Descargar Imprimir esta página
Fenix E-SPARK Manual De Instrucciones

Fenix E-SPARK Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

61.149.221.054-E-SPARK说明书-A1
八国语言说明书/105G铜版纸/单黑双面印刷/风琴折5折再4折/490*225mm/素材图 E16-105-A0-20180719/*
WECHAT
E-SPARK
EMERGENCY
RECHARGEABLE
KEYCHAIN
FLASHLIGHT
100 LUMENS MAXIMUM
OUTPUT
EMERGENCY POWER
BANK
WARNING
!
◎ Do place this light out of the reach of children!
Do NOT shine the light directly into the eyes of anyone!
◎ Do NOT shine flammable objects at close range, to avoid burning
objects or causing danger due to high temperature!
◎ Do NOT use the light in inappropriate ways such as biting in the
mouth, to avoid personal injury or life threats when the light or internal
battery fails!
◎ This light will accumulate a lot of heat while working, resulting in a
high temperature of the flashlight shell. Pay attention to safe use to avoid
scalding.
◎ Turn off and lock the light or remove the battery from the light to
prevent accidental activation when the light is placed in a closed and
flammable environment such as pockets and backpacks!
◎ The LED of this flashlight is not replaceable; so the whole light should
be replaced when the LED reaches the end of its life.
(ENGLISH) FENIX E-SPARK FLASHLIGHT
◎ 100 lumens maximum output and 30 meters maximum beam distance.
◎ Four quality LEDs with a lifespan of 50,000 hours.
◎ Built-in 800 mAh large-capacity Li-Polymer battery.
◎ Power bank function for mobile phone charging with USB Type-C
port.
◎ Lockout function avoids accidental activation.
◎ The tail protection cover can be used as a diffuser tip fitted on the light
head.
◎ Battery level indication for instant checking of remaining battery level.
◎ Made of A6061-T6 aluminum.
◎ Premium type HAIII hard-anodized anti-abrasive finish.
◎ Size: 3.43'' x 1.46'' x 0.31'' / 87 x 37 x 8 mm
◎ Weight: 1.31 oz / 37 g (including battery)
OPERATING INSTRUCTION
On/off
With the light unlocked, press and hold the side switch for 0.5 seconds
to turn on/off the light.
Output Selection
With the light switched on, single click the side switch to cycle through
Low→Med→High→Red Light→Red Flash.
Lock/Unlock
Lock: with the light unlocked and switched off, double click the switch
within 0.5 seconds to lock the light, the light will blink twice on Low to
indicate locked status.
��
!
◎请将本�具放置在儿童��不到的�方 � �免儿童使用!
◎请勿将本�具直�照�眼� � �免对眼��成伤�!
◎请勿将本�具���照�易�物体 � �免温度过高烧坏物体引发危险!
◎请勿采用口���正常方式使用本�具 � �免�具或内部电�发生故障
时 � �成人�伤�或危�生命!
◎本�具工作时会产生大量热量 � �成�壳温度过高 � 使用时请注意�� �
�免烫伤!
◎本�具放置在口袋 � �包�密闭 � 易�环境时 � 请关机并锁定或将�具内
的电��下 � �防止误�点��具引发危险!
◎本�具的光源是不可�换的 � 当光源到其寿终时 � 应�换整个�具!
(中文) Fenix E-SPARK说明书
◎�高�度100流明, 最远射程30�
◎使用四颗优质LED, 寿命50000小时
◎内置800mAh大容量锂�合物电�
◎带充电宝功能, 可直�为Type-C接口手机�电
◎电子锁定/�锁功� � 防止误�点�
◎尾部��罩可�装在�镜上 � 作为�光罩使用
◎电量提�功� � 提�用戶�时�电
◎采用A6061-T6铝合金制�
◎表面进行了HAIII硬质阳�氧�抗�处理
◎尺寸 : 87 ( 长) × 37 ( 宽) x 8 ( 高) 毫�
◎重量 : 37克 (�电�)
�作说明
开机/关机
�锁定状态下 � 长�侧面开关0.5秒开机/关机。
档位切换
开机状态下 � 单击侧面开关 � 即可���档→中�档→高�档→红光档→
红闪档的顺序�环调节�度。
锁定/�锁
锁定 :关机�锁定状态下 � 0.5秒内连续单击侧面开关2� � 手电���档
闪烁2��后�灭 � 代表进�锁定关机状态。
�锁 :锁定状态中 � 0.5秒内连续单击侧面开关2� � 手电�锁 � 并且���
档�动 � 代表已经�锁并开机。
WARNUNG
!
◎ Bewahren Sie dieses Licht außerhalb der Reichweite von Kindern
auf!
◎ Strahle das Licht NICHT direkt in die Augen von irgendjemandem!
◎ Leuchten Sie brennbare Gegenstände NICHT aus nächster Nähe an,
um zu vermeiden, dass Gegenstände verbrannt werden oder eine
Gefahr durch hohe Temperaturen entstehen!
◎ Verwenden Sie das Licht NICHT auf unangemessene Weise, z. B.
daraufbeißen, um Personenschäden oder Lebensbedrohungen zu
vermeiden, wenn das Licht oder die interne Batterie ausfällt!
◎ Dieses Licht sammelt bei der Arbeit viel Wärme an, was zu einer
hohen Temperatur der Taschenlampenhülle führt. Achten Sie auf die
sichere Verwendung, um Verbrennungen zu vermeiden.
◎ Schalten Sie es aus und verriegeln Sie das Licht oder entfernen Sie
die Batterie aus dem
Licht, um eine versehentliche Aktivierung zu
verhindern, wenn das Licht in einer geschlossenen und brennbaren
Umgebung wie Taschen und Rucksackplatziert wird!
◎ Die LED dieser Taschenlampe ist nicht austauschbar; Daher sollte
das gesamte Licht ausgetauscht werden, wenn die LED das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht.
(GERMAN) FENIX E-SPARK TASCHENLAMPE
◎ 100 Lumen maximaler Output und 30 Meter maximaler Strahlabstand.
◎ Vier hochwertige LEDs mit einer Lebensdauer von 50.000 Stunden.
◎ Eingebauter 800 mAh Li-Polymer-Akku mit großer Kapazität.
◎ Powerbank-Funktion zum Aufladen von Mobiltelefonen mit USB - Typ
-C-Anschluss.
◎ Die Lockout-Funktion vermeidet eine versehentliche Aktivierung.
◎ Die Heckschutzabdeckung kann als Diffusorspitze am Leuchtenkopf
verwendet werden.
◎ Batteriestandsanzeige zur sofortigen Überprüfung des verbleibenden
Batteriestands.
◎ Hergestellt aus Aluminium A6061-T6.
◎ Premium-Typ HAIII harteloxiertes Anti-Schleifmittel-Finish.
◎ Größe: 3,43 '' x 1,46 '' x 0,31 '' / 87 x 37 x 8 mm.
◎ Gewicht: 1,31 oz / 37 g (inkl. Batterie).
BETRIEBSANLEITUNG
Ein/Aus
Halten Sie bei entriegeltem Licht den Seitenschalter 0,5 Sekunden lang
gedrückt, um das Licht ein- und auszuschalten.
Auswahl der Ausgabe
Wenn das Licht eingeschaltet ist, klicken Sie auf den Seitenschalter, um
durch Low→Med→High→Red Light→Red Flash zu wechseln.
Sperren/Entsperren
Sperren: Wenn das Licht entsperrt und ausgeschaltet ist, doppelklicken
Sie innerhalb von 0,5 Sekunden auf den Schalter, um das Licht zu
sperren, das Licht blinkt zweimal auf Niedrig, um den gesperrten Status
AVVERTENZE
!
◎ Posizionare questa luce fuori dalla portata dei bambini!
◎ NON puntare la luce direttamente negli occhi di nessuno!
◎ NON illuminare oggetti infiammabili a distanza ravvicinata, per evitare
di bruciare oggetti o causare pericolo a causa dell'alta temperatura!
◎ NON utilizzare la luce in modi inappropriati come mordersi la bocca,
per evitare lesioni personali o rischi di vita quando la luce o la batteria
interna si guastano!
◎ Questa luce accumulerà molto calore durante il lavoro, provocando
un'elevata temperatura del guscio della torcia.
Prestare attenzione
all'uso sicuro per evitare scottature.
◎ Spegnere e bloccare la luce o rimuovere la batteria dalla luce per
evitare l'attivazione accidentale quando la luce è collocata in un
ambiente chiuso e infiammabile come tasche e zaini!
◎ Il LED di questa torcia non è sostituibile; quindi l'intera luce dovrebbe
essere sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIAN) TORCIA FENIX E-SPARK
◎ 100 lumen di potenza massima e 30 metri di distanza massima del
fascio.
◎ Quattro LED di qualità con una durata di 50.000 ore.
◎ Batteria integrata ai polimeri di litio ad alta capacità da 800 mAh.
◎ Funzione power bank per la ricarica del cellulare con porta USB
Type-C.
◎ La funzione di blocco evita l'attivazione accidentale.
◎ La calotta di protezione della coda può essere utilizzata come punta
del diffusore montata sul gruppo ottico.
◎ Indicazione del livello di carica della batteria per il controllo istantaneo
del livello di carica residua della batteria.
◎ Realizzato in alluminio A6061-T6.
◎ Finitura antiabrasiva anodizzata dura tipo HAIII Premium.
◎ Dimensioni: 3,43'' x 1,46'' x 0,31'' / 87 x 37 x 8 mm.
◎ Peso: 37 g (batteria inclusa).
ISTRUZIONI OPERATIVE
On/off
Con la luce sbloccata, tenere premuto l'interruttore laterale per 0,5
secondi per accendere/spegnere la luce.
Selezione dell'uscita
Con la luce accesa, fare clic sull'interruttore laterale per scorrere tra
Basso→Medio→Alto→Luce rossa→Flash rosso.
Blocca sblocca
Blocco: con la luce sbloccata e spenta, fare doppio clic sull'interruttore
entro 0,5 secondi per bloccare la luce, la luce lampeggerà due volte su
Bassa per indicare lo stato di blocco.
Tail protection cover
Side switch
Double click
Lock/Unlock
Output:lumens
100
80
60
40
20
0
3
TECHNICAL PARAMETERS
ANSI/PLATO FL1
HIGH
OUTPUT
100 lumens
RUNTIME
3 hours 20 minutes
30 meters
DISTANCE
INTENSITY
225 candela
IMPACT RESISTANCE
WATER RESISTANT
Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using the built-in 800mAh rechargeable battery under
the temperature of 21±3°C and humidity of 50% - 80%. The true performance of this product may vary according to different working environments and the actual battery status.
Unlock: with the light locked, double click the switch within 0.5 seconds,
the light will be unlocked and activated on Low.
*In locked status, clicking or pressing the switch will activate 2
one-second blinks on Low to indicate locked status.
Intelligent Memory Circuit
The light memorizes the last selected mode. When turned on again the
previously used mode will be recalled.
CHARGING
Remove the tail protection cover to reveal the male Type-C port for
discharging and the female Type-C port for charging the light.
1. Plug the USB Type-C socket of the charging cable into the female
Type-C port of the light and the other end of the charging cable into an
electrical outlet.
2.The indicator will display red while charging, and will turn green when
fully charged.
3. The normal charging time is approximately 2 hours from depletion to
full charging with a 5V/1A adapter.
4. All modes are available when charging, but the charging time will be
prolonged.
5. Be sure to replace the tail protection cover once charging is
completed to maintain the dustproof and waterproof ability.
POWER BANK FUNCTION
1. Switch off the light and remove the tail protection cover, and plug the
male Type-C port of the light into the Type-C port of the digital device to
be charged.
高亮档
中亮档
ANSI/PLATO FL1
亮度
100流明 (1瓦)
30流明 (0.3瓦)
3小时20分
11小时
续航时间
射程
30米
16米
光强
225坎德拉
64坎德拉
防跌落高度
防护等级
注: 上述参数依据ANSI/ PLATO FL1标准, 使用内置800mAh电池, 在温度21±3℃和湿度50%-80%的情况下, 在Fenix实验室环境下测试得出。 实际表现随着供电电池以及使用环境的变化而变化。
*锁定状态下, 只响应双击解锁操作, 单击或者长按侧面开关 � 手电�会���档闪烁2��后�
灭 � 提�目�处于锁定状态。
智�记忆
手电会自动记忆关机�的�度档位 � 每�开机时都会�记忆的�度档位开
�工作。
�电/放电说明
�下��罩 � 可看到手电尾部�Type-C公头和Type-C母座。 公头用于对外
放电, 母座用于给手电充电。
�电时 � 应��下步骤进行 :
1、 将�电线的USB Type-C端口��手电母座 � �电线的另一端����
器并�电;
2、 手电�收到�电信号后 � �电���红色表�正在�电 � 手电�满后绿
色长�;
3、 手电电量基本�尽后 � 使用支�5V/1A的适配器大约需要2小时�满;
4、 手电�电过�中 � 照明功�可�正常使用 � 但会导��电时间�长;
5、
停止�电后 � 应�下�电线 � 将��罩盖回 � �后即可正常使用手电。
放电时 � 应��下步骤进行 :
1、 关闭手电 � 将手电�头��手机的Type-C充电端口;
2、 手电��后 � 单击侧面开关 � 即可开�为手机�电;
3、 为手机充电时, 电量指示灯将持续点亮, 但手电无法进行开机照明;
4、 放电完成后 � 应�下手电 � 将��罩盖回 � �后即可正常使用手电。
TECHNISCHE PARAMETER
ANSI/PLATO FL1
HOCH
LEISTUNG
100 Lumen
LAUFZEIT
3 Stunden 20 Minuten
REICHWEITE
30 Meter
INTENSITÄT
225 candela
SCHLAGFESTIGKEIT
WASSERDICHT
Hinweis: Gemäß dem ANSI / PLATO FL1-Standard stammen die oben genannten Spezifikationen aus den Ergebnissen, die Fenix durch Labortests mit dem eingebauten 800mAh-Akku unter
der Temperatur von 21±3°C und einer Luftfeuchtigkeit von 50% - 80% erzielt hat. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung und der tatsächlichem Batteriestatus
variieren.
anzuzeigen.
Entsperren: Wenn das Licht gesperrt ist, doppelklicken Sie innerhalb
von 0,5 Sekunden auf den Schalter, das Licht wird entsperrt und auf
Niedrig aktiviert.
* Wenn Sie im gesperrten Status klicken oder den Schalter drücken,
werden 2 einsekündige Blitze auf Low aktiviert, um den gesperrten
Status anzuzeigen.
Intelligente Speicherschaltung
Die Leuchte merkt sich den zuletzt ausgewählten Modus. Beim erneuten
Einschalten wird der zuvor verwendete Modus aktiviert.
AUFLADUNG
Entfernen Sie die Heckschutzabdeckung, um den männlichen
Typ-C-Anschluss zum Entladen und den weiblichen Typ-C-Anschluss
zum Aufladen des Lichts freizulegen.
1. Stecken
Sie die USB-Typ-C-Buchse des Ladekabels in den
weiblichen Typ-C-Anschluss des Lichts und das andere Ende des
Ladekabels in eine Steckdose.
2. Die Anzeige wird während des Ladevorgangs rot angezeigt und
leuchtet grün, wennsie aufgeladen wird.
3. Die normale Ladezeit beträgt ca. 2 Stunden von der Erschöpfung bis
zum vollständigen Aufladen mit einem 5V / 1A Adapter.
4. Alle Modi sind beim Laden verfügbar, aber die Ladezeit wird
verlängert.
5. Stellen Sie sicher, dass Sie die Heckschutzabdeckung aufsetzen,
sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, um die staub- und
wasserdichte Fähigkeit zu erhalten.
POWERBANK-FUNKTION
PARAMETRI TECNICI
ANSI/PLATO FL1
ALTA
LUCE
100 lumen
TEMPO
30 ore 20 minuti
DISTANZA
30 metri
INTENSITÀ
225 candele
64 candele
RESISTENZA IMPATTI
RESISTENZA
ALL' ACQUA
Nota: Secondo lo standard ANSI/PLATO FL1, le specifiche di cui sopra derivano dai risultati prodotti da Fenix attraverso i suoi test di laboratorio utilizzando la batteria ricaricabile integrata da 800
mAh a una temperatura di 21±3°C e un'umidità del 50% - 80%. Le reali prestazioni di questo prodotto possono variare in base ai diversi ambienti di lavoro e alla batteria effettivamente utilizzata.
Sblocco: con la luce bloccata, fare doppio clic sull'interruttore entro 0,5
secondi, la luce verrà sbloccata e attivata su Bassa.
*In stato di blocco, facendo clic o premendo l'interruttore si attiveranno 2
lampeggi di un secondo su Basso per indicare lo stato di blocco.
CIRCUITO DI MEMORIA INTELLIGENTE
La luce memorizza l'ultima modalità selezionata. Alla riaccensione verrà
richiamata la modalità precedentemente utilizzata.
RICARICA
Rimuovere il coperchio di protezione della coda per rivelare la porta di
tipo C maschio per la scarica e la porta di tipo C femmina per caricare la
luce.
1. Collegare la presa USB di tipo C del cavo di ricarica alla porta di tipo
C femmina della luce e l'altra estremità del cavo di ricarica a una presa
elettrica.
2. L'indicatore sarà rosso durante la ricarica e diventerà verde quando
sarà completamente carico.
3. Il normale tempo di ricarica è di circa 2 ore dall'esaurimento alla
ricarica completa con un adattatore da 5 V/1 A.
4. Tutte le modalità sono disponibili durante la ricarica, ma il tempo di
ricarica sarà prolungato.
5. Assicurati di sostituire il coperchio di protezione della coda una volta
completata la ricarica per mantenere l'abilità antipolvere e impermeabile.
FUNZIONE POWER BANK
1. Spegnere la luce e rimuovere il coperchio di protezione della coda e
collegare la porta di tipo C maschio della luce alla porta di tipo C del
Female Type-C port
Press and hold
Med
for 0.5s
High
Single
Low
OFF
ON
click
Red
Light
Red
Flash
10
50
MED
LOW
RED
30 lumens
5 lumens
5 lumens
11 hours
52 hours
14 hours
16 meters
7 meters
/
12 candela
/
64 candela
1 meter
IP24
2. Single click the side switch to start discharging.
3. The indicator will be constantly on when discharging, while the light
can not be turned on.
4. Be sure to replace the tail protection cover once discharging is
completed.
Note:
1. The male Type-C port of the light ONLY supports discharging and the
female Type-C port of the light ONLY supports charging. Both charging
and discharging power is 5V/1A, and an adapter or power bank with
5V/1A or higher power can be used to charge the light.
2. Timely charge the light to ensure the normal life of the battery.
3. Recharge a stored light every four months to maintain the optimum
performance of the battery.
4. The light may not be able to charge some mobile phones that require
special charging protocols, such as Samsung, Sony and other brands of
mobile phones.
BATTERY LEVEL INDICATION
With the light switched off, single click the side switch to check the
battery status, which will last for 3 seconds.
Green light on: saturated 100% - 85%
Green light flashes: sufficient 85% - 50%
Red light on: poor 50% - 25%
Red light flashes: critical 25% - 1%
LOW-VOLTAGE WARNING
When the voltage level drops below the preset level, the flashlight is
programmed to downshift to a lower brightness level until Low output is
技术参数
低亮档
节能档
5流明 (0.05瓦)
5流明 (0.2瓦)
52小时
14小时
7米
/
12坎德拉
/
1米
IP24
注意 :
1、 手电�/放电的规格�为5V/1A � 可�使用支�5V/1A的或者更高功率的
��器或�动电源为其�电;
2、 当电�电量过� � 请�时�电 � ��证电�正常寿命;
3、 由于电�会缓��自放电 � 建议长时间不使用手电时 � 仍�每四个月�
电一� � �免电�受损。
4、 本产品可�无法为�������电协议的手机�电 � �samsung、
sony�品�的手机。
�电宝功���说明
◎请勿使用不�合�求的电源或�电器为本产品�电 � 否则可�会导��
�或人�伤�。
◎使用本产品时请勿超出额定�出功率 � 超过额定值的过载�出可�会导
���或人�伤�。
◎请勿使用损坏或改装过的产品 � 否则可�会发生不可预测的�况 � 导�
�� � ��或人�伤�。
◎请勿自行�装本产品 � ��维�时 � 请将其交给专业维�人员 � 错误��
装可�会导���或人�伤�。
◎请勿在��现场或高温环境使用本产品 � 暴�于�中或温度高于 100°C
时 � 可�会导���。
电量��
关机状态下 � 单击侧面开关 � 侧面开关里的电量���会��3秒 � 显��
MITTEL
NIEDRIG
ROT
30 Lumen
5 Lumen
5 Lumen
11 Stunden
52 Stunden
14 Stunden
16 Meter
7 Meter
/
64 candela
12 candela
/
1 Meter
IP24
1. Schalten Sie das Licht aus, entfernen Sie die Heckschutzabdeckung
und schließen Sie den männlichen Typ-C-Anschluss des Lichts anden
Typ-C-Anschluss des aufzuladenden digitalen Geräts an.
2. Klicken Sie einfach auf den Seitenschalter, um mit dem Entladen zu
beginnen.
3. Die Anzeige leuchtet beim Entladen ständig, während das Licht nicht
eingeschaltet werden kann.
4. Achten Sie darauf, die Heckschutzabdeckung aufzusetzen, sobald die
Entladung abgeschlossen ist.
Anmerkung:
1. Der männliche Typ-C-Anschluss des Lichts unterstützt NUR das
Entladen und der weibliche Typ-C-Anschluss des Lichts unterstützt NUR
das Laden. Sowohl die Lade- als auch die Entladeleistung beträgt 5 V /
1A, und ein Adapter oder eine Powerbank mit 5 V / 1A oder einer
höheren Leistung kann zum Aufladen des Lichts verwendet werden.
2. Laden Sie das Licht rechtzeitig auf, um die normale Lebensdauer der
Batterie zu gewährleisten.
3. Laden Sie alle vier Monate ein gelagertes Licht auf, um die optimale
Leistung der Batterie aufrechtzuerhalten.
4. Das Licht kann möglicherweise einige Mobiltelefone nicht aufladen,
die spezielle Ladeprotokolle erfordern, wie z. B. Mobiltelefone von
Samsung, Sony und anderen Marken.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR POWERBANK
FUNKTION
◎ Die Verwendung eines Netzteils oder Ladegeräts, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, kann zu einer Brand- oder
Verletzungsgefahr für Personen führen.
◎ Verwenden Sie die Powerbank nicht über ihre Ausgangsleistung
hinaus. Überlastleistungen über dem Nennwert können zu einer Brand-
oder Verletzungsgefahr für Personen führen.
MEDIA
BASSA
ROSSO
30 lumen
5 lumen
5 lumen
11 ore
52 ore
14 ore
16 metri
7 metri
/
12 candele
/
1 metro
IP24
dispositivo digitale da caricare.
2. Fare clic una volta sull'interruttore laterale per avviare la scarica.
3. L'indicatore sarà costantemente acceso durante la scarica, mentre la
luce non può essere accesa.
4. Assicurarsi di sostituire il coperchio di protezione della coda una volta
completato lo scarico.
Nota:
1. La porta di tipo C maschio della luce supporta SOLO la scarica e la
porta di tipo C femmina della luce supporta SOLO la ricarica. Sia la
carica che la scarica sono di 5 V/1 A e per caricare la luce è possibile
utilizzare un adattatore o un power bank con potenza di 5 V/1 A o
superiore.
2. Caricare tempestivamente la luce per garantire la normale durata della
batteria.
3. Ricaricare una luce immagazzinata ogni quattro mesi per mantenere
le prestazioni ottimali della batteria.
4. La luce potrebbe non essere in grado di caricare alcuni telefoni
cellulari che richiedono protocolli di ricarica speciali, come Samsung,
Sony e altre marche di telefoni cellulari.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA FUNZIONE
POWER BANK
◎ L'uso di un alimentatore o di un caricabatterie non consigliato o
venduto dal produttore dell'alimentatore può comportare il rischio di
incendi o lesioni alle persone.
◎ Non utilizzare il power bank oltre la sua potenza nominale. Le uscite di
sovraccarico superiori al valore nominale possono comportare un rischio
di incendio o lesioni alle persone.
LIGHTING FOR EXTREMES
Male Type-C port
FACEBOOK
"Follow" us for more information about Fenix.
FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93
E-mail: info@fenixlight.com
Address: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong
Province, China
High
Med
Low
61.149.221.054-A1-20220718
Runtime:hours
reached. When this happens in Low output mode, the indicator blinks
red to remind you to timely recharge the battery.
USAGE AND MAINTENANCE
RED FLASH
5 lumens
◎ Disassembling the sealed head can cause damage to the light and
will void the warranty.
/
◎ Lock the light to prevent accidental activation during storage or
transportation.
/
◎ The light may flicker, shine intermittently or even fail to illuminate for
the following reasons:
/
A: Poor battery level.
Solution: Recharge the light.
B: The light has been locked.
Solution: Double click the switch to unlock the light.
If the above methods don't work, please contact your authorized
distributor.
INCLUDED
Fenix E-SPARK Keychain flashlight, USB Type-C charging cable, Key
chain, Lanyard, User manual, Warranty card
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using this product, basic precautions should always
be followed, including the following:
Read all the instructions before using the product.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the
product is used near children.
Do not put fingers or hands into the product.
Do not expose power bank to rain or snow.
Use of a power supply or charger not recommended or sold by power
pack manufacturer may result in a risk of fire or injury to persons.
Do not use the power bank in excess of its output rating. Overload
outputs above rating may result in a risk of fire or injury to persons.
Do not use the power bank that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not disassemble the power bank. Take it to a qualified service
person when service or repair is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of fire or injury to persons.
Do not expose a power pack to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 100°C may cause explosion. The
temperature of 100°C can be replaced by the temperature of 212°F.
Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
Switch off the power bank when not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
余电量 � 不同状态对应�余电量�下 :
绿�长� (代表电量饱和) : 电量大约100% - 85%
绿�闪烁 (代表电量�足) : 电量大约85% - 50%
爆闪档
红�长� (代表电量不足) : 电量大约50% - 25%
红�闪烁 (代表电量严重不足) : 电量大约25% - 1%
5流明 (0.2瓦)
�压��
/
/
�具检测到电�电压过�时 � 会�步的自动��并从高到�依�屏�工作
档位 � 直到��到��档为止 ; �果检测到电�在��档时仍�电压过� �
/
电量���会�红光闪烁 � �提�用戶即时�电 �
使用与维�
◎请勿拆卸灯具密封部件, 否则将会导致保修失效并可能损坏灯具。
◎由于采用了长按0.5秒开机设计, 灯具放在包里时可能会因为挤压而误
点� � �果希��免�问题 � �可�在把�具装�包中� � �过双击开关将
�具锁定 �
◎当灯具出现异常的闪烁或者无法点亮的时候, 以下是几个可能导致灯具
出现�常的闪烁或者无法点�的原因 :
原因一 : 电�电量不足
�决方� : �电 �
原因二 : �具处于锁定状态
�决方� : ��双击开关�除锁定 �
�果上�方法无效 � 请��经销�并�照售后服务���� �
包装�单
E-SPARK钥匙扣手电, Type-C充电线, 钥匙圈, 手绳, 说明书, 保修卡
◎ Verwenden Sie nicht eine Powerbank, die beschädigt oder modifiziert
ist. Beschädigte oder modifizierte Batterien können ein unvorherseh-
bares Verhalten aufweisen, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungs-
gefahr führt.
ROTER BLITZ
◎ Zerlegen Sie die Powerbank nicht. Bringen Sie sie zu einem
qualifizierten
Servicemitarbeiter,
5 Lumen
erforderlich ist. Eine fehlerhafte Wiedermontage kann zu einer Brand-
oder Verletzungsgefahr für Personen führen.
/
◎ Setzen Sie ein Netzteil nicht Feuer oder übermäßiger Temperatur
aus. Brandeinwirkung oder Temperatur über 100 °C kann zu
Explosionen führen. Die Temperatur von 100 ° C kann durch die
/
Temperatur von 212 ° F ersetzt werden.
/
BATTERIESTANDSANZEIGE
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, klicken Sie einfach auf den
Seitenschalter, um den Batteriestatus zu überprüfen, der 3 Sekunden
dauert.
Grünes Licht an: 100% - 85%
Grünes Licht blitzt: 85% - 50%
Rotes Licht an: 50% - 25%
Rotes Licht blitzt: kritisch 25% - 1%
NIEDERSPANNUNGSWARNUNG
Wenn der Spannungspegel unter den voreingestellten Pegel fällt, ist die
Taschenlampe so programmiert, dass sie auf eine Helligkeitsstufe
herunterschaltet, bis eine niedrige Leistung erreicht ist. Wenn dies im
Low-Output-Modus geschieht, blinkt die Anzeige rot, um Sie daran zu
erinnern, den Akku rechtzeitig aufzuladen.
NUTZUNG UND WARTUNG
Die Demontage des abgedichteten Kopfes kann zu Schäden am Licht
führen und die Garantie erlischt.
Sperren Sie das Licht, um eine versehentliche Aktivierung während
der Lagerung oder des Transports zu verhindern.
Das Licht kann flackern, intermittierend leuchten oder sogar aus
folgenden Gründen nicht leuchten:
A: Schlechter Batteriestand.
Lösung: Laden Sie das Licht auf.
B: Das Licht ist gesperrt.
Lösung: Doppelklicken Sie auf den Schalter, um das Licht zu
entsperren.
Wenn die oben genannten Methoden nicht funktionieren, wenden Sie
sich bitte an Ihren autorisierten Händler.
IINKLUSIVE
Fenix E-SPARK Schlüsselanhänger Taschenlampe, USB Typ-C
Ladekabel,
Schlüsselanhänger,
Garantiekarte
◎ Non utilizzare il power bank danneggiato o modificato. Le batterie
danneggiate o modificate possono mostrare un comportamento
imprevedibile con conseguente incendio, esplosione o rischio di lesioni.
◎ Non smontare il power bank. Portarlo a un tecnico qualificato quando
FLASH ROSSO
è necessaria assistenza o riparazione. Un rimontaggio errato può
comportare il rischio di incendi o lesioni alle persone.
5 lumen
◎ Non esporre l'alimentatore al fuoco oa temperature eccessive.
L'esposizione al fuoco oa temperature superiori a 100°C può causare
/
esplosioni. La temperatura di 100°C può essere sostituita dalla
temperatura di 212°F.
/
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
/
Con la luce spenta, fare clic sull'interruttore laterale per controllare lo
stato della batteria, che durerà per 3 secondi.
Luce verde accesa: saturata 100% - 85%
Luce verde lampeggiante: sufficiente 85% - 50%
Luce rossa accesa: scarsa 50% - 25%
Luce rossa lampeggiante: critica 25% - 1%
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la
torcia è programmata per passare a un livello di luminosità inferiore fino
al raggiungimento dell'uscita Bassa. Quando ciò accade in modalità
Bassa potenza, l'indicatore lampeggia in rosso per ricordarti di ricaricare
tempestivamente la batteria.
USO E MANUTENZIONE
◎ Lo smontaggio della testina sigillata può causare danni alla luce e
invalidare la garanzia.
◎ Bloccare la luce per impedirne l'attivazione accidentale durante lo
stoccaggio o il trasporto.
◎ La luce potrebbe sfarfallare, brillare in modo intermittente o addirittura
non illuminarsi per i seguenti motivi:
R: Livello batteria scarso.
Soluzione: ricaricare la luce.
B: La luce è stata bloccata.
Soluzione: fare doppio clic sull'interruttore per sbloccare la luce.
Se i metodi di cui sopra non funzionano, contatta il tuo distributore
autorizzato.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Torcia portachiavi Fenix E-SPARK, cavo di ricarica USB di tipo C,
portachiavi, cordino, manuale utente, scheda di garanzia
WECHAT
Fax: +86-755-29631181
Web: www.fenixlight.com
wenn
Service
oder
Reparatur
Lanyard,
Bedienungsanleitung,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fenix E-SPARK

  • Página 1 Luce rossa accesa: scarsa 50% - 25% Nota: Secondo lo standard ANSI/PLATO FL1, le specifiche di cui sopra derivano dai risultati prodotti da Fenix attraverso i suoi test di laboratorio utilizzando la batteria ricaricabile integrata da 800 mAh a una temperatura di 21±3°C e un'umidità del 50% - 80%. Le reali prestazioni di questo prodotto possono variare in base ai diversi ambienti di lavoro e alla batteria effettivamente utilizzata.
  • Página 2 Rouge clignotant : 25 % - 1 %, critique Remarque: les spécifications ci-dessus sont issues des résultats obtenus par Fenix lors de ses tests en laboratoire en utilisant la batterie intégrée de 800 mAh, sous une température de 21 ±3 °C doit être remplacée lorsque la LED atteint la fin de sa vie.