Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

CA600 Aspirovac
aspiradora escoba
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Di4 CA600 Aspirovac

  • Página 1 CA600 Aspirovac aspiradora escoba manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Página 3: Descripción

    E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO DI4. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ADVERTENCIA POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTI- LIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CON- SULTAS.
  • Página 4: Advertencias Importantes

    berá ser reemplazado por el fabricante, un agen- te de servicio o personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier riesgo. El enchufe debe retirarse de la toma de corriente antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato. Este aparato está diseñado para utilizarse a una alti- tud máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.
  • Página 5: Medidas De Precaución

    MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Importante: Si la abertura de succión de la unidad o la manguera está bloqueada, apague la aspiradora y elimine la sustancia que bloquea antes de volver a encender la unidad. 1. No utilice la aspiradora demasiado cerca de calefactores, radiadores o colillas de cigarrillos.
  • Página 6: Uso De Los Accesorios

    • Inserte el tubo de extensión telescópico en la abertura del orificio de succión (Fig. 2) Fig. 2 • Ajuste la longitud del tubo telescópico empujando el mecanismo de bloqueo hacia abajo y tirando de la sección inferior del tubo hasta que alcance la longitud adecuada.
  • Página 7: Funcionamiento Del Aspirador

    Limpieza de alfombra Limpieza de suelo de madera Boquilla estrecha Para radiadores, esquinas, rodapiés, etc. Boquilla para polvo Para mobiliario, cortinas, etc. FUNCIONAMIENTO DEL ASPIRADOR 1. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 2. Utilice el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 3.
  • Página 8 3. Sobre un cubo de basura, pulse el botón de liberación de polvo para abrir la tapa inferior y expulsar el polvo, la suciedad y los residuos. Limpiar solo con un paño, no sumergir en agua. (Fig. 7) Fig. 7 Limpieza del filtro: 1.
  • Página 9: Eliminación Del Producto

    ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que establece el marco legal aplica- ble en la Unión Europea para la eliminación y reutilización de los resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 10: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR ESCOLHER A DI4. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRO- DUTO. GUARDE AS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO, PARA CONSULTA POS- TERIOR.
  • Página 11: Avisos Importantes

    ou por pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos. A ficha deve ser retirada da tomada antes da lim- peza ou manutenção do aparelho. Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude máxima de até 2000 m acima do ní- vel do mar.
  • Página 12: Medidas De Precaução

    MEDIDAS DE PRECAUÇÃO Importante: Se a abertura de aspiração na unidade ou a mangueira estiver blo- queada, desligue o aspirador e retire a substância de bloqueio antes de iniciar a unidade novamente. 1. Não utilize o aspirador demasiado perto de aquecedores, radiadores ou pontas de cigarro.
  • Página 13: Utilização De Acessórios

    • Empurre o tubo de extensão telescópico para a abertura do orifício de aspiração (Fig.2) Fig. 2 • Ajuste o comprimento do tubo telescópico empurrando o mecanismo de blo- queio para baixo e puxando a secção inferior d tubo para fora até um comprimen- to adequado.
  • Página 14: Utilizar O Aspirador

    Limpar carpetes Limpar soalho de madeira Bocal para locais estreitos Para radiadores, cantos, rodapés, etc. Bocal de limpeza do pó Para mobiliário, cortinas, reposteiros, etc. UTILIZAR O ASPIRADOR 1. Insira a ficha de alimentação na tomada. 2. Use o botão de alimentação ON/OFF (Ligar/Desligar) para ligar o aparelho. 3.
  • Página 15 3. Sobre um caixote do lixo, pressione o botão de libertação do pó para abrir a tampa inferior e expelir a poeira, a sujidade e os detritos. Limpe apenas, não mer- gulhe em água. (Fig.7) Fig. 7 Limpieza do filtro: 1.
  • Página 16: Eliminação Do Produto

    ELIMINAÇÃO DO PRODUTO Este produto encontra-se em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (Diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, REEE), que providencia a base legal aplicável na União Europeia para a elimi- nação e reutilização de resíduos de equipamentos elétricos e eletróni- cos.
  • Página 17: Safety Instructions

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING DI4. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 18: Important Warnings

    Plug must be removed from socket-outlet befo- re cleaning or maintaining the appliance. This device is designed for use at a maximum al- titude up to 2000m above sea level. IMPORTANT WARNINGS Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
  • Página 19: Precautionary Measures

    PRECAUTIONARY MEASURES Important: If the suction opening in the unit or the hose is blocked, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit again. 1. Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters, radiators or cigarette butts. 2.
  • Página 20 • Push the telescopic extension tube into the suction hole opening (Fig.2) Fig. 2 • Adjust the length of the telescopic tube by pushing the locking mechanism down and pulling out the bottom section of the tube to a suitable length. (Fig. 3) Fig.
  • Página 21: Operating The Vacuum

    Cleaning carpet Cleaning wooden floor Crevice nozzle For radiators, corners, skirtings, etc. Dusting nozzle For furniture, curtains, drapes, etc. OPERATING THE VACUUM 1. Push the power plug into the socket. 2. Use the Power ON/OFF button to turn on the appliance. 3.
  • Página 22 3. Over a waste bin, press the dust release button to open the bottom cover and expel any dust, dirt and debris. Wipe clean only, do not submerge in water. (Fig.7) Fig. 7 Cleaning the filter: 1. Remove the dust container from the main body. 2.
  • Página 23: Product Disposal

    PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical de- vices.
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI DI4. NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET QUE VOUS PRE- NIEZ PLAISIR À L’UTILISER. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRO- DUIT.
  • Página 25: Avertissements Importants

    Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similai- re afin d’éviter tout danger. La fiche doit être retirée de la prise de courant avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil. Cet appareil est conçu pour être utilisé...
  • Página 26: Mesures De Précaution

    MESURES DE PRÉCAUTION Important: Si l’orifice d’aspiration de l’appareil ou le tuyau est bouché, éteignez l’aspirateur et retirez la chose qui l’obstrue avant de remettre l’appareil en marche. 1. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur trop près de chauffages, de radiateurs ou de mégots de cigarettes.
  • Página 27: Utilisation Des Accessoires

    • Poussez le tube d’extension télescopique dans l’ouverture du trou d’aspiration (Fig.2). Fig. 2 • Réglez la longueur du tube télescopique en poussant le mécanisme de verroui- llage vers le bas et en tirant sur la section inférieure du tube pour obtenir une longueur appropriée.
  • Página 28: Utilisation De L'aspirateur

    Nettoyage de tapis Nettoyage des sols en bois Buse de crevasse Pour les radiateurs, les coins, les plinthes, etc. Buse de dépoussiérage Pour les meubles, les rideaux, les tentures, etc. UTILISATION DE L’ASPIRATEUR 1. Insérez la fiche secteur dans la prise. 2.
  • Página 29 3. Au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de dégagement de la pous- sière pour ouvrir le couvercle inférieur et expulser toute la poussière, la saleté et les débris. Nettoyer uniquement avec un chiffon, ne pas immerger dans l’eau. (Fig.7) Fig.
  • Página 30: Mise Au Rebut De L'appareil

    MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE sur les appareils électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques), fournit le cadre juridique applicable dans l’Union européenne pour l’élimination et la réutilisation des déchets d’appareils électroniques et électriques.
  • Página 31: Istruzioni Di Sicurezza

    I T A L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO DI4. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTI- LIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Página 32: Avvertenze Importanti

    tare rischi deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico del servizio di assistenza o da personale qualificato. Prima di effettuare la pulizia o manutenzione de- ll’apparecchio, rimuovere la spina dalla presa. Questo dispositivo può essere utilizzato fino all’alti- tudine massima di 2.000 m sul livello del mare. AVVERTENZE IMPORTANTI Prima di collegare il prodotto, assicurarsi che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull’etichetta del prodotto.
  • Página 33: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA Importante: Se l’apertura di aspirazione dell’unità o del tubo è ostruita, spegnere l’as- pirapolvere e rimuovere il materiale responsabile del blocco prima di riavviare l’unità. 1. Non utilizzare l’aspirapolvere in prossimità di caloriferi, termosifoni o mozziconi di sigaretta.
  • Página 34: Utilizzo Degli Accessori

    • Inserire il tubo telescopico nell’apertura di aspirazione (Fig. 2) Fig. 2 • Spingere il meccanismo di blocco del tubo telescopico ed estrarre la sezione inferiore del tubo per regolarla alla lunghezza desiderata. (Fig. 3) Fig. 3 Utilizzo degli accessori Spazzola per pavimenti •...
  • Página 35: Utilizzo Dell'aspirapolvere

    Pulizia di tappeti Pulizia di parquet Bocchetta per fessure Per termosifoni, angoli battiscopa, ecc. Bocchetta per spolverare Per mobili, tende, tendaggi, ecc UTILIZZO DELL’ASPIRAPOLVERE 1. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. 2. Utilizzare il pulsante di ON/OFF per avviare l’apparecchio. 3.
  • Página 36 3. Sopra un cestino dei rifiuti, premere il pulsante di rilascio della polvere per aprire il coperchio inferiore ed espellere polvere, sporco e detriti. Pulire solo con un pan- no, non immergere in acqua. (Fig.7) Fig. 7 Pulizia del filtro: 1.
  • Página 37: Smaltimento Del Prodotto

    SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2012/19/UE sui dis- positivi elettrici ed elettronici nota come WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), che illustra il quadro giuridico applicabile ne- ll’Unione Europea per lo smaltimento e il riutilizzo dei rifiuti di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Página 38: Sicherheitshinweise

    D E U T S C H WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR DI4 ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWEN- DUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF.
  • Página 39: Wichtige Warnhinweise

    Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienstvertreter er- setzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Vor jeglicher Reinigung oder Wartung des Geräts muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximal- en Höhe von 2.000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt.
  • Página 40 VORSICHTSMASSNAHMEN Wichtig: Wenn die Ansaugöffnung im Gerät oder der Schlauch verstopft ist, schalten Sie den Staubsauger aus und entfernen Sie die verstopfende Substanz, bevor Sie das Gerät erneut starten. 1. Betreiben Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Heizungen, Heizkörpern oder Zi- garettenstummeln.
  • Página 41: Zubehör Verwenden

    • Schieben Sie das Teleskop-Verlängerungsrohr in die Ansaugöffnung (Abb. 2) Abb. 2 • Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs ein, indem Sie den Verriegelungsmecha- nismus nach unten drücken und den unteren Teil des Rohrs auf eine geeignete Länge herausziehen. (Abb. 3) Abb.
  • Página 42 Reinigung von Teppichen Reinigung von Holzböden Fugendüse Für Heizkörper, Ecken, Sockelleisten, etc. Staubdüse Für Möbel, Gardinen, Vorhänge, etc. BEDIENUNG DES STAUBSAUGERS 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ein. 3. Zum Ausschalten des Staubsaugers drücken Sie erneut die Ein/Aus-Taste. WARTUNG DES STAUBSAUGERS Reinigung des Staubbehälters: 1.
  • Página 43 3. Drücken Sie über einem Abfalleimer die Staubfreigabetaste, um die untere Ab- deckung zu öffnen und Staub, Schmutz und Ablagerungen herauszulassen. Rei- nigen Sie den Staubbehälter nur durch Abwischen, und tauchen Sie ihn nicht in Wasser. (Abb. 7) Abb. 7 Reinigung des Filters: 1.
  • Página 44 GERÄTEENTSORGUNG Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikgeräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden Rechtsrahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von Elek- tro- und Elektronikaltgeräten bildet. Entsorgen Sie es nicht in der Müll- tonne, sondern geben Sie es bei der nächstgelegenen Sammelstelle für elektrischen und elektronischen Abfall ab.
  • Página 45: Инструкции За Безопасност

    Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ DI4. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА...
  • Página 46 сервизен представител или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Щепселът трябва да се извади от контакта преди почистване или техническа поддръжка на уреда. Този уред е проектиран за употреба при максимална надморска височина до 2000 м над морското равнище. ВАЖНИ...
  • Página 47: Предпазни Мерки

    ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Важно: Ако смукателният отвор на уреда или маркучът са блокирани, изключете прахосмукачката и отстранете това, което ги е блокирало, преди да стартирате уреда отново. 1. Не използвайте прахосмукачката твърде близо до нагреватели, радиатори или цигарени фасове. 2. Преди да поставите щепсела в контакта, се уверете, че ръцете Ви са сухи. 3.
  • Página 48 • Натиснете телескопичната удължителна тръба в отвора за засмукване (Фиг.2) Фиг. 2 • Регулирайте дължината на телескопичната тръба, като натиснете заключващия механизъм надолу и издърпате долната част на тръбата до подходящата дължина. (Фиг. 3) Фиг. 3 Използване на аксесоарите Накрайник за под •...
  • Página 49 Почистване на килим Почистване на дървен под Накрайник за тесни места За радиатори, ъгли, первази и др. Накрайник за почистване на прах За мебели, завеси, пердета и др. РАБОТА С ПРАХОСМУКАЧКАТА 1. Вкарайте щепсела в контакта. 2. Използвайте бутона за вкл. /изкл. на захранването, за да включите уреда. 3.
  • Página 50 3. Натиснете бутона за освобождаване на прах над кошче за отпадъци, за да отворите долния капак и да изхвърлите праха, мръсотията и отпадъците. Почиствайте само чрез забърсване, не потапяйте във вода. (Фиг. 7) Фиг. 7 Почистване на филтъра: 1. Отделете контейнера за прах от основния корпус. 2.
  • Página 51 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА Този продукт е в съответствие с Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО), която излага нормативната рамка, приложима в Европейския съюз за изхвърляне и повторна употреба на отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Не изхвърляйте този продукт...
  • Página 52 )9 ‫. قم بإزالة فلرت مدخل اإلسفنج من أعىل حاوية الغبار. (الشكل‬ ‫ﺑﺂﺧر ﺟدﯾد‬ SAFBAG ‫اﺳﺗﺑدل اﻟﻛﯾس‬ ‫أﻏﻠﻖ اﻟﻐطﺎء‬ SAFBAG ‫ﻻ ﺗﺑدأ اﻟﺗﻧظﯾف ﺑدون ﺗرﻛﯾب ﻛﯾس‬ ‫ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ 9 ‫الشكل‬ ‫أطﻔﺊ اﻟﻣﻛﻧﺳﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟﺗﺷﻐﯾل/ اﻹﯾﻘﺎف‬ ‫ﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﻋن اﻟﺗﯾﺎر‬ .‫4.
  • Página 53 ‫صيانة املكنسة الكهربائية‬ ‫تنظيف حاوية الغبار‬ .‫1. اضغط عىل زر تحرير حاوية الغبار، وقم بفك الوحدة، بحيث يظل فقط الجسم الرئييس متبق ي ً ا‬ )6 ‫2. افصل حاوية الغبار عن الهيكل األسايس. (الشكل‬ 6 ‫الشكل‬ ‫3. فوق سلة املهمالت، اضغط عىل زر تحرير الغبار لفتح الغطاء السفيل وإزالة أي غبار وأوساخ وبقايا. لتنظيف الجهاز قم باملسح فقط، وال‬ )7 ‫تغمره...
  • Página 54 ‫فوهة األرضية لها وضعي ضبط. عند تنظيف األسطح الصلبة (أرضيات الباركيه، بالط األرضيات، إلخ)، يجب تطويل فرش الفوهة. عند‬ • )5 ‫تنظيف السجاد والحصائر، يجب سحب الفرش إىل داخل الفوهة. اضغط عىل زر تغيري الفرشاة للتنقل بني اإلعدادين. (الشكل‬ 5 ‫الشكل‬ ‫األرضيات...
  • Página 55 1 ‫الشكل‬ )2 ‫ادفع أنبوب التمديد التلسكويب يف فتحة الشفط (الشكل‬ • 2 ‫الشكل‬ )3 ‫اضبط طول األنبوب التلسكويب عن طريق دفع آلية القفل ألسفل وسحب الجزء السفيل من األنبوب إىل الطول املناسب. (الشكل‬ • 3 ‫الشكل‬ ‫استخدام امللحقات‬ ‫فوهة أرضية‬ )4 ‫•...
  • Página 56 ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻘ‬ ‫ﺳم‬ ‫. ﺗﺎﺑﻊ‬ ‫ﺗوﺻﻠﮫ أو ﺗﻔﺻﻠﮫ ﻋن اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﯾدﯾك أو ﻗدﻣﯾك وھﻲ ﻣﺑﺗﻠﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز أو‬ .‫اﻟﺣﻔظ واﻟﺗﻧظﯾف ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل ﻣن أﺟل اﻟﺗﻧظﯾف‬ .‫ة‬ ‫ﻟﻣﻌﺗﻣد‬ ‫ا‬ ‫اﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﻓور ً ا ﻋن ﻣﺻدر اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣدوث أي ﻋطل واﺗﺻل ﺑﺧدﻣﺔ اﻟدﻋم اﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ﻣﺔ‬...
  • Página 57 ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫العربية‬ .‫ل‬ ‫ﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑ‬ ‫ﻟﯾﮭﺎ ﻓ‬ ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ، واﺣﺗﻔظ ﺑﮭﺎ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن آﻣن ﻟﻠرﺟوع إ‬ ‫ﯾ ُ رﺟﻰ ﻗراءة إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ‫اﻟوﺻف‬ .‫آملني أن يسعدكم املنتج بأدائه ويحوذ رضاكم‬ ‫نود أن نشكركم عىل اختياركم منتج‬ ‫زر اﻟﺗﺷﻐﯾل/ اﻹﯾﻘﺎف‬ ‫زر...
  • Página 58: Informe De Garantía

    INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá...
  • Página 59 Deve guardar a factura de compra, recibo ou prova de entrega para exercer os direitos de garantia. Para receber assistência técnica ou beneficiar do serviço pós-venda fora do terri- tório espanhol, solicite informações junto ao ponto de venda em que adquiriu o aparelho.
  • Página 60: Utilisation De La Garantie

    UTILISATION DE LA GARANTIE Les clients doivent contacter un service technique agréé par B&B TRENDS, SL., pour faire réparer le produit. Toute manipulation du produit par quiconque n’étant pas agréé par B&B TRENDS, SL., ou l’utilisation négligente ou incorrecte de celui-ci rend cette garantie nulle et sans effet. Vous devez conserver la facture d’achat, le reçu ou la preuve de livraison afin d’exercer vos droits de garantie.
  • Página 61 nicht von Dritten manipuliert, die nicht von B & B TRENDS, SL autorisiert sind. Die Garantie gilt nicht für Verschleißteile. Diese Garantie beeinträchtigt nicht Ihre Re- chte als Verbraucher gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 1999/44/EG für die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union. INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE Der Kunde muss sich für die Reparatur des Geräts an einen autorisierten tech- nischen Service von B&B TRENDS, SL.
  • Página 62 ‫تقرير الضامن‬ ‫ .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتة‬B & B TRENDS، S.L ‫التي يحددها الترشيع الساري يف بلد بيعه. للمستخدمني إصالح أو‬ ‫استبدال املنتج بدون أي تكلفة يف حالة عدم توفره، ما مل يكن أحد هذه الخيا ر ات مستحي ال ً أو غري متناسب. يف هذه الحالة، ميكنك اختيار خفض يف السعر أو إلغاء‬ ‫عملية...
  • Página 63: Servicios De Atención Técnica (Sat)

    (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://www.di4.eu/ Check out your nearest service station at https://www.di4.eu/...
  • Página 64 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...

Tabla de contenido