Página 2
ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS CE DECLARATION CONFORMITY. TÜV SÜD-GS certification Werku ® declares that the WK402060 hot air gun is in accordance with the following Directives and Standards: 2002/96/CE Directive 2014/35/EU 2014/30/EU EN60335-1:2012/A11:2014 SAFETY INSTRUCTIONS. EN60335-2-45:2002/A2:2012 This power tool is intended to function as a hot EN62233:2008 air gun.
Página 3
Please check your power connecting to the network, or when taking or official repair service tool serviced by a Werku ® carrying the power tool. Carrying power tools with using only identical replacement parts. This will your finger on the switch or plugging in power ensure the safety of the power tool is maintained.
Página 4
ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS few minutes, to ensure that all internal components moveable items secured and steady while scraping. are perfectly lubricated. Make sure that the possible 4) Make sure hot air gun is cooled before storing. 5) installed accessories are perfectly fitted in place. Do not leave the hot air gun unattended, turn off and unplug if you leave the work area.
Página 5
This will reduce performance cleaners containing ammonia. Do not use any of and may cause the motor to overheat. these to clean the hot air gun. Should excessive sparking occur, have a Werku official repair ® EXTENSION CORD.
Página 6
Technical Assistance Service by telepho- ne on +34 981 648 119, or by e-mail at info@werku. com. This warranty does not cover defects caused by parts that have worn out from use other types of...
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. Certificación TÜV SÜD-GS Werku ® declara que la pistola aire caliente WK402060 cumple las siguientes Directivas y Normativas: Directiva 2002/96/CE 2014/35/EU 2014/30/EU EN60335-1:2012/A11:2014 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EN60335-2-45:2002/A2:2012 Esta herramienta eléctrica está diseñada para EN62233:2008 funcionar como pistola aire caliente.
Página 8
No modificar nunca la clavija de ninguna manera. No usar que no hayan sido diseñados y recomendados específicamente por Werku . El hecho de que el ningún adaptador de clavijas con herramientas ®...
Página 9
Haga revisar su herramienta superficies pintadas hace más de 30 años pueden contener plomo. Para superficies pintadas con eléctrica por un servicio oficial de reparación Werku ® usando solamente piezas de recambio idénticas. pintura a base de plomo, el contacto de las Esto garantizará...
Página 10
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES inmediatamente aparente y se podrían ocasionar daños materiales y lesiones personales. Al trabajar en estos lugares, mantenga siempre la pistola aire caliente con un movimiento hacia adelante y hacia atrás; si haces pausas o la deja en un solo punto por cierto rato, podrían encenderse el panel o los materiales que estén detrás del mismo.
Página 11
En caso contrario se quemará la reparación o mediante la sustitución (si es necesa- la resistencia y esto no entraría en la garantía de rio por un modelo posterior). En todo caso, Werku ® la pistola de aire caliente. Nunca guarde la pistola no aceptará...
Página 12
Esta garantía es válida dentro del territo- rio de la Unión Europea. La empresa responsable del cumplimiento de esta garantía es Werku Tools SA. ASESORAMIENTO TÉCNICO. Werku pone a su disposición su departamento ®...
Página 13
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Europäische Konformität Werku erklärt dass der WK402060 Heißluftpistole ® in Übereinstimmung ist mit den folgende Richtlinien und Normen: TÜV SÜD-GS Zertifizierung 2014/35/EU 2014/30/EU 2002/96/CE Richtlinie EN60335-1:2012/A11:2014 EN60335-2-45:2002/A2:2012 EN62233:2008 SICHERHEITSHINWEISE. EN 55014-1:2017/A11:2020 Dieses Elektrowerkzeug soll als Heißluftpistole EN 55014-2:2015 fungieren.
Página 14
Risiko eines versehentlichen Gerätstarts. jeden Körperkontakt mit geerdeten Flächen (z.B. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell Rohre, Heizkörper, Herde oder Kühlschränke). Es von Werku entwickelt und empfohlen wurde. Nur ® besteht erhöhte Stromschlaggefahr, wenn ihr Körper weil das Zubehör an diesem Elektrowerkzeug angebracht werden kann, ist kein sicherer Betrieb geerdet ist.
Página 15
Lassen Sie Ihr elektrisches können giftiges Blei enthalten. Insbesondere Werkzeug von einem qualifizierten Reparaturdienst Oberflächen, die vor mehr als 30 Jahren lackiert von Werku überprüfen und verwenden Sie nur wurden, können Blei enthalten. Bei Oberflächen, ® Originalersatzteile. Das garantiert eine dauerhafte die mit Farbe auf Bleibasis lackiert sind, kann der Sicherheit Ihres elektrisches Werkzeug.
Página 16
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN sollten nur von einem Fachmann und nicht mit trockenem Gras, Blättern Papier einer Heißluftpistole entfernt werden. verwenden, die versengen und Feuer fangen können. 6) Die Düse wird sehr heiß. Legen Sie das WARNUNG: SACHSCHÄDEN ODER SCHWERE Heißluftgebläse während des Betriebs oder nach VERLETZUNGEN.
Página 17
Die Temperatur der von der Heißluftpistole Überprüfung und/oder einen Austausch der Bürsten ausgestoßenen Luft kann nach durch den offiziellen Reparaturservice Werku ® Umgebungstemperatur variieren. UMWELTSCHUTZ. ZUBEHÖR. Die Materialien und Bauteile, die für die Herste- Die Heißluftpistole verfügt über vier Zubehörteile zum llung dieses Produkts verwendet wurden, können...
Página 18
® Rückstände dieses Produkts abwickelt. Werfen Sie Produkt durch Personal, das nicht zum Kundenservi- dieses Produkt nicht in den Haushaltsmüll. Werku ce gehört, ganz oder teilweise auseinander montiert, ® bietet seinen Kunden einen kostenlosen Service, verändert oder repariert wurde oder kleine und für den um diese Rückstände von einer der Verkaufsste-...
Página 19
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES DÉCLARATION CONFORMITÉ CE. Certification TÜV SÜD-GS Werku déclare que le pistolet air chaud WK402060 ® est en conformité avec les suivantes Directives et Normes: Directive 2002/96/CE 2014/35/EU 2014/30/EU EN60335-1:2012/A11:2014 CONSIGNES DE SÉCURITÉ. EN60335-2-45:2002/A2:2012 Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme EN62233:2008 une pistolet air chaud.
Página 20
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas réduire le risque d’électrocution. Évitez le contact spécifiquement conçus et recommandés par Werku ® du corps avec des surfaces mises à la terre telles Le simple fait que l’accessoire puisse être attaché à...
Página 21
Faites réviser vos outils électriques mains avec la bouche peut entraîner l’ingestion de par un service officiel de réparation Werku en utilisant plomb, une fois celui-ci déposé sur les surfaces.
Página 22
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES plafonds ou soffites, ou tout autre type de panneau, peuvent contenir des matériaux inflammables que le pistolet air chaud pourrait enflammer lorsque vous travaillez à ces endroits. Vérifiez ces surfaces avant d’y appliquer de la chaleur et n’utilisez pas le pistolet lorsqu’elles comportent un matériau inflammable ou si vous n’en êtes pas sûr.
Página 23
Le pistolet air chau dispose de quatre accessoires PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT. canalisateurs d’air et d’une spatule-grattoir (3). Les matériaux et composants utilisés pour fabriquer ce produit peuvent être réutilisés et recyclés. Werku RÉGULATEUR TEMPÉRATURE. ® a adhéré à un Système Intégré de Gestion qui se L’interrupteur de position (I ou II) indique les...
Página 24
Les réparations et remplacements ne prolongent ni ne renouvellent le délai de validité de cette garantie. Les pièces remplacées sont la propriété de Werku ® Si l’acheteur remet le produit au Service d’Assistance...
Página 25
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI DICHIARAZIONE CONFORMITÀ CE. Certificazione TÜV SÜD-GS Werku ® dichiara che la pistola aria calda WK402060 è conforme alle seguenti Direttive e alle Norme: 2014/35/EU Direttiva 2002/96/CE 2014/30/EU EN60335-1:2012/A11:2014 EN60335-2-45:2002/A2:2012 ISTRUZIONI DI SICUREZZA. EN62233:2008 Questo elettroutensile è progettato per essere EN 55014-1:2017/A11:2020 usato come pistola aria calda.
Página 26
La spina dell’elettroutensile deve corrispondere utilizzare accessori che non siano specificamente . Il fatto che alla base della presa. Non modificare mai la spina progettati e raccomandati da Werku ® in alcun modo. Non utilizzare adattatori di spine l’accessorio possa essere collegato a questo con utensili elettrici con messa a terra.
Página 27
Far riparare l’elettroutensile da un servizio di con la bocca può provocare l’ingestione di piombo. riparazione ufficiale Werku utilizzando solo ® L’esposizione anche a bassi livelli di piombo può...
Página 28
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI AVVERTENZA: DANNI MATERIALI O LESIONI GRAVI. IMPORTANTE. 1) Tenere fuori dalla portata dei bambini. 2) Se la pistola ad aria calda non viene utilizzata con Non toccare l’ugello mentre la pistola aria calda cura, potrebbe verificarsi un incendio, pertanto: è...
Página 29
In caso di scintille eccessive, far controllare e / o sostituire le spazzole dal servizio ACCESSORI. di riparazione ufficiale Werku ® La pistola aria calda è dotata di quattro accessori per la canalizzazione dell’aria e di una spatola PROTEZIONE DELL’AMBIENTE.
Página 30
Servizio di Assistenza Tecnica per telefono al +34 981 648 119 o per e-mail a info@werku. com. Sono esclusi da questa garanzia i difetti che sono stati causati da parti usurate dall’uso o da altra usura naturale, i difetti che sono stati causati dall’inosservanza o dal mancato rispetto delle is-...
Página 31
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. Certificering TÜV SÜD-GS Werku verklaart dat de WK402060 heteluchtpistool ® in overeenstemming is met de volgende Richtlijnen en Normen:: 2002/96/CE Directief 2014/35/EU 2014/30/EU EN60335-1:2012/A11:2014 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. EN60335-2-45:2002/A2:2012 elektrische gereedschap bedoeld EN62233:2008 te functioneren als heteluchtpistool. Lees alle...
Página 32
Onveranderde stekkers en passende gereedschap. Gebruik geen accessoires die niet stopcontacten zullen het risico op een elektrische specifiek zijn ontworpen en aanbevolen door Werku ® schok verminderen. Vermijd lichamelijk contact met Alleen omdat het accessoire op dit elektrische...
Página 33
Laat uw elektrisch zelfs lage niveaus van lood kan onomkeerbare gereedschap controleren en repareren door een schade aan de hersenen en het zenuwstelsel officiële Werku reparatieservice en gebruik alleen ® veroorzaken; jonge en ongeboren kinderen zijn originele vervangingsonderdelen.
Página 34
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES gebieden voordat u warmte toepast en gebruik het niet als er ontvlambare materialen aanwezig zijn of als u het niet zeker weet. De ontsteking van deze materialen is mogelijk niet direct waarneembaar en kan leiden tot materiële schade en persoonlijk letsel.
Página 35
MILIEU BESCHERMING. van de Europese Unie. Het bedrijf dat verantwoordelijk is De materialen en componenten die zijn gebruikt om dit voor de naleving van deze garantie is Werku Tools SA. product te vervaardigen kunnen worden hergebruikt en gerecycleerd. Werku is gehecht aan een geïntegreerd TECHNISCH ADVIES.
Página 36
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. Certificação TÜV SÜD-GS Werku declara que a pistola ar quente WK402060 ® corresponde ás seguintes Directivas e Normativas: 2014/35/EU Diretiva 2002/96/CE 2014/30/EU EN60335-1:2012/A11:2014 EN60335-2-45:2002/A2:2012 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. EN62233:2008 Esta ferramenta elétrica deve funcionar como EN 55014-1:2017/A11:2020 uma lixadeira.
Página 37
à poeira. de accionamento acidental da ferramenta eléctrica. Não use acessórios que não sejam especificamente SEGURANÇA ELÉCTRICA. projetados e recomendados pela Werku . O fato de O plugue da ferramenta eléctrica deve coincidir com ® o acessório poder ser acoplado a esta ferramenta a base do soquete.
Página 38
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS reparada por um serviço oficial de reparação Werku mesmo a níveis baixos de chumbo pode causar ® usando peças de substituição idênticas. Isso irá danos irreversíveis ao cérebro e ao sistema nervoso; garantir a segurança da ferramenta seja mantida.
Página 39
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS materiais combustíveis, como grama seca, folhas e ¡ATENÇÃO! Um incêndio pode ocorrer se esta pistola de ar papel, que podem queimar e pegar fogo. 6) O bico quente não é usado com cuidado, portanto. Tenha fica muito quente. Não coloque a pistola ar quente cuidado ao usar em lugares onde existem materiais sobre superfícies inflamáveis durante a operação combustíveis.
Página 40
+34 981 648 119, ou por correio electrónico quente com uma escova. As fendas de ventilação do info@werku.com. Fican excluída desta garantia os de- motor e os interruptores devem estar sempre limpos feitos que tenham sido causados por peças desgasta- e sem qualquer tipo de resíduos.
Página 44
POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 La Coruña - Spain T +34 981 648 119 info@werku.com...