NeurOptics NPi-300 Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para NPi-300:

Publicidad

Enlaces rápidos

NPi
Pupillometer
Quick Start Guide
Power Up
Charging the NPi-300 Pupillometer
1.
Connect the NPi-300 Power Adapter to the NPi-300 Charging Station and
plug into a power outlet. The indicator light at the base of the Charging
Station will display a white color to indicate power has been established to
the Charging Station.
2.
Place the NPi-300 into the Charging Station. The Charging Station indicator
light will turn blue, and the LCD screen will display
icon, indicating the NPi-300 is charging. The indicator light will turn
when fully charged.
NOTE: Prior to first-time use, ensure the NPi-300 is fully charged and
Date/Time are set accurately (refer to Setting Date and Time section).
3.
The NPi-300 Pupillometer goes to sleep in the Charging Station to
efficiently charge:
The NPi-300 will initially turn ON (or remain on) upon being placed in the
Charging Station.
After 5 minutes in the Charging Station, the NPi-300 will go to sleep to
efficiently charge. The screen will go dark. If any button is pressed or the
screen is touched within this 5-minute window, the time period before the
NPi-300 goes to sleep is extended by an additional 5 minutes.
To use the NPi-300 after it has gone to sleep in the Charging Station, simply
remove from the Charging Station, and it will wake up automatically.
4.
If the NPi-300 Pupillometer is not in the Charging Station, to conserve
battery life it will:
Go into sleep mode after 5 minutes. To turn ON, touch the screen or push
any button.
Power down after 20 minutes.
Turning On the NPi-300 Pupillometer
5.
If the NPi-300 is out of the Charging Station and has powered down, press
(do not hold) the On/Off button
- 300
®
on the side of the device.
within the battery
2
green
1
3
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NeurOptics NPi-300

  • Página 1 NPi-300 goes to sleep is extended by an additional 5 minutes. • To use the NPi-300 after it has gone to sleep in the Charging Station, simply remove from the Charging Station, and it will wake up automatically. If the NPi-300 Pupillometer is not in the Charging Station, to conserve battery life it will: •...
  • Página 2 Press the RIGHT or LEFT buttons (green circles) to return to the Home Screen. Measuring Pupils Using the NPi-300 Pupillometer The NPi-300 provides objective pupil size and reactivity data independent of examiner – removing variability and subjectivity. The NPi-300 expresses pupil reactivity numerically as the Neurological Pupil index, NPi (see the Neurological Pupil index Scale below).
  • Página 3 Patient ID with either alpha or numeric characters. Scan Barcode Using Incorporated Barcode Scanner Select Scan Code. The NPi-300 will emit a white light from the top of the device. Center the light over the barcode until you hear an audible beep.
  • Página 4: Power Off

    Cleaning and Maintenance Isopropyl alcohol (IPA)-based cleaning solutions, in formula concentrations up to 70% IPA, are recommended for use in cleaning the NPi-300 Pupillometer and NPi-300 Charging Station. Please refer to the Cleaning and Maintenance Instructions included in the Instructions For Use, which can be found at NeurOptics.com.
  • Página 5 NPi-300 kommer först att slås PÅ (eller förbli påslagen) när den placeras i laddstationen. • Efter 5 minuter i laddstationen går NPi-300 över till viloläge för att kunna laddas på ett effektivt sätt. Skärmen släcks. Om du trycker på någon av knapparna på skärmen under denna 5-minutersperiod förlängs tiden tills NPi-300 går över till viloläge med ytterligare 5 minuter.
  • Página 6: Ställa In Datum Och Tid

    LEFT för att återvända till startskärmen. Pupillundersökning med pupillometern NPi-300 NPi-300 tar fram objektiv data om pupillens storlek och reaktivitet oberoende av undersökaren, vilket undanröjer risken för variationer och subjektivitet. NPi-300 anger pupillreaktiviteten numeriskt enligt Neurological Pupil index, NPi (se Neurological Pupil index-skalan nedan).
  • Página 7 Skanna streckkoden med den inbyggda streckkodsläsaren Välj Scan Code. Ett vitt ljussken avges då från NPi-300:s översta del. Centrera ljusskenet över streckkoden tills ett pipljud hörs. Patientens ID ska nu visas på NPi-300:s pekskärm. Bekräfta att patientuppgifterna är korrekta och välj Accept.
  • Página 8: Rengöring Och Underhåll

    Tryck på på-/av--knappen • på sidan av NPi-300 och håll den intryckt. NPi-300 kan ibland behöva startas om. För att starta om systemet trycker du på på-/av--knappen på sidan av NPi-300 och håller den intryckt tills enheten stängs AV. Rengöring och underhåll Rengöringslösningar baserade på...
  • Página 9 Po 5 minutah preklopil v način spanja. Za VKLOP se dotaknite zaslona na dotik ali pritisnite kateri koli gumb. • Po 20 minutah ugasnil. Vklop pupilometra NPi-300 Če pupilometer NPi-300 ni v polnilni postaji in se izklopi, pritisnite (ne držite) gumb za vklop/izklop na strani pripomočka.
  • Página 10 Za vrnitev na začetni zaslon pritisnite gumb RIGHT ali LEFT (zelena kroga). Merjenje zenic s pupilometrom NPi-300 Pupilometer NPi-300 določa objektivno velikost zenice in podatke o reaktivnosti neodvisno od preiskovalca – to odpravlja nestanovitnost in subjektivnost. Pupilometer NPi-300 izraža reaktivnost zenice v numerični obliki kot Neurological Pupil index (nevrološki indeks zenice) ali NPi (glejte lestvico nevrološkega indeksa zenice).
  • Página 11 168 bilateralnih meritev zenice povezanega bolnika. Na voljo sta dve možnosti povezave ID bolnika z izdelkom SmartGuard. Če želite s čitalnikom črtnih kod, ki je vgrajen v pupilometer NPi-300, prebrati črtno kodo na zapestnem traku bolnika, izberite Scan Code, če pa želite ročno vnesti ID bolnika s črkovnimi ali numeričnimi znaki,...
  • Página 12: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Pritisnite in pridržite gumb za vklop/izklop na strani pupilometra NPi-300. Pri pupilometru NPi-300 boste morda morali občasno ponovno zagnati sistem. Za ponovni zagon enostavno pritisnite in pridržite gumb za vklop/izklop na strani pupilometra NPi-300, dokler se ta ne IZKLOPI.
  • Página 13 Obrazovka stmavne. Ak počas tohto 5-minútového okna stlačíte akékoľvek tlačidlo alebo sa dotknete obrazovky, čas, kým zariadenie NPi-300 prejde do režimu spánku, sa predĺži o ďalších 5 minút. • Ak chcete zariadenie NPi-300 použiť po tom, čo prejde do režimu spánku v nabíjacej stanici, jednoducho ho vyberte z nabíjacej stanice a automaticky...
  • Página 14 Meranie zreníc pomocou pupilometra NPi-300 Zariadenie NPi-300 poskytuje objektívne údaje o veľkosti zreníc a reaktivite nezávisle od skúšajúceho – odstraňuje variabilitu a subjektivitu. Zariadenie NPi-300 vyjadruje reaktivitu zrenice číselne ako neurologický index zreníc, NPi (pozri stupnicu neurologického indexu zreníc nižšie).
  • Página 15 Vyberte možnosť Scan Code. Zariadenie NPi-300 bude vyžarovať biele svetlo z hornej časti zariadenia. Vycentrujte svetlo nad čiarovým kódom, kým nebudete počuť pípnutie. ID pacienta sa teraz zobrazí na dotykovej obrazovke zariadenia NPi-300. Potvrďte správnosť informácií o pacientovi a vyberte možnosť Accept. Manuálne zadanie ID pacienta Vyberte možnosť...
  • Página 16: Čistenie A Údržba

    NPi-300, kým sa nevypne. Čistenie a údržba Na čistenie pupilometra NPi-300 a nabíjacej stanice NPi-300 sa odporúčajú čistiace roztoky na báze izopropylalkoholu (IPA) s koncentráciou až 70 % IPA. Pozrite si pokyny na čistenie a údržbu zahrnuté v Návode na použitie, ktorý...
  • Página 17: Guia De Início Rápido

    O ecrã ficará escuro. Se premir algum botão ou se tocar no ecrã durante este período de 5 minutos, o período de tempo até que o NPi-300 entre no modo de suspensão é prolongado mais 5 minutos.
  • Página 18 O NPi-300 faculta dados objetivos de reatividade e tamanho das pupilas independentemente do examinador, eliminando a variabilidade e a subjetividade. O NPi-300 transmite a reatividade da pupila numericamente, apresentada como um valor de Neurological Pupil index, NPi (consulte a escala do índice neurológico da pupila abaixo).
  • Página 19: Associar O Smartguard À Id Do Doente

    Ler o código de barras utilizando o leitor de códigos de barras integrado Selecione Scan Code. O NPi-300 irá emitir uma luz branca a partir do topo do dispositivo. Centre a luz branca sobre o código de barras até escutar um sinal sonoro.
  • Página 20: Limpeza E Manutenção

    NPi-300 até este se desligar. Limpeza e manutenção Para a limpeza do Pupilómetro NPi-300 e da Estação de Carregamento NPi-300, recomenda-se a utilização de soluções de limpeza à base de álcool isopropílico (IPA), em concentrações de até 70% de IPA. Consulte Instruções de...
  • Página 21 A tela ficará preta. Se algum botão for pressionado ou se a tela for tocada nesse período de 5 minutos, o período antes que o NPi-300 entre em modo soneca é ampliado por mais 5 minutos. •...
  • Página 22: Configuração De Data E Hora

    Pressione os botões RIGHT ou LEFT (círculos em verde) para retornar à tela inicial. Medição de pupilas usando o pupilômetro NPi-300 O NPi-300 oferece dados objetivos de tamanho e reatividade da pupila independente do examinador, removendo a variabilidade e a subjetividade. O NPi-300 expressa a reatividade da pupila numericamente sob forma de índice neurológico da pupila ou NPi (consulte a Escala do índice neurológico da pupila abaixo).
  • Página 23: Associe O Smartguard Com O Id Do Paciente

    Centralize a luz sobre o código de barras até você escutar um bipe. O ID do paciente aparecerá agora na tela sensível ao toque do NPi-300. Confirme se as informações do paciente estão corretas e selecione Accept. Entrada manual do ID do paciente Selecione Manual ID.
  • Página 24 Limpeza e manutenção É recomendável utilizar soluções de limpeza à base de álcool isopropílico (IPA), em concentrações de até 70% IPA, para limpeza do pupilômetro NPi-300 e da estação de carga do NPi-300. Consulte as Instruções de limpeza e manutenção incluídas nas Instruções de...
  • Página 25 Gå i sovemodus etter 5 minutter. For å slå PÅ, trykk på skjermen eller en hvilken som helst knapp. • Slå av etter 20 minutter. Slå på NPi-300 pupillometer Hvis NPi-300 er ute av ladestasjonen og er slått av, trykk på (ikke hold inne) på/av-knappen på siden av enheten.
  • Página 26: Stille Inn Dato Og Klokkeslett

    Trykk på RIGHT eller LEFT knapper (grønne sirkler) for å gå tilbake til Hjem-skjermen. Måle pupiller med NPi-300 pupillometer NPi-300 gir en objektiv pupillstørrelse og reaktivitetsdata uavhengig av den som utfører undersøkelsen – og fjerner variabilitet og subjektivitet. NPi-300 uttrykker pupillreaktivitet numerisk som Neurological Pupil Index, NPi (se skalaen for Neurological Pupil Index nedenfor).
  • Página 27 Skann strekkode med den integrerte strekkodeskanneren Velg Scan Code. NPi-300 vil avgi et hvitt lys fra toppen på enheten. Midtstill lyset over strekkoden til du hører en pipelyd. Pasient-ID-en vises nå på berøringsskjermen på NPi-300. Sjekk at pasientinformasjonen er riktig og velg Accept.
  • Página 28: Rengjøring Og Vedlikehold

    , deretter bekrefte med Yes for å slå AV. Trykke og holde inne på/av-knappen • på siden av NPi-300. Av og til kan NPi-300 kreve restart. For å starte på nytt, trykk og hold inne på/av-knappen på siden av NPi-300 til den slås AV. Rengjøring og vedlikehold Isopropylalkohol (IPA)-baserte rengjøringsløsninger, i formelkonsentrasjoner med opptil 70 % IPA, anbefales...
  • Página 29: De Npi-300-Pupillometer Opladen

    NPi-300 in de slaapstand wordt gezet opnieuw op 5 minuten ingesteld. • Om de NPi-300 te gebruiken nadat hij op het laadstation in de slaapstand is gezet, neemt u hem gewoon uit het laadstation: hij wordt dan automatisch geactiveerd.
  • Página 30 De NPi-300 verstrekt objectieve gegevens over de pupilgrootte en -reflex, ongeacht de onderzoeker, wat de variabiliteit en subjectiviteit wegneemt. De NPi-300 geeft de pupilreflex numeriek weer als de Neurological Pupil index of NPi (zie de schaal voor de Neurological Pupil index hieronder).
  • Página 31: De Smartguard Aan De Patiëntcode Koppelen

    De patiëntcode kan op twee manieren aan de SmartGuard worden gekoppeld. Selecteer Scan Code om de barcode op het polsbandje van de patiënt te scannen met de barcodelezer op de NPi-300 of selecteer Manual ID om de patiëntcode met alfanumerieke tekens in te voeren.
  • Página 32: Reiniging En Onderhoud

    Houd de knop Aan/uit • op de zijkant van de NPi-300 ingedrukt. Soms moet de NPi-300 opnieuw worden opgestart. Om het systeem opnieuw op te starten, houdt u de knop Aan/uit op de zijkant van de NPi-300 ingedrukt totdat de NPi-300 UIT gaat.
  • Página 33 위해 다음 동작이 수행됩니다. • 5분 후 절전 모드로 전환됩니다. 켜려면 화면을 터치하거나 아무 버튼이나 누릅니다. • 20분 후에 전원이 꺼집니다. NPi-300 동공측정계 켜기 NPi-300이 충전기에 꽂혀 있지 않고 전원이 꺼진 경우, 장치 측면의 켜짐/꺼짐 버튼 을 누릅니다(길게 누르지 않음).
  • Página 34 홈 화면으로 돌아오려면 RIGHT 또는 LEFT 버튼(녹색 원)을 누릅니다. NPi-300 동공측정계를 사용하여 동공 측정하기 NPi-300은 가변성과 주관성을 배제하여 검사자와 무관하게 객관적인 동공 크기 및 반응도 데이터를 제공합니다. NPi- 300은 동공 반응도를 신경학적 동공 지수, 즉 NPi라는 숫자로 표현합니다(아래의 신경학적 동공 지수 척도 참조).
  • Página 35 Manual ID를 선택하여 영문자 또는 숫자로 환자 ID를 수동으로 입력합니다. 통합형 바코드 스캐너를 사용하여 바코드 스캔 Scan Code를 선택합니다. NPi-300 장치 상단에서 흰색 빛이 방출됩니다. 알림음이 들릴 때까지 빛을 바코드 중앙에 맞춥니다. 환자 ID가 NPi-300 터치스크린에 표시됩니다. 환자 정보가 올바른지 확인하고 Accept 를...
  • Página 36 • 홈 화면으로 이동하여 전원 아이콘 을 선택한 다음 예를 눌러 전원을 끕니다. • NPi-300의 측면에 있는 켜짐/꺼짐 버튼 을 길게 누릅니다. NPi-300의 시스템을 재부팅해야 할 경우가 있습니다. 재부팅하려면 전원이 꺼질 때까지 NPi-300의 측면에 있는 켜짐/ 꺼짐 버튼 을 길게 누릅니다. 청소 및 유지관리...
  • Página 37 ク イ ックスタートガイ ド 電源オン NPi-300瞳孔計を充電する NPi-300電源アダプタをNPi-300充電ステーショ ンに接続し、 電源コンセン トに差し込み ます。 充電ステーショ ン底部の表示灯が白色を表示し て、 充電ステーショ ンへの電源が確 立されたことを伝えます。 充電ステーショ ンにNPi-300を置き ます。 充電ステーショ ンの表示灯が青色になり、 バッテ リのアイコンの中にLCD画面が表示され 、 NPi-300が充電中であることを伝えます。 完全に充電されると表示灯が緑色になり ます。 注 : 始めて使用する際は、 事前にNPi-300が完全に充電され、 日時が正確に設定されて いることを確認し て ください ( 「日時を設定する」 を参照し て ください) 。...
  • Página 38 NPi-300とSmartGuardでそれ以降の患者瞳孔測定値に表示されるタイ ムスタンプに 影響を及ぼします。 日時を変更し ても、 以前の測定値のタイ ムスタンプは変わり ません。 • 自動DSTがオフになっ ている場合に時刻が変わった後には、 直ちに時刻を調整し て ください。 ホーム画面に戻る ホーム画面に戻るには、 RIGHTボタンかLEFTボタン (緑色の円) を押します。 NPi-300瞳孔計を使用し て瞳孔を測定する NPi-300は瞳孔のサイズと反応度について検査員に左右されない客観的なデータを提供し、 ばらつき と主観性を排除 します。 NPi-300は瞳孔の反応度を神経学的瞳孔指数NPiと し て数値で表します (以下の神経学的瞳孔指数尺度をご 覧ください) 。 神経学的瞳孔指数 (NPi) 瞳孔反応度評価尺度 測定値* 評価 正常/ 「活発」 3.0~4.9 < 3.0 異常/...
  • Página 39 患者IDをSmartGuardに関連付けるには2通りの方法があり ます。 NPi-300の内蔵 バーコードスキ ャナを使っ て患者のリストバンドバーコードをスキ ャ ンするにはScan Codeを選択し、 アルファベッ トか数字で患者IDを手入力するにはManual IDを選択 します。 内蔵バーコードスキャナを使用し てバーコードをスキャンする Scan Codeを選択します。 NPi-300は装置の上部から白色光を発します。 ビーッという音が 聞こえるまでバーコードの中央に光を当てます。 すると、 NPi-300のタッチスク リーンに患者IDが現れます。 患者情報に間違いのないこと を確認し、 Acceptを選択します。 患者IDの手入力 Manual IDを選択します。 タッチスク リーンかキーパッ ドを使用し てアルファベッ ト か数字の患者IDを入力し、 を選択します 。 画面上の患者情報に間違いのな いことを確認し、 Acceptを選択します。...
  • Página 40 • ホーム画面まで進み、 電源のアイコン を選択し てからYesで電源オフを確定します。 または • を長押し します。 NPi-300側面のオン/オフボタン NPi-300は時々システムの再起動を要求することがあり ます。 再起動するには、 電源がオフになるまでNPi-300側面の オン/オフボタン を長押し し て ください。 掃除とメンテナンス NPi-300瞳孔計とNPi-300充電ステーショ ンの掃除には、 イソプロピルアルコール (IPA) を主成分とする清浄液 (調合濃度70% IPAまで) の使用が推奨されます。 NeurOptics.com.にある取扱説明書に記載された掃除とメンテナンスに関する指導を参照し て ください。 注文情報 NPi-300-SYS NPi®-300瞳孔計システム SG-200 SmartGuard® SmartGuard® Reader ( 病院の要件に適合する具体的なリーダーをご確認いただく...
  • Página 41 Entrerà in modalità sospensione dopo 5 minuti. Per accenderlo, toccare lo schermo o premere un pulsante qualsiasi. • Si spegnerà dopo 20 minuti. Accensione del pupillometro NPi-300 Se l’NPi-300 non si trova nella stazione di ricarica ed è spento, premere il pulsante di accensione/spegnimento situato sul lato del dispositivo.
  • Página 42 Misurazione delle pupille utilizzando il pupillometro NPi-300 L’NPi-300 fornisce dati oggettivi sul diametro e sulla reattività della pupilla, indipendentemente dal giudizio dell’esaminatore, eliminando in tal modo variabilità e soggettività. L’NPi-300 esprime la reattività della pupilla sotto forma numerica mediante un indice denominato NPi (Neurological Pupil index, vedere la scala di valutazione NPi riportata di seguito).
  • Página 43 Selezionare Scansione codice per effettuare la scansione del codice a barre indicato sul braccialetto del paziente utilizzando lo scanner di codici a barre NPi-300 incorporato; in alternativa, selezionare ID manuale per immettere manualmente l’ID paziente con caratteri alfabetici o numerici.
  • Página 44: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Per pulire il pupillometro NPi-300 e la stazione di ricarica NPi-300, si consiglia l’uso di soluzioni detergenti a base di alcol isopropilico fino al 70%. Fare riferimento alle istruzioni per la pulizia e la manutenzione incluse nelle l’uso, disponibili su...
  • Página 45: Mise Sous Tension

    • Pour utiliser le NPi-300 une fois qu’il est en veille dans le poste de charge, il suffit de l’enlever du poste de charge et il sort automatiquement du mode veille. S'il n’est pas dans le poste de charge, le pupillomètre NPi-300 se comporte des manières suivantes pour préserver sa batterie :...
  • Página 46 Mesure des pupilles à l’aide du pupillomètre NPi-300 Le NPi-300 fournit des relevés objectifs sur la taille des pupilles et les données de réactivité, indépendamment de l’examinateur, ce qui élimine les effets de variabilité et de subjectivité. Le NPi-300 exprime la réactivité de la pupille numériquement à l’aide de l’indice Neurological Pupil index, ou NPi (voir l’échelle de l’indice neurologique des pupilles ci-dessous).
  • Página 47 Il existe deux options pour associer le code d’identification du patient au SmartGuard. Sélectionner Scan Code pour scanner le code-barres du bracelet du patient à l’aide du scanner de codes-barres incorporé au NPi-300, ou sélectionner Manual ID pour saisir manuellement le code d’identification du patient en caractères alphabétiques ou numériques.
  • Página 48: Mise Hors Tension

    • qui se trouve sur le côté du NPi-300 et la maintenir enfoncée. Il est possible qu’il faille occasionnellement réaliser un redémarrage du système du NPi-300. Pour réaliser le redémarrage, il suffit d’appuyer sur la touche Marche/Arrêt qui se trouve sur le côté du NPi-300 jusqu’à...
  • Página 49: Carga Del Pupilómetro Npi-300

    • A los 5 minutos de estar en la base de carga, el NPi-300 pasa al modo de suspensión para que pueda cargarse eficazmente. La pantalla se oscurecerá. Si durante este intervalo de 5 minutos se presiona cualquier botón o se toca la pantalla, el tiempo para que el NPi-300 entre en suspensión se prolonga...
  • Página 50 Presione los botones RIGHT o LEFT (círculos verdes) para volver a la pantalla de inicio. Medición de las pupilas con el pupilómetro NPi-300 El NPi-300 permite obtener datos objetivos sobre el tamaño y la reactividad de la pupila independientemente del examinador, eliminando de este modo la variabilidad y la subjetividad.
  • Página 51: Medir Las Pupilas

    Lectura del código de barras con el escáner de códigos de barras incorporado Seleccione Scan Code. El NPi-300 emitirá una luz blanca por la parte superior. Centre la luz sobre el código de barras hasta que oiga un pitido. La id. del paciente aparecerá ahora en la pantalla táctil del NPi-300.
  • Página 52: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Para limpiar el pupilómetro NPi-300 y la base de carga NPi-300 se recomienda usar soluciones de limpieza a base de alcohol isopropílico (AIP) con una concentración de AIP de hasta el 70 %. Consulte las instrucciones de...
  • Página 53 Nach 5 Minuten wird die Ladestation des NPi-300 in den Ruhemodus versetzt, damit es effizient geladen werden kann. Der Bildschirm wird schwarz. Wenn innerhalb dieses 5-minütigen Zeitfensters eine Taste gedrückt oder der Bildschirm berührt wird, dauert es weitere 5 Minuten, bis das NPi-300 in den Ruhemodus versetzt wird. •...
  • Página 54 Pupillenmessung mit dem NPi-300 Pupillometer Das NPi-300 bietet unabhängig vom Untersucher objektive Daten über Pupillengröße und -reaktivität – Variabilität und Subjektivität werden entfernt. Das NPi-300 gibt für die Pupillenreaktivität numerische Werte aus wie z. B. den Neurological Pupil index (NPi, siehe auch die Skala für den Neurological Pupil index unten).
  • Página 55 Zeichen manuell einzugeben. Barcode mit dem integrierten Barcodescanner einscannen Wählen Sie Scan Code. Das NPi-300 strahlt weißes Licht an der Oberseite des Geräts ab. Richten Sie den Lichtstrahl auf den Barcode, bis Sie einen Signalton hören. Die Patienten-ID wird nun auf dem Touchscreen des NPi-300 angezeigt. Bestätigen Sie, dass die Patienteninformationen korrekt sind, und wählen Sie Accept.
  • Página 56: Reinigung Und Wartung

    Oder halten Sie die Ein-/Aus-Taste an der Seite des NPi-300 gedrückt. Das NPi-300 erfordert gelegentlich einen Neustart des Systems. Für einen Neustart drücken Sie die Ein-/Aus- Taste an der Seite des NPi-300 und halten Sie sie gedrückt, bis das Gerät AUSGESCHALTET wird.
  • Página 57 Indikatorlyset bliver grønt, når enheden er helt opladet. BEMÆRK: Før første gangs brug skal du sikre dig, at NPi-300 er fuldt opladet og dato/klokkeslæt indstilles nøjagtigt (se afsnittet Indstilling af dato og klokkeslæt). NPi-300-pupillometeret går på standby i ladestationen for at lade effektivt: •...
  • Página 58: Indstilling Af Dato Og Klokkeslæt

    Måling af pupiller ved hjælp af NPi-300-pupillometeret NPi-300 skaffer objektive data om pupilstørrelse og pupilreaktion uafhængigt af undersøgelseslægen - ved at fjerne variabilitet og subjektivitet. NPi-300 udtrykker pupilreaktionen numerisk som det neurologiske pupilindeks, NPi (se Neurological Pupil index-skalaen (den neurologiske pupilindeksskala) nedenfor).
  • Página 59 Scan stregkoden med den integrerede stregkodescanner Vælg Scan Code. NPi-300 udsender et hvidt lys fra toppen af enheden. Centrer lyset over stregkoden, indtil der høres et bip. Patient-id'et vises nu på NPi-300-berøringsskærmen. Bekræft, at patientoplysningerne er korrekte, og vælg Accept.
  • Página 60: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Trykke og holde knappen On/Off nede • på siden af NPi-300. NPi-300-systemet skal muligvis genstartes. TGenstart ved at trykke på og holde knappen On/Off nede på siden af NPi-300, indtil enheden slukker. Rengøring og vedligeholdelse Der anbefales isopropylalkoholbaserede (IPA) rengøringsopløsninger i formelkoncentrationer på op til 70 % IPA til brug ved rengøring af NPi-300-pupillometeret og NPi-300-ladestationen.
  • Página 61 LCD obrazovce na místě ikony baterie se ukáže ikona , což značí, že se systém NPi-300 nabíjí. Světlo indikátoru se po úplném nabití systému změní na zelenou. POZNÁMKA: Před prvním použitím se ujistěte, že je systém NPi-300 plně...
  • Página 62 Měření zornic pomocí pupilometru NPi-300 Systém NPi-300 poskytuje objektivní údaje o velikosti a reaktivitě zornic nezávisle na vyšetřujícím lékaři, čímž odstraňuje variabilitu a subjektivitu měření. Systém NPi-300 vyjadřuje reaktivitu zornic numericky jako neurologický index zornic, NPi (Neurological Pupil index; viz škála neurologického indexu zornic níže).
  • Página 63 Skenování čárového kódu pomocí zabudované čtečky čárových kódů Vyberte možnost Scan Code. Systém NPi-300 emituje bílé světlo z horní části zařízení. Centrujte světlo nad čárovým kódem, dokud neuslyšíte pípnutí. ID pacienta se nyní objeví na dotykové obrazovce systému NPi-300.
  • Página 64: Čištění A Údržba

    On/Off na boční straně systému NPi-300, dokud se nevypne. Čištění a údržba K čištění pupilometru NPi-300 a nabíjecí stanice NPi-300 doporučujeme používat čisticí roztoky založené na isopropylalkoholu (IPA) s koncentrací do 70 % IPA. Přečtěte si pokyny k čištění a údržbě uvedené v návodu k použití, který najdete na webových stránkách NeurOptics.com.
  • Página 65 NPi-300 ‫شحن مقياس الحدقة‬ ‫ ثم أدخل القابس في منفذ طاقة. سيعرض ضوء‬NPi-300 ‫ بمحطة شحن‬NPi-300 ‫قم بتوصيل محو ّ ِ ل طاقة‬ .‫المؤشر الموجود في قاعدة محطة الشحن لو ن ً ا أبي ض ً ا لإلشارة إلى توصيل الطاقة لمحطة الشحن‬...
  • Página 66 ‫ بيانات تفاعلية وحجم الحدقة الموضوعي باستقاللية عن الفاحص، ما يؤدي إلى التخلص من التباين والذاتية. يعبر‬NPi-300 ‫يقدم‬ .)‫" (انظر نطاق مؤشر الحدقة العصبي أدناه‬NPi" ‫ عن تفاعل الحدقة عدد ي ً ا في شكل مؤشر الحدقة العصبي‬NPi-300 )NPi( ‫نطاق تقييم القدرة التفاعلية للحدقة لمؤشر الحدقة العصبي‬...
  • Página 67 .‫ إلدخال رقم تعريف المريض يدو ي ً ا سواء بأحرف أبجدية أو أرقام‬Manual ID‫أو حدد‬ ‫مسح الرمز الشريطي باستخدام ماسح الرمز الشريطي المدمج‬ ‫ ضو ء ً ا باللون األبيض من أعلى الجهاز. قم بتركيز الضوء على‬NPi-300 ‫. سيصدر‬Scan Code ‫حدد‬ .‫الرمز الشريطي حتى تسمع صفير ً ا‬...
  • Página 68 .NPi-300 ‫الموجود على جانب‬ ‫اضغط مع االستمرار على الزر تشغيل/إيقاف تشغيل‬ • ‫ أحيا ن ً ا إعادة تشغيل النظام. إلعادة تشغيل النظام، ما عليك سوى الضغط مع االستمرار على الزر‬NPi-300 ‫قد يتطلب‬ .‫ حتى يتم إيقاف تشغيله‬NPi-300 ‫الموجود على جانب‬ ‫تشغيل/إيقاف التشغيل‬...

Tabla de contenido