van de lader Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van de accu. Indicators Stage 1 laden Stage 2 laden Geheel opgeladen Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/Koude Accu)* * Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel indicatielampje wanneer de functie actief is.
  • Página 47 NEdERlaNds Het product zal automatisch uitgeschakeld worden, als het elektronisch beschermingssysteem actief wordt. Zet, als dit gebeurt, de Lithium‑Ion‑accu op de lader, tot deze volledig geladen is. Instructies voor het reinigen van de lader WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Trek de voedingsadapter uit het stopcontact vóór reiniging.
  • Página 48 NEdERlaNds dient u te vermelden dat de accuelektrolyt is samengesteld uit een mengsel van vloeibare organische carbonaten en lithiumzouten. De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. • Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen aanhouden medische hulp. WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden.
  • Página 49 NEdERlaNds accu’s zijn getest in overeenstemming met Hoofdstuk 38,3 van de Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen Handleiding van Testen en Criteria. In de meeste gevallen zal bij de verzending van een D WALT‑accu deze naar verwachting worden geclassificeerd als volledig gereguleerd Klasse 9 Gevaarlijk materiaal. Over het algemeen zullen alleen verzendingen die een lithium‑ion‑accu bevatten met een energie‑classificatie hoger dan 100 Wattuur (Wh), moeten worden verzonden als volledig gereguleerd Klasse 9.
  • Página 50: Labels Op De Oplader En Accu

    NEdERlaNds Voorbeeld, de transport Wh waarde kan 3 x 36 Wh aangeven, dit betekend 3 batterijen van elk 36 Wh. De Wh waarde tijdens gebruik kan 108 Wh aangeven (1 batterij). Aanbevelingen voor opslag 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of koude.
  • Página 51: Inhoud Van De Verpakking

    TRANSPORT (met ingebouwde transport dop). Voorbeeld: Wh waarde geeft 3 x 36 Wh aan (3 batterijen van 36 Wh). Accutype De DCB094K werkt op 18 V Li‑Ion accupakketten. De volgende accupakketten kunnen gebruikt worden: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Raadpleeg Technische Gegevens voor meer informatie.
  • Página 52: Bedoeld Gebruik

    , die ook het jaar van fabricage omvat, is in de behuizing afgedrukt. Voorbeeld: 2021 XX XX Productiejaar en ‑week Beschrijving (Afb. A) WAARSCHUWING: Wijzig de DCB094K USB‑lader of een onderdeel ervan nooit. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben Accu Accu‑ontgrendelknop WALT USB‑lader USB type A‑poort...
  • Página 53: De Accu Plaatsen En Verwijderen (Afb. B)

    NEdERlaNds • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, zintuiglijke of psychische mogelijkheden hebben; wanneer sprake is van gebrek aan ervaring, kennis of vaardigheden is gebruik alleen toegestaan onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid van gebruikers. Laat nooit kinderen alleen met dit product.
  • Página 54 Dit doen, zal de levensduur van de USB‑lader verkorten. DeWALT‑accu's zullen opladen via de USB type C‑poort met de meeste USB‑voedingen. Sommige voedingen vereisen mogelijk een andere kabel die niet bij deze kit wordt geleverd en laden mogelijk trager op.
  • Página 55: Bescherming Van Het Milieu

    NEdERlaNds functioneren hangt af van de juiste zorg en regelmatige reiniging. WAARSCHUWING: Koppel, om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, de voeding van het accu voordat u aanpassingen maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/plaatst. Wanneer het gereedschap per ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel. Aan de lader en de accu kan geen onderhoud worden verricht.
  • Página 56 NEdERlaNds producten en batterijen volgens de lokale voorschriften. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com. Herlaadbare accu Deze duurzame accu moet herladen worden als hij niet krachtig genoeg blijkt tijdens het uitvoeren van klussen die daarvoor vlot verliepen. Aan het einde van zijn technische levensduur dient u dit werktuig weg te gooien met respect voor het milieu: •...
  • Página 57: Dados Técnicos

    CARREGADOR USB DCB094K Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Página 58 poRTUGUês...
  • Página 59 WALT, na bateria e no produto que utiliza a bateria. • Perigo de choque. Não permita a entrada de líquidos no DCB094K carregador USB da WALT. Pode ocorrer um choque eléctrico. • Perigo de queimaduras. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas as baterias de iões de lítio de 18 V da D...
  • Página 60: Carregadores

    Não exponha o DCB094K carregador USB da D WALT a chuva ou neve. • Se utilizar o DCB094K carregador USB da D WALT no exterior, coloque‑o sempre • num local seco. Não utilize o DCB094K carregador USB da D WALT se tiver sofrido um golpe •...
  • Página 61 WALT são concebidos especificamente para funcionarem em conjunto. A utilização pretendida da D WALT DCB094K é carregar as baterias recarregáveis • WALT, bem como carregar ou fornecer energia a dispositivos alimentados por USB. Quaisquer outras utilizações podem resultar em incêndio, choque eléctrico ou electrocussão.
  • Página 62 poRTUGUês Desligue o carregador da tomada antes de proceder à limpeza. Isto reduz o risco • de choque eléctrico. A remoção da bateria não reduz este tipo de risco. Carregar uma bateria (Fig. A) NoTa: Para assegurar o máximo desempenho e a vida útil das baterias de iões de lítio, carregue a bateria totalmente antes de utilizar o produto pela primeira vez.
  • Página 63: Funcionamento Do Carregador

    poRTUGUês Funcionamento do carregador Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do processo de carga da bateria. Indicadores Carregamento da fase 1 Carregamento da fase 2 Totalmente carregada Retardação de calor/frio* * O indicador luminoso vermelho continua a piscar, mas acende‑se um indicador luminoso amarelo durante esta operação.
  • Página 64 poRTUGUês A ferramenta desliga‑se automaticamente se o Sistema de protecção electrónica for activado. Se isto ocorrer, coloque a bateria de iões de lítio no carregador até ficar totalmente carregada. Instruções de limpeza do carregador ATENÇÃO: perigo de choque. Desligue o transformador da tomada de CA antes de proceder à...
  • Página 65 poRTUGUês com os seus olhos, passe‑os (abertos) por água durante 15 minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência médica, o electrólito da bateria é composto por uma mistura de carbonatos orgânicos líquidos e sais de lítio. O conteúdo das células de uma bateria aberta poderá causar irritação •...
  • Página 66 poRTUGUês secção 38,3 das Recomendações da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios e Critérios. Na maioria dos casos, o envio de uma bateria D WALT não terá de ser classificado como Material perigoso de Classe 9 totalmente regulado. Em geral, apenas os envios que contenham uma bateria de iões de lítio com uma taxa energética superior a 100 watt‑horas (Wh) serão enviados como Classe 9 totalmente regulada.
  • Página 67: Etiquetas No Carregador E Na Bateria

    poRTUGUês 3 pilhas de 36 Wh cada. A classificação de Wh de utilização pode indicar 108 Wh (é necessário utilizar 1 pilha). Recomendações de armazenamento 1. O melhor local de armazenamento será um local fresco e seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o máximo desempenho e a maior vida útil possíveis das baterias, guarde‑as à...
  • Página 68: Tipo De Bateria

    Wh indica 3 x 36 Wh (3 pilhas de 36 Wh). Tipo de bateria O modelo DCB094K funciona com baterias de iões de lítio de 18 V. Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consulte os dados técnicos para obter mais informações.
  • Página 69: Utilização Pretendida

    , o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície do equipamento. Exemplo: 2021 XX XX Ano de fabrico Descrição (Fig. A) ATENÇÃO: nunca modifique o DCB094K carregador USB ou os respectivos componentes. Podem ocorrer danos ou ferimentos Bateria Patilha de libertação da bateria Carregador USB da D WALT...
  • Página 70: Instruções De Utilização

    poRTUGUês Crianças e pessoas inválidas. Este equipamento não foi concebido para ser utilizado • por crianças e pessoas inválidas sem supervisão. • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados por uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança.
  • Página 71: Entrada De Carregamento Usb (Fig. A)

    Se o fizer, irá reduzir a vida útil do carregador USB. As baterias DeWALT são carregadas, através da entrada USB tipo C a partir da maioria das fontes de alimentação USB. Algumas fontes de alimentação podem exigir um cabo diferente que não é...
  • Página 72: Acessórios Opcionais

    poRTUGUês MANUTENÇÃO O carregador USB foi concebido para funcionar durante um período de tempo prolongado e com um mínimo de manutenção. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada e de uma limpeza regular. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue bateria da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajustes ou retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios.
  • Página 73: Proteger O Meio Ambiente

    poRTUGUês Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos comuns. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de matérias‑primas. Recicle o equipamento eléctrico de acordo com as disposições locais.
  • Página 74: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRKçE USB ŞARJ CIHAZI DCB094K Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DCB094K Giriş Batarya USB Tip C 5‑15V @3A ve 20V @5A...
  • Página 75 TüRKçE...
  • Página 76 WALT USB şarj cihazı, batarya, şarj cihazı ve herhangi bir güç kaynağını kullanan ürün(ler) üzerindeki tüm etiketleri okuyun. • DCB094K D WALT USB şarj cihazını kullanmadan önce DCB094K D WALT USB şarj cihazı, batarya, şarj cihazı ve herhangi bir güç kaynağını kullanan ürün üzerindeki tüm talimatları ve uyarı işaretlerini okuyun.
  • Página 77 TüRKçE DCB094K D WALT USB şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya herhangi • bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili servise götürün. Kullanıcı tarafından bakımı yapılabilecek herhangi bir parça içermediği için • DCB094K D WALT USB şarj cihazını parçalarına ayırmayın. WALT USB şarj cihazını hasarlı bir güç adaptörü veya USB •...
  • Página 78 WALT harici herhangi bir şarj cihazıyla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. • WALT şarj cihazları ve bataryalar özel olarak birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır. WALT DCB094K şarj cihazları, D WALT şarj edilebilir bataryaları şarj etmek ve • USB ile çalışan cihazları şarj etmek veya onlara güç sağlamak için tasarlanmıştır.
  • Página 79 TüRKçE 3. Güç adaptörü   7  USB portunu USB şarj cihazı   3  Tip‑C portuna takın, bunun için Ürünle birlikte verilen USB kablosunu   6  (en hızlı şarj için) veya kullanıcının sahip olduğu başka bir kabloyu kullanın. 4. Aşama 1 Yanıp sönen şarj göstergesi, batarya kapasitesinin yaklaşık %80'inin şarj olduğu şarj işlemini gösterir.
  • Página 80 TüRKçE sıcak/soğuk Batarya Gecikmesi Şarj aleti çok sıcak veya çok soğuk bir batarya tespit ettiğinde, otomatik olarak Sıcak/Soğuk Batarya Gecikmesini başlatır ve batarya uygun sıcaklığa gelene kadar şarjı durdurur. Şarj aleti sonrasında otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik, maksimum batarya ömrü sağlar. Sıcak/soğuk batarya ertelemesi sırasında kırmızı...
  • Página 81 TüRKçE Aleti ve bataryayı, sıcaklığın 4 ˚C’nin (39,2 ˚F) altına düştüğü (örneğin, kışın • kulübeler veya metal yapıların dışında) veya 40 ˚C’nin (104 ˚F) üzerine ulaştığı yerlerde (örneğin, yazın kulübeler veya metal yapıların dışında) depolamayın veya kullanmayın. Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın. •...
  • Página 82 TüRKçE Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle uyumludur. Lityum‑iyon bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı Kılavuzu Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin 38,3. bölümüne kadar test edilmiştir. Çoğu durumda bir D WALT bataryanın nakliyesinin tam olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli Maddeler kapsamında sınıflandırılması...
  • Página 83 TüRKçE Saklama Önerileri 1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri oda sıcaklığında saklayın. 2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için şarj cihazından uzak serin, kuru bir yerde tamamen dolu bir akü...
  • Página 84: Paket İçeriği

    TRANSPORT (TAŞIMA) (dahili taşıma başlığı ile). Örnek: Wh değeri 3 x 36 Wh olarak belirtilir (36 Wh değerindeki 3 batarya). Batarya Tipi DCB094K 18 V Li‑iyon volt bataryalarla çalışır. Bu bataryalar kullanılabilir: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Daha fazla bilgi için Teknik Veriler bölümüne bakın.
  • Página 85: Kullanım Amacı

     9  gövdeye basılıdır. Örnek: 2021 XX XX Üretim yılı ve haftası Tanım (Şek. A) UYARI: DCB094K USB şarj aletini veya herhangi bir parçasını kesinlikle modifiye etmeyin. Hasar veya yaralanmayla sonuçlanabilir Batarya Batarya çıkarma düğmesi WALT USB şarj aleti USB Tip‑A portu USB Tip‑C portu USB güç...
  • Página 86: Kullanma Talimatları

    TüRKçE KULLANMA Kullanma Talimatları UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere daima uyun. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. Bataryaların Takılması ve Sökülmesi (Şek. B) NoT: En iyi sonucu almak için, bataryanızın tamamen şarj edildiğinden emin olun.
  • Página 87 NoT: Güç kaynağının etiketindeki çıkış değerlerini geçen cihazları takmayın. Bunu yapmak, USB şarj cihazının kullanım ömrünü kısaltacaktır. DeWALT bataryaları, çoğu USB güç kaynağının USB C Tipi portu aracılığıyla şarj olur. Bazı güç kaynakları, bu kit ile birlikte verilenden farklı bir kablo gerektirebilir ve daha yavaş bir hızda şarj edilebilir.
  • Página 88: Çevrenin Korunması

    TüRKçE Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın.
  • Página 89: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά ΦΟΡΤΙΣΤΉ USB DCB094K Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα DCB094K Είσοδος Μπαταρία...
  • Página 90 Ελληνικά...
  • Página 91 και τις σημάνσεις προφύλαξης πάνω στον DCB094K φορτιστή USB D WALT, το πακέτο μπαταριών και το προϊόν που χρησιμοποιεί το πακέτο μπαταριών. • Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην επιτρέψετε σε οποιοδήποτε υγρό να εισέλθει στον DCB094K φορτιστή USB D WALT. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. •...
  • Página 92 Ελληνικά συσκευών USB. Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς και ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας. Μην εκθέτετε τον DCB094K φορτιστή USB D WALT σε βροχή ή χιόνι. • Όταν χρησιμοποιείτε τον DCB094K φορτιστή USB D WALT σε εξωτερικό χώρο, • πάντα εξασφαλίζετε μια στεγνή θέση.
  • Página 93 WALT. Οι φορτιστές και τα πακέτα μπαταριών D WALT έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να λειτουργούν μαζί. Οι προβλεπόμενες χρήσεις του D WALT DCB094K είναι να φορτίζει • επαναφορτιζόμενες μπαταρίες D WALT και να φορτίζει ή να τροφοδοτεί συσκευές τροφοδοτούμενες μέσω USB. Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν...
  • Página 94 Ελληνικά Μην αποσυναρμολογήσετε τον φορτιστή. Παραδώστε τον σε εξουσιοδοτημένο • κέντρο σέρβις όταν απαιτείται σέρβις ή επισκευή. Η λανθασμένη επανασυναρμολόγηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. • Σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Página 95 Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Αν δεν ανάβει καμία λυχνία του φορτιστή, παραδώστε τον φορτιστή και το πακέτο μπαταριών για έλεγχο σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Λειτουργία του φορτιστή Ανατρέξτε στις παρακάτω ενδείξεις σχετικά με την κατάσταση φόρτισης του πακέτου μπαταριών. Ενδεικτικές λυχνίες Φόρτιση Σταδίου 1 Φόρτιση...
  • Página 96 Ελληνικά Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή USB αν είναι φραγμένα τα ανοίγματα αερισμού του. Μην επιτρέψετε την είσοδο ξένων αντικειμένων στο εσωτερικό του φορτιστή USB. ηλεκτρονικό σύστημα προστασίας Τα εργαλεία XR Li‑ Ion (ιόντων λιθίου) έχουν σχεδιαστεί με Ηλεκτρονικό Σύστημα Προστασίας...
  • Página 97 Ελληνικά Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε το εργαλείο και το πακέτο μπαταρίας σε • θέσεις όπου η θερμοκρασία μπορεί να πέσει κάτω από τους 4 ˚C (39,2 ˚F) (όπως σε εξωτερικά παραπήγματα ή μεταλλικά κτίρια το χειμώνα) ή να υπερβεί τους 40 ˚C (104 ˚F) (όπως σε εξωτερικά παραπήγματα ή μεταλλικά κτίρια το καλοκαίρι). Μην...
  • Página 98 Ελληνικά Μεταφορά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς. Η μεταφορά μπαταριών μπορεί ενδεχομένως να γίνει αιτία πυρκαγιάς αν οι πόλοι της μπαταρίας έρθουν κατά λάθος σε επαφή με αγώγιμα υλικά. Κατά την μεταφορά μπαταριών να βεβαιώνεστε ότι οι πόλοι των μπαταριών είναι προστατευμένοι και καλά μονωμένοι από υλικά που θα μπορούσαν...
  • Página 99 Ελληνικά κατάσταση Χρήσης: Όταν η μπαταρία FLEXVOLT δεν έχει τοποθετηθεί σε προϊόν ή έχει τοποθετηθεί σε προϊόν D WALT 18 V, θα λειτουργεί σαν μπαταρία 18 V. Όταν η μπαταρία FLEXVOLT έχει τοποθετηθεί σε προϊόν 54 V ή 108 V (δύο μπαταριών των 54 V), θα λειτουργεί...
  • Página 100 ΜΕΤΑΦΟΡΑ (με ενσωματωμένο καπάκι μεταφοράς). Παράδειγμα: Η τιμή Wh είναι 3 x 36 Wh (3 μπαταρίες των 36 Wh). Τύπος μπαταρίας Ο DCB094K λειτουργεί με πακέτα μπαταριών ιόντων λιθίου 18 V. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα εξής πακέτα μπαταριών: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Για...
  • Página 101: Περιεχόμενα Συσκευασίας

     9  σταμπαρισμένος στο περίβλημα. Παράδειγμα: 2021 XX XX Έτος και εβδομάδα κατασκευής Περιγραφή (Εικ. Α) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην τροποποιήσετε τον DCB094K φορτιστή USB ή οποιοδήποτε μέρος του. Θα μπορούσε να προκύψει ζημιά ή τραυματισμός Πακέτο μπαταριών Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας Φορτιστής USB D WALT...
  • Página 102: Προβλεπόμενη Χρήση

    Τροφοδοτικό Ένδειξη στάθμης μπαταρίας Προβλεπόμενη χρήση Ο DCB094K φορτιστής D WALT USB είναι εξοπλισμένος με μια θύρα φόρτισης USB Type‑A και μια θύρα φόρτισης USB Type‑C power delivery και είναι σχεδιασμένος να φορτίζει ή να τροφοδοτεί ρεύμα σε συσκευές συμβατές με USB Type‑C με τη χρήση πακέτων μπαταριών...
  • Página 103 Ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση του πακέτου μπαταριών (Εικ. B) ΣηΜΕιΩΣη: Για τα καλύτερα αποτελέσματα, να βεβαιώνεστε ότι το πακέτο μπαταριών είναι πλήρως φορτισμένο. ΣηΜάνΤικΟ: Για να αποφύγετε την εξάντληση του φορτίου της μπαταρίας, αφαιρείτε το πακέτο μπαταριών από τον φορτιστή USB D WALT όταν...
  • Página 104 Ελληνικά Οι μπαταρίες DeWALT θα φορτίζονται, μέσω της θύρας USB Type‑C από τα περισσότερα τροφοδοτικά USB. Ορισμένα τροφοδοτικά μπορεί να χρειάζονται διαφορετικό καλώδιο που δεν υποστηρίζεται με αυτό το κιτ, και ενδέχεται να φορτίζουν με μικρότερο ρυθμό. Φόρτιση μιας συσκευής Συνδέστε ένα βύσμα USB στη θύρα USB Type‑A ...
  • Página 105: Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία

    Ελληνικά Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φυσήξτε βρομιές και σκόνη από το κύριο περίβλημα με ξηρό αέρα όποτε βλέπετε να συλλέγονται ακαθαρσίες μέσα και γύρω από τα ανοίγματα αερισμού. Φοράτε εγκεκριμένη προστασία ματιών και εγκεκριμένη μάσκα προστασίας από τη σκόνη όταν εκτελείτε αυτή τη διαδικασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ...
  • Página 106 Ελληνικά • Εξαντλήστε τη μπαταρία λειτουργώντας το εργαλείο, κατόπιν αφαιρέστε την από το εργαλείο. • Οι κυψέλες μπαταριών λιθίου‑ιόντων είναι ανακυκλώσιμες. Παραδίδετέ τις στο κατάστημα αγοράς ή σε τοπικό σταθμό ανακύκλωσης. Τα συλλεγόμενα πακέτα μπαταριών θα ανακυκλώνονται ή θα απορρίπτονται με σωστό τρόπο.
  • Página 110 Belgique et WALT ‑ Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Tabla de contenido