The tool is intended for drilling in wood, metal and plastic. The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN60745-2-1: Power supply Model M6200 Work mode: drilling into metal The tool should be connected only to a power supply of the same Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
For Model M6200 its own cord. Cutting accessory contacting a "live" Switch can be locked in "ON" position for ease wire may make exposed metal parts of the power tool of operator comfort during extended use.
Página 6
When drilling in wood, the best results are obtained be performed by Makita Authorized or Factory Service with wood drills equipped with a guide screw. The guide Centers, always using Makita replacement parts.
Página 7
à vide et le moment de son déclenchement). Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Vibrations EN60745-2-1: Modèle M6200 Niveau de pression sonore (L ) : 84 dB (A) Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) Niveau de puissance sonore (L ) : 95 dB (A) déterminée selon EN60745-2-1 :...
Assurez-vous toujours de travailler en position AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations stable. Veillez à ce que personne ne se trouve lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être en dessous de vous quand vous utilisez l’outil différente de la ou des valeurs déclarées, suivant en hauteur.
► Fig.6: 1. Mandrin à foret 2. Clé de mandrin fois relâchée. Pour installer le foret, insérez-le à fond dans le mandrin Pour le modèle M6200 à foret. Serrez manuellement le mandrin. Placez la clé de mandrin dans chacun des trois orifices et serrez L’interrupteur peut être verrouillé...
Página 10
► Fig.9: 1. Bouchon de porte-charbon Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 10 FRANÇAIS...
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, Geräusch wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Schwingungen EN60745-2-1: Modell M6200 Schalldruckpegel (L ): 84 dB (A) Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Schallleistungspegel (L ): 95 dB (A) ermittelt gemäß EN60745-2-1:...
Achten Sie stets auf sicheren Stand. WARNUNG: Die Vibrationsemission Vergewissern Sie sich bei Einsatz des während der tatsächlichen Benutzung Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, des Elektrowerkzeugs kann je nach der dass sich keine Personen darunter aufhalten. Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
Página 13
Loslassen in die AUS- Bohrereinsatzes Stellung zurückkehrt. ► Abb.6: 1. Bohrfutter 2. Futterschlüssel Für Modell M6200 Den Bohrereinsatz zum Montieren bis zum Anschlag in Der Schalter kann zur Arbeitserleichterung bei das Bohrfutter einführen. Das Futter von Hand anzie- längerem Einsatz in der EIN-Stellung verriegelt...
Página 14
Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein. ► Abb.9: 1. Bürstenhalterkappe Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 14 DEUTSCH...
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base Vibrazioni allo standard EN60745-2-1: Modello M6200 Livello di pressione sonora (L ) : 84 dB (A) Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias-...
Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- mente. Quando si intende utilizzare l’utensile zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che elettrico può variare rispetto al valore o ai valori non sia presente alcuna persona sotto. dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- Tenere saldamente l’utensile.
“OFF” quando viene Installazione o rimozione della punta rilasciato. per trapano Per il modello M6200 ► Fig.6: 1. Mandrino del trapano 2. Chiave del L’interruttore può essere bloccato sulla posizione mandrino “ON” per la comodità dell’operatore durante l’uso prolungato.
Página 18
► Fig.9: 1. Cappuccio dell’alloggiamento della spazzola Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 18 ITALIANO...
De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten keld en stationair draait, naast de ingeschakelde volgens EN60745-2-1: tijdsduur). Model M6200 Trilling Geluidsdrukniveau (L ): 84 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L ): 95 dB (A)
Página 20
Zorg ook altijd dat u stevig op een solide WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- bodem staat. Let bij het werken op hoge dens het gebruik van het elektrisch gereedschap plaatsen op dat er zich niemand recht onder u in de praktijk kan verschillen van de opgegeven bevindt.
► Fig.6: 1. Boorspankop 2. Spankopsleutel Voor model M6200 Plaats het boorbit zo ver mogelijk in de boorspankop. De schakelaar kan worden vergrendeld in de aan- Draai de spankop met de hand vast. Plaats de span-...
► Fig.9: 1. Koolborsteldop Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 22 NEDERLANDS...
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de Vibración acuerdo con la norma EN60745-2-1: Modelo M6200 Nivel de presión sonora (L ) : 84 dB (A) El valor total de la vibración (suma de vectores...
Asegúrese siempre de apoyar los pies fir- ADVERTENCIA: La emisión de vibración memente. Asegúrese de que no haya nadie durante la utilización real de la herramienta eléc- debajo cuando utilice la herramienta en luga- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- res altos.
“OFF” cuando lo suelta. ► Fig.6: 1. Mandril de broca 2. Llave de mandril Para el modelo M6200 Para instalar la broca, póngala a fondo en el mandril El interruptor puede ser bloqueado en la posición de broca.
► Fig.9: 1. Tapón portaescobillas Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 26 ESPAÑOL...
Vibração A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN60745-2-1: Modelo M6200 Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- Nível de pressão acústica (L ) : 84 dB (A) nado de acordo com a EN60745-2-1: Nível de potência acústica (L...
Segure a ferramenta firmemente. AVISO: A emissão de vibração durante a Mantenha as mãos afastadas das partes utilização real da ferramenta elétrica pode diferir giratórias. do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a mas como a ferramenta é utilizada, especialmente ferramenta apenas quando a estiver a agarrar.
Instalar ou retirar a broca de quando libertado. perfuração Para o modelo M6200 ► Fig.6: 1. Mandril da broca 2. Chave do mandril O interruptor pode ser bloqueado na posição de Para instalar a broca de perfuração, coloque-a no man- ligado para maior conforto do operador durante a dril da broca até...
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
Maskinen er beregnet til at bore i træ, metal og plastik. Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745-2-1: Strømforsyning Model M6200 Arbejdstilstand: boring i metal Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med samme Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre spænding som angivet på...
Página 32
For Model M6200 rende, hvilket kan give operatøren elektrisk stød. Vær altid sikker på, at De har et godt fodfæste. Kontakten kan låses i “ON”-stillingen for at gøre Vær sikker på, at der ikke befinder sig nogen...
Página 33
For at opretholde produktets SIKKERHED og gør boring nemmere ved at trække borebitten ind i PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller arbejdsstykket. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Boring i metal Makita reservedele.
Página 34
και όταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης). Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- Κραδασμός ζεται σύμφωνα με το EN60745-2-1: Μοντέλο M6200 Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 84 dB (A) Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 95 dB (A) τος) καθορίζεται...
Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από κανένας από κάτω. τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με τους Κρατήστε...
Página 36
ότι η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται σωστά Τοποθέτηση ή αφαίρεση μύτης και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν την αφήνετε. τρυπανιού Για το μοντέλο M6200 ► Εικ.6: 1. Σφιγκτήρας τρυπανιού 2. Κλειδί σφιγκτήρα Ο διακόπτης μπορεί να ασφαλιστεί στη θέση Για να τοποθετήσετε μια μύτη τρυπανιού, τοποθετήστε...
Página 37
► Εικ.9: 1. Καπάκι θήκης καρβουνακίου Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
önünde Gürültü bulundurarak). Titreşim Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60745-2-1 standar- dına göre belirlenen): Model M6200 Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) Ses basınç seviyesi (L ): 84 dB (A) (EN60745-2-1 standardına göre hesaplanan): Ses gücü düzeyi (L...
şan (kordonsuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir. ğin doğru çalıştığından ve bırakıldığında “OFF” Matkap güvenlik uyarıları (kapalı) konumuna döndüğünden emin olun. M6200 modeli için Tüm işlemler için güvenlik talimatları Uzun süreli kullanım sırasında kullanıcının rahatı Yardımcı tutamağı/tutamakları kullanın. Kontrol için anahtar “ON” (açık) konumunda kilitlenebilir.
Página 40
Tahta delerken lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Tahta delerken, kılavuz vidalı tahta uçlarıyla en iyi Merkezleri tarafından yapılmalıdır. sonuçlar elde edilir. Kılavuz vida, matkap ucunu iş par- çasına çekmek suretiyle delme işlemini kolaylaştırır.
Página 44
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885409A992 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20201029...