Resumen de contenidos para Nilfisk Alto SCRUBTEC BOOST 8
Página 1
SCRUBTEC SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886 Manual del operador Manual do Operador Manuale per l’operatore Εγχειρίδιο Χειριστή Models: 05370F, 05370G, 05390F, 05400F, 05400G, 05410F, 05420F, 56380673 Español (2-27) LEA ESTE MANUAL Português (28-53) LEIA ESTE LIVRO Italiano (54-79) IMPORTANTE Ελληvıκά...
ESPAÑOL LEA ESTE MANUAL Este manual contiene información importante acerca del uso y la seguridad de la máquina. Si no lee el manual antes de utilizar su máquina Nilfi sk ALTO o de intentar realizar los procedimientos de reparación o mantenimiento de la misma, usted o el resto del personal podrían sufrir lesiones;...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR PELIGRO: Si no se leen y cumplen todas las indicaciones de PELIGRO, se pueden producir lesiones personales graves e incluso la muerte.Lea y respete todas las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en el libro de instrucciones y en la máquina.
ESPAÑOL ADVERTENCIA: El agua o la humedad pueden causar cortocircuitos en el sistema eléctrico. Procure que el sistema eléctrico esté siempre seco. Seque cuidadosamente la máquina después de cada utilización. Este equipo es exclusivamente para uso en seco y no se puede utilizar o almacenar en exteriores con humedad. ¡...
ESPAÑOL PROCEDIMIENTOS PARA TRANSPORTE Colocación de la máquina en una furgoneta o un camión ADVERTENCIA:La máquina es pesada. Asegúrese de utilizar dos personas capaces para ayudar a subir la máquina a la rampa. 1. Asegúrese de que la rampa de carga tenga al menos 2,4 metros (8 pies) de longitud, y tenga la resistencia sufi...
ESPAÑOL SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LOS MODELOS Interruptor de llave On/Off Símbolo de alerta de riesgo (encendido/ apagado) ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente todas las instrucciones Control de velocidad antes de llevar a cabo los procedimientos. de marcha ¡ADVERTENCIA! No utilice la máquina en pendientes cuya inclinación supere las especifi...
ESPAÑOL PANEL DE MANDO DE LA MÁQUINA Interruptor de llave (consulte la fi gura 1, elemento “A”) El interruptor de llave enciende el suministro de energía del panel de mando. “O” signifi ca “OFF” (apagado) e “I” signifi ca “ON” (encendido). Velocidad de marcha (consulte la fi...
Página 9
ESPAÑOL PANEL DE MANDO DE LA MÁQUINA Figura 1 Nilfi sk ALTO Manual del operador (ES) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C 71492A-G2 -9-...
ESPAÑOL MANDOS Y CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA Palanca elevadora de la bayeta (elevación manual de la bayeta) (consulte la fi gura 2) La palanca elevadora de la bayeta está ubicada bajo las empuñaduras de mando, en el centro. Se utiliza para levantar o bajar la bayeta. Apagado del fl...
ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL FUNCIONAMIENTO Programación del cargador de baterías (HÚMEDA o AGM) Según el tipo de baterías (HÚMEDA o AGM), confi gure la máquina y el tablero electrónico del cargador de baterías de la siguiente manera: Confi...
ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU FUNCIONAMIENTO Mantenimiento de las baterías La energía eléctrica para operar la máquina proviene de las baterías de acumuladores. Las baterías de acumuladores necesitan un mantenimiento preventivo. ADVERTENCIA: El trabajo con baterías puede resultar peligroso.
Página 13
ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU FUNCIONAMIENTO Carga de las baterías ADVERTENCIA: La carga de las baterías en una zona sin ventilación adecuada puede producir una explosión. Para evitar una explosión cargue las baterías solamente en áreas con buena ventilación. ADVERTENCIA: Las baterías de plomo generan gases que pueden causar una explosión.
Página 14
ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU FUNCIONAMIENTO Instalación del cepillo o disco (modelo BOOST) Para instalar el cepillo o el disco en la máquina siga este procedimiento: 1. Gire el interruptor de llave hasta la posición “ON” (encendido). 2. Coloque el conjunto del cabezal de cepillado en la posición “Up” (arriba).
Página 15
ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL FUNCIONAMIENTO Instalación de los cepillos o los motores del disco en la máquina de disco Para instalar los cepillos o motores del disco en la máquina siga este procedimiento: Gire el interruptor de llave hasta la posición “ON” (encendido). Coloque el conjunto del cabezal de cepillado en la posición “Up”...
Página 16
ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL FUNCIONAMIENTO Método para cambiar o rotar la dirección de las cerdas en el modelo cilíndrico Para instalar las cerdas o modifi car su dirección en la máquina siga este procedimiento: 1. Gire el interruptor de llave hasta la posición “ON” (encendido). 2.
ESPAÑOL OPERACIÓN DE LA MÁQUINA Operación de la bayeta La bayeta rasca el suelo mientras el motor de aspiración quita la solución sucia del piso. Utilice su mano derecha para levantar o elevar la manija de la bayeta. Para operar la bayeta siga este procedimiento: 1.
Página 18
ESPAÑOL OPERACIÓN DE LA MÁQUINA Funcionamiento del sistema de mezcla de productos químicos (Opcional) El sistema de mezcla de productos químicos está diseñado para mezclar de forma automática el producto químico de limpieza directamente desde el recipiente del fabricante con el agua limpia que sale del depósito de solución.
Página 19
ESPAÑOL OPERACIÓN DE LA MÁQUINA ADVERTENCIA: Las soluciones de agua o los materiales de limpieza que se utilizan con este tipo de máquina pueden dejar mojadas algunas zonas del piso. Estas áreas pueden resultar peligrosas para el operador o para otras personas.Coloque siempre avisos de “PRECAUCIÓN”...
ESPAÑOL OPERACIÓN DE LA MÁQUINA Limpieza de pisos ADVERTENCIA: Las soluciones de agua o los materiales de limpieza que se utilizan con este tipo de máquina pueden dejar mojadas algunas zonas del piso. Estas áreas pueden resultar peligrosas para el operador o para otras personas. Coloque siempre avisos de “PRECAUCIÓN”...
ESPAÑOL MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Solamente personal autorizado puede realizar el mantenimiento y las reparaciones. ADVERTENCIA: Vacíe siempre el depósito de solución y el de recuperación antes de realizar las tareas de mantenimiento. ADVERTENCIA: Mantenga todas las sujeciones apretadas. Hay que realizar estos procedimientos de mantenimiento todos los días Mantenga la máquina limpia: necesitará...
Página 22
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Efectúe estos procedimientos al fi nal del período de trabajo 1. Drene el depósito de solución (de ser necesario) (Figura 22) y el depósito de recuperación (Figura 23). Para drenar los depósitos, siga este procedimiento: a. Gire el interruptor de llave hasta la posición “OFF” (apagado). b.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Hay que realizar estos procedimientos mantenimiento todas las semanas: ADVERTENCIA: Solamente personal autorizado puede realizar el mantenimiento y las reparaciones. Vacíe siempre el depósito de solución y el de recuperación antes de realizar las tareas de mantenimiento. Mantenga todas las sujeciones apretadas.
Página 24
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Mantenimiento de la bayeta Para extraer la bayeta, siga este procedimiento: 1. Extraiga el conjunto de la bayeta afl ojando las dos perillas que unen la bayeta a la máquina. Tire y extraiga el conjunto de la bayeta. Consulte la fi...
ESPAÑOL CORRECCIÓN DE PROBLEMAS DE LA MÁQUINA PROBLEMA CAUSA ACCIÓN La bayeta está levantada. Baje la bayeta. La máquina no extrae toda el agua del piso. El depósito de la aspiradora está lleno. Drene el depósito. El fi ltro de tela metálica está sucio. Limpie el fi...
Página 26
ESPAÑOL -26- 71492A-G2 Nilfi sk ALTO Manual del operador (ES) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C...
Página 27
ESPAÑOL Nilfi sk ALTO Manual del operador (ES) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C 71492A-G2 -27-...
Página 28
PORTUGUÊS LEIA ESTE LIVRO Este livro contém informações importantes para a utilização e o funcionamento seguro desta máquina. A não leitura deste livro antes de trabalhar com ou de tentar qualquer procedimento de assistência ou de manutenção na sua máquina Nilfi sk ALTO poderá...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR PERIGO: A não leitura e a não observância de todas as declarações de PERIGO poderá resultar em ferimentos físicos graves ou em morte. Leia e respeite todas as indicações de PERIGO que se encontram no seu Manual do Proprietário e na sua máquina.
PORTUGUÊS AVISO: Os componentes eléctricos desta máquina podem entrar em “curto-circuito” se expostos a água ou a humidade. Mantenha os componentes eléctricos da máquina secos. Limpe a máquina após cada utilização. Para guardar, mantenha a máquina num local seco. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, ao substituir fusíveis, utilize apenas o mesmo tipo de fusíveis, e com a mesma classifi...
65 dBA 65 dBA 67 dBA do operador Modelo Scrubtec 871C Scrubtec BOOST 8 Tamanho do disco / escova (2) 5.75” x 28” (14.6 x 69cm) 14” x 28” (35.6 x 71cm) Motor(es) da escova (2) .81 hp (.6 kw) 3/4 hp (.56 kw)
PORTUGUÊS PROCEDIMENTOS PARA TRANSPORTE Como Colocar A Máquina Numa Carrinha Ou Num Camião AVISO: A máquina é pesada. Certifi que-se de que pede a duas pessoas capazes para o ajudarem a subir a rampa com a máquina. 1. Certifi que-se de que a rampa de carregamento tem pelo menos 2.4 m de comprimento e de que é sufi...
PORTUGUÊS SÍMBOLOS UTILIZADOD NO SCRUBTEC Símbolo de alerta de Perigo Interruptor para Ligar/Desligar (On/Off) AVISO! Leia cuidadosamente todas as Controlo da velocidade instruções, antes de efectuar qualquer transversal procedimento. AVISO! Não utilize a máquina em declives que excedam as especifi cações. Controlo táctil AVISO! Não lave a máquina com jactos de...
PORTUGUÊS PAINEL DE CONTROLO DA MÁQUINA Interruptor (Ver Figura 1, Item “A”) O interruptor liga o painel de controlo “ON”). “O” signifi ca Desligado (“OFF”) e “I” Ligado (“ON”). Interruptor da Velocidade de Deslocação (Ver Figura #1, Item “B”) O controlo da velocidade varia de baixa a alta velocidade. Para aumentar a velocidade, rode o botão para a direita. Para diminuir a velocidade, rode o botão para a esquerda.
Página 35
PORTUGUÊS PAINEL DE CONTROLO DA MÁQUINA Figura 1 Nilfi sk ALTO Manual do Operador (PT) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C 71492A-G2 -35-...
PORTUGUÊS CONTROLOS E CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA Alavanca do rodo (Deslocação manual do rodo) (Ver fi gura 2) A alavanca do rodo encontra-se por baixo das alavancas de controlo, no centro. Utiliza-se para levantar ou baixar o rodo. Obturador Flutuante Ver Figura 3. O interruptor de desligamento do motor de vácuo está...
Página 37
PORTUGUÊS COMO PREPARAR A MÁQUINA PARA O FUNCIONAMENTO Programação do carregador de bateria (baterias WET ou AGM): De acordo com o tipo de bateria (WET ou AGM), confi gure a máquina e o quadro electrónico do carregador da bateria da seguinte forma: Confi...
Página 38
PORTUGUÊS COMO PREPARAR A MÁQUINA PARA O FUNCIONAMENTO Manutenção da Bateria A energia eléctrica para trabalhar com a máquina vem do acumulador. O acumulador necessita de manutenção de prevenção. AVISO: Trabalhar com baterias pode ser perigoso. Use sempre óculos e vestuário de protecção quando trabalhar Nível de perto de baterias.
Página 39
PORTUGUÊS COMO PREPARAR A MÁQUINA PARA O FUNCIONAMENTO Como Carregar As Baterias AVISO: Carregar as baterias numa área sem ventilação adequada poderá resultar numa explosão. Para evitar uma explosão, carregue as baterias apenas numa área com boa ventilação. AVISO: As baterias de chumbo-ácido geram gases que poderão explodir.
Página 40
PORTUGUÊS COMO PREPARAR A MÁQUINA PARA O FUNCIONAMENTO Instalação da escova ou disco (Modelo BOOST) Siga as seguintes instruções para instalar a escova ou o raspador. Coloque o interruptor na posição “ON” (ligado) 2. Coloque a cabeça da escova virada para cima (“Up”). 3.
Página 41
PORTUGUÊS COMO PREPARAR A MÁQUINA PARA O FUNCIONAMENTO Instalação das escovas ou pratos de suporte no Modelo Disc To install the brushes or pad drivers on the machine, follow this procedure: Para instalar as escovas ou os accionadores de disco na máquina, proceda do seguinte modo: Ligue o comutador da chave.
Página 42
PORTUGUÊS COMO PREPARAR A MÁQUINA PARA O FUNCIONAMENTO Alteração ou inversão da direcção das cerdas no modelo cilíndrico Para instalar ou inverter a direcção das cerdas na máquina, efectue o seguinte: 1. Ligue o interruptor (“ON”). 2. Coloque a cabeça da escova virada para cima (“UP”). 3.
PORTUGUÊS COMO TRABALHAR COM A MÁQUINA Como Trabalhar Com O Raspador O raspador limpa o pavimento enquanto o motor de vácuo retira a solução suja do pavimento. Use a sua mão direita para descer ou subir o manípulo do raspador. Para trabalhar com o raspador, proceda do seguinte modo: 1.
Página 44
PORTUGUÊS COMO TRABALHAR COM A MÁQUINA Utilização do sistema de mistura química (opcional) O sistema de mistura química foi concebido para misturar automaticamente o químico de lavagem directamente a partir da embalagem do fabricante na água limpa que vem do depósito da solução.
Página 45
PORTUGUÊS COMO TRABALHAR COM A MÁQUINA AVISO: As soluções aquosas ou os materiais de limpeza utilizados com este tipo de máquina podem deixar áreas húmidas na superfície do pavimento. Estas áreas podem causar condições perigosas para o operador ou outras pessoas. Coloque sempre sinais de CUIDADO à...
Página 46
PORTUGUÊS COMO TRABALHAR COM A MÁQUINA Como Limpar um Pavimento AVISO: As soluções aquosas ou os materiais de limpeza utilizados com este tipo de máquina podem deixar áreas húmidas nas superfícies do pavimento. Estas áreas podem causar condições perigosas para o operador ou outras pessoas. Coloque sempre sinais de CUIDADO à...
PORTUGUÊS MANUTENÇÃO AVISO: A manutenção e as reparações têm de ser realizadas apenas por pessoal autorizado. AVISO: Esvazie sempre o depósito da solução e o depósito de recolha antes de proceder a qualquer manutenção. AVISO: Mantenha todos os fi xadores apertados. Estes Procedimentos de Manutenção Têm De Ser Efectuados Todos os Dias Mantenha a máquina limpa;...
Página 48
PORTUGUÊS MANUTENÇÃO Efectue Estes Procedimentos Quando Terminar O Seu Trabalho Se necessário, drene o depósito da solução (Figura 22) e o depósito de recolha (Figura 23). Para drenar os depósitos, efectue o seguinte: a. Desligue o comutador da chave. b. Retire a mangueira de drenagem da parte traseira da máquina.
Página 49
PORTUGUÊS MANUTENÇÃO Procedimentos de manutenção a efectuar semanalmente: AVISO: A manutenção e as reparações têm de ser realizadas apenas por pessoal autorizado. Esvazie sempre o depósito da solução e o depósito de recolha antes de proceder a qualquer manutenção. Mantenha todos os fi...
Página 50
PORTUGUÊS MANUTENÇÃO Manutenção Do Raspador Para retirar o raspador, proceda do seguinte modo: 1. Retire o conjunto do raspador afrouxando os dois botões que seguram o raspador à máquina. Puxe o conjunto do raspador para fora. Veja a fi gura 25. 2.
PORTUGUÊS COMO CORRIGIR PROBLEMAS NA MÁQUINA PROBLEMA CAUSA ACÇÃO O raspador está subido Desça o raspador. A máquina não retira toda a água do pavimento. O depósito de vácuo está cheio. Drene o depósito. O fi ltro está sujo. Limpe o fi ltro. Existe uma obstrução ou danos no raspador, na Retire a obstrução ou repare o dano.
Página 52
PORTUGUÊS Nilfi sk ALTO ® -52- Manual do Operador (PT) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER ®...
Página 53
PORTUGUÊS Nilfi sk ALTO Manual do Operador (PT) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C 71492A-G2 -53-...
ITALIANO IMPORTANTE Questo documento contiene istruzioni importanti per un uso sicuro della macchina. Leggere sempre questo manuale prima di usare o effettuare interventi di manutenzione sull’unità Nilfi sk ALTO per evitare di causare lesioni al personale e danni all’unità o ad altre attrezzature. La macchina deve essere utilizzata solo da personale debitamente qualifi cato. Se l’operatore non è in grado di comprendere italiano, sarà...
ITALIANO ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEGLI OPERATORI PERICOLO: il mancato rispetto di tutte le indicazioni di PERICOLO può provocare infortuni gravi o mortali. Leggere e seguire sempre tutte le indicazioni di PERICOLO riportate nel Manuale per l’utente e sulla macchina. AVVERTENZA: il mancato rispetto di tutte le indicazioni di AVVERTENZA può...
71cm. Il modello Scrubtec 866 dispone di due spazzole o cuscinetti in grado di raschiare un’area della larghezza di 66cm. Il modello Scrubtec BOOST 8 dispone di una spazzola o cuscinetto in grado di raschiare un’area della larghezza di 71cm.
ITALIANO TRASPORTO DELLA MACCHINA Caricamento della macchina su un furgone o camion AVVERTENZA: la macchina è pesante. Prima di spinger e la macchina su una rampa in salita, verifi care sempre che siano disponibili almeno due persone. Verifi care che la rampa di carico abbia una lunghezza minima di 2,4m e che abbia una capacità di carico tale da sostenere il peso della macchina.
ITALIANO SIMBOLI USATI SUL RASCHIATOIO Chiavetta di accensione Simbolo di pericolo (On/Off) AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le istruzioni Comando per il controllo prima di effettuare qualsiasi tipo di della velocità di traslazione operazione. AVVERTENZA! Non usare la macchina lungo pendenze superiori a quelle indicate nei dati tecnici.
ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO Interruttore di accensione a chiavetta (vedere la Figura 1, dettaglio”A”) Questa chiavetta permette di accendere il pannello di comando. “0”sta per “OFF” e “I” per “ON”. Interruttore Traverse Speed (Velocità di traslazione) (vedere la Figura n. 1, dettaglio “B”) La velocità...
Página 61
ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO Figura n. 1 Nilfi sk ALTO Manuale per l’operatore (IT) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C 71492A-G2 -61-...
ITALIANO COMANDI E FUNZIONI DELLA MACCHINA Maniglia di sollevamento del raschiatoio (sollevamento manuale) (vedere la Figura 2) La maniglia di sollevamento del raschiatoio è situata sotto alle manopole di comando al centro. Questa maniglia può essere usata per sollevare o abbassare il raschiatoio. Interruttore di arresto Vedere la Figura n.
Página 63
ITALIANO PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER L’USO Programmazione dell’indicatore delle batterie (batterie a UMIDO o AGM) Impostare la macchina e la scheda elettronica del carica- batterie in funzione del tipo di batterie usate (A UMIDO o AGM), attenendosi alla seguente procedura: Impostazione del carica-batterie Spostare la chiavetta di accensione in posizione “ON”...
Página 64
ITALIANO PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER L’USO Manutenzione delle batterie La macchina è alimentata dalla potenza delle batterie di accumulo. Queste batterie necessitano di manutenzione preventiva. AVVERTENZA: l’uso delle batterie può comportare dei pericoli! Indossare sempre occhiali e indumenti protettivi prima di effettuare interventi in prossimità...
Página 65
ITALIANO PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER L’USO Ricarica delle batterie AVVERTENZA: ricaricare sempre le batterie in un’area ben ventilata per evitare il rischio di possibili esplosioni. Accertarsi sempre che l’area sia ben ventilata prima di ricaricare la batteria. AVVERTENZA: le batterie al piombo acido possono rilasciare gas potenzialmente esplosivi.
Página 66
ITALIANO PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER L’USO Montaggo della spazzola o del cuscinetto (modello BOOST) To install the brush or pad on the machine, follow this Per installare la spazzola o il cuscinetto: 1. Spostare l’interruttore a chiavetta in posizione “ON”. 2.
Página 67
ITALIANO PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER L’USO Montaggio delle spazzole o dei cuscinetti su una macchina Disc Per installare le spazzole o i cuscinetti sulla macchina: 1. Spostare la chiavetta di accensione su “ON”. 2. Spostare l’interruttore Brush (Spazzola) in posizione “UP” (In alto).
Página 68
ITALIANO PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER L’USO Modifi ca o inversione della direzione di spostamento delle setole sul modello Cylindrical Per montare o invertire le spazzole sulla macchina: 1. Spostare la chiavetta di accensione su “ON”. 2. Sollevare il gruppo della testa della spazzola (“UP”). 3.
ITALIANO USO DELLA MACCHINA Uso del raschiatoio Il raschiatoio raschia il pavimento, mentre il motore di aspirazione rimuove la soluzione sporca dal pavimento. Abbassare la maniglia del raschiatoio con la mano destra o sinistra. Per usare il raschiatoio: 1. Per abbassare il raschiatoio, spostare la leva verso il basso, come mostra la Figura 16.
Página 70
ITALIANO USO DELLA MACCHINA Uso del sistema di miscelazione dei detergenti chimici (opzionale) Il sistema di miscelazione è progettato per miscelare automaticamente il detergente chimico immesso direttamente dal contenitore del produttore con l’acqua pulita proveniente dal serbatoio della soluzione. La manopola di comando permette di selezionare il rapporto desiderato.
Página 71
ITALIANO USO DELLA MACCHINA AVVERTENZA! Le soluzioni a base acqua o i detergenti per la pulizia usati con questo tipo di macchina possono lasciare pozze sul pavimento. Fare molta attenzione per evitare che gli operatori o altre persone possano scivolare ed infortunarsi.
Página 72
ITALIANO USO DELLA MACCHINA Pulizia di un pavimento AVVERTENZA! Le soluzioni a base acqua o i detergenti usati con questo tipo di macchina possono lasciare macchine bagnate sulle superfi ci, per evitare che gli operatori o altre persone possano scivolare ed infortunarsi. Installare sempre dei cartelli di ATTENZIONE in prossimità...
ITALIANO MANUTENZIONE AVVERTENZA! Le operazioni di manutenzione e pulizia devono essere effettuate solo da personale autorizzato. AVVERTENZA! Svuotare sempre i serbatoi della soluzione e di recupero prima di effettuare interventi di manutenzione. AVVERTENZA! Verifi care sempre che i dispositivi di fi...
Página 74
ITALIANO MANUTENZIONE Operazioni da eseguire al termine del turno di lavoro Se richiesto, scaricare il serbatoio della soluzione (Figura 22) e il serbatoio di recupero (Figura 23). Per scaricare i serbatoi: a. Spostare la chiavetta di accensione su “OFF”. b. Rimuovere il tubo di scarico dal retro della macchina.
Página 75
ITALIANO MANUTENZIONE Operazioni di manutenzione che devono essere effettuate settimanalmente AVVERTENZA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere effettuati solo da personale autorizzato. Svuotare sempre i serbatoi della soluzione e di recupero prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione. Verifi...
Página 76
ITALIANO MANUTENZIONE Manutenzione del raschiatoio Per rimuovere il raschiatoio: 1. Rimuovere il raschiatoio allentando le due manopole che lo fi ssano in posizione sulla macchina. Estrarre il raschiatoio. Vedere la Figura n. 25. 2. Ispezionare le lame del raschiatoio. 3. Se le lame sono usurate, sganciare le fascette e capovolgere le lame in modo che il bordo affi...
ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA AZIONE CORRETTIVA Raschiatoio sollevato Abbassare il raschiatoio. La macchina non rimuove tutta l’acqua dal pavimento. Serbatoio di aspirazione pieno. Scaricare il serbatoio. Filtro sporco. Pulire lo schermo del fi ltro. Il raschiatoio, il tubo del raschiatoio o il tubo di Rimuovere l’ostruzione o riparare il danno.
Página 78
ITALIANO -78- 71492A-G2 Nilfi sk ALTO Manuale per l’operatore (IT) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C...
Página 79
ITALIANO Nilfi sk ALTO Manuale per l’operatore (IT) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C 71492A-G2 -79-...
Ελληvıκά ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ Αυτό το βιβλίο περιέχει σημαντικές πληροφορίες για τη χρήση και την ασφαλή λειτουργία αυτού του μηχανήματος. Εάν δεν διαβάσετε αυτό το βιβλίο πριν χρησιμοποιήσετε ή πριν αποπειραθείτε να εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο Nilfi sk ALTO μηχανημά...
Página 81
Εάν δεν διαβάσετε το Εγχειρίδιο Κατόχου πριν χρησιμοποιήσετε ή πριν αποπειραθείτε να εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο NILFISK ALTO μηχάνημά σας, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι ο δικός σας τραυματισμός ή ο τραυματισμός άλλων μελών του προσωπικού, ζημιά στο μηχάνημα ή άλλες υλικές ζημιές. Πρέπει να εκπαιδευτείτε στη λειτουργία αυτού του μηχανήματος πριν...
Página 82
εκ. Το Scrubtec 871 χρησιμοποιεί δύο βούρτσες ή δίσκους για να τρίψει έναν διάδρομο με πλάτος περίπου 71 εκ. Το Scrubtec 866 χρησιμοποιεί δύο βούρτσες ή δίσκους για να τρίψει έναν διάδρομο με πλάτος περίπου 66 εκ. Το Scrubtec BOOST 8 χρησιμοποιεί...
Página 83
67 dBA 65 dBA 65 dBA του χειριστή Μοντέλο Scrubtec 871C Scrubtec BOOST 8 Μέγεθος δίσκου / βούρτσας (2) 5.75” x 28” (14.6 x 69cm) 14” x 28” (35.6 x 71cm) Μοτέρ βούρτσας (2) .81 hp (.6 kw) 3/4 hp (.56 kw)
Página 84
Ελληvıκά ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ Πώς να Βάλετε το Μηχάνημα σε Ημιφορτηγό ή Φορτηγό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το μηχάνημα είναι βαρύ. Πρέπει να σας βοηθήσουν δύο ικανά άτομα να ανεβάσετε το μηχάνημα στην ράμπα. 1. Βεβαιωθείτε ότι η ράμπα φόρτωσης είναι τουλάχιστον 2,43m, και αρκετά δυνατή ώστε να μπορεί να στηρίξει...
Página 85
Ελληvıκά ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ SCRUBTEC Σύμβολο προειδοποίησης κινδύνου Διακόπτης On/Off με κλειδί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία. Κουμπί ελέγχου ταχύτητας αυτοκίνησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε επιφάνειες με κλίση που υπερβαίνει τις προδιαγραφές.
Página 86
Ελληvıκά ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Διακόπτης με κλειδί (Δείτε την Εικόνα 1, Στοιχείο “A”) Ο διακόπτης με το κλειδί ενεργοποιεί την ισχύ προς τον πίνακα ελέγχου. Το “O” είναι “OFF” (ανενεργό) και το “I” είναι “ON” (ενεργό). Διακόπτης Ταχύτητας Κίνησης (Δείτε Εικόνα #1, “B”) Η...
Página 88
Ελληvıκά ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Λαβή ανύψωσης μάκτρου (Χειροκίνητη ανύψωση μάκτρου) (Δείτε την εικόνα 2) Η λαβή ανύψωσης μάκτρου βρίσκεται κάτω από τις λαβές χειρισμού στο κέντρο. Χρησιμοποιείται για το ανέβασμα ή κατέβασμα του μάκτρου. Διακόπτης απενεργοποίησης με πλωτήρα Δείτε Εικόνα #3. Ο...
Página 89
Ελληvıκά ΠΩΣ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τρόπος προγραμματισμού φορτιστή μπαταρίας (μπαταρίες ΥΓΡΟΥ τύπου ή AGM): Ανάλογα με τον τύπο μπαταρίας (ΥΓΡΟΥ τύπου ή AGM), ρυθμίστε το μηχάνημα και τον ηλεκτρονικό πίνακα του φορτιστή μπαταρίας ως εξής: Ρύθμιση φορτιστή Ενεργοποιήστε...
Página 90
Ελληvıκά ΠΩΣ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Συντήρηση Μπαταριών Η ηλεκτρική ισχύς την οποία χρησιμοποιεί το μηχάνημα για τη λειτουργία του προέρχεται από τις μπαταρίες αποθήκευσης. Οι μπαταρίες αποθήκευσης χρειάζονται προστατευτική συντήρηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκτέλεση εργασιών με μπαταρίες μπορεί να είναι...
Página 91
Ελληvıκά ΠΩΣ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πώς να Φορτίσετε τις Μπαταρίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η φόρτιση των μπαταριών σε χώρο χωρίς επαρκή εξαερισμό μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Για να αποφύγετε την πιθανότητα έκρηξης, φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε χώρο με καλό εξαερισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι...
Página 92
Ελληvıκά ΠΩΣ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τρόπος τοποθέτησης βούρτσας ή δίσκου (Μηχάνημα BOOST) Για να εγκαταστήσετε τη βούρτσα ή το δίσκο στο μηχάνημα, εφαρμόστε την ακόλουθη διαδικασία: 1. Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση “ON”. 2. Τοποθετήστε τη διάταξη κεφαλής βούρτσας στη θέση “Άνω”. 3.
Página 93
Ελληvıκά ΠΩΣ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τρόπος τοποθέτησης βούρτσας ή οδηγού δίσκου στο μηχάνημα Disc Για να εγκαταστήσετε τις βούρτσες ή τα πέλματα στο μηχάνημα, ακολουθήστε αυτή την διαδικασία: Γυρίστε το διακόπτη του κλειδιού στη θέση “ON”. Βάλτε τον διακόπτη βούρτσας στη θέση “UP”. Γυρίστε...
Página 94
Ελληvıκά ΠΩΣ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τρόπος αλλαγής ή αντιστροφής της κατεύθυνσης τριχών στο μηχάνημα Cylindrical Για να θέσετε ή να αντιστρέψετε την κατεύθυνση των τριχών στο μηχάνημα, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: 1. Γυρίστε τον διακόπτη με κλειδί στη θέση ενεργοποίησης. 2.
Página 95
Ελληvıκά ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ Πώς Λειτουργεί ο Καθαριστήρας Υγρών Επιφανειών Ο καθαριστήρας υγρών επιφανειών σκουπίζει το δάπεδο ενώ ο κινητήρας αναρρόφησης απομακρύνει το βρώμικο διάλυμα από το δάπεδο. Χρησιμοποιήστε το δεξί σας χέρι προκειμένου να κατεβάσετε ή να σηκώσετε τη...
Página 96
Ελληvıκά ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ Τρόπος λειτουργίας του συστήματος ανάμειξης χημικών (προαιρετικό) Το σύστημα ανάμειξης χημικών είναι σχεδιασμένο για την αυτόματη ανάμειξη του καθαριστικού χημικού απευθείας από το δοχείο χημικού του κατασκευαστή στο καθαρό νερό που προέρχεται από το δοχείο διαλύματος. Ο περιστρεφόμενος διακόπτης ελέγχου χημικών στον...
Página 97
Ελληvıκά ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα διαλύματα νερού ή τα υλικά καθαρισμού που χρησιμοποιούνται με αυτό τον τύπο μηχανήματος μπορεί να αφήσουν βρεγμένες περιοχές πάνω στην επιφάνεια του δαπέδου. Αυτές οι περιοχές μπορεί να είναι επικίνδυνες για τον χειριστή και άλλα...
Página 98
Ελληvıκά ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ Πώς να Καθαρίσετε ένα Δάπεδο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα διαλύματα νερού ή τα υλικά καθαρισμού που χρησιμοποιούνται με αυτό τον τύπο μηχανήματος μπορεί να αφήσουν βρεγμένες περιοχές πάνω στην επιφάνεια του δαπέδου. Αυτές οι περιοχές μπορεί να είναι επικίνδυνες για τον χειριστή και άλλα...
Página 99
Ελληvıκά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι εργασίες συντήρησης και οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από εξουσιοδοτημένο προσωπικό μόνο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης να αδειάζετε πάντοτε την δεξαμενή καθαρού διαλύματος και την δεξαμενή ακάθαρτου διαλύματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα σημεία σύνδεσης είναι σφιχτά.
Página 100
Ελληvıκά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Να Εκτελείτε Αυτές τις Διαδικασίες Στο Τέλος της Εργασίας σας 1. Αποστραγγίστε το δοχείο διαλύματος (αν χρειάζεται) (Εικόνα 22) και το δοχείο αποκομιδής (Εικόνα 23). Για να αποστραγγίσετε τα δοχεία, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: α. Γυρίστε τον διακόπτη κλειδιού στο “OFF”. β.
Página 101
Ελληvıκά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αυτές οι διαδικασίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται κάθε εβδομάδα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι εργασίες συντήρησης και οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από εξουσιοδοτημένο προσωπικό μόνο. Πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης να αδειάζετε πάντοτε την δεξαμενή καθαρού διαλύματος και την δεξαμενή ακάθαρτου διαλύματος.
Página 102
Ελληvıκά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Συντήρηση για τον Καθαριστήρα Υγρών Επιφανειών Για να αφαιρέσετε τον καθαριστήρα, ακολουθήστε αυτή τη διαδικασία: 1. Απομακρύνετε το σύνολο του καθαριστήρα χαλαρώνοντας τα δύο κουμπιά που συγκρατούν τον καθαριστήρα πάνω στο μηχάνημα. Τραβήξτε έξω το σύνολο του καθαριστήρα. Δείτε εικόνα 25. 2.
Página 103
Ελληvıκά ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΣΕΤΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΔΡΑΣΗ Ο καθαριστήρας υγρών επιφανειών είναι επάνω Κατεβάστε τον καθαριστήρα υγρών επιφανειών. Το μηχάνημα δεν μαζεύει όλο το νερό από το δάπεδο. Η δεξαμενή αναρρόφησης είναι γεμάτη. Εκκενώστε τη δεξαμενή. Το φίλτρο με διάφραγμα είναι βρώμικο. Καθαρίστε...