Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

LAURUS
DE Kochfeld / Gebrauchsanweisung
FR Table de cuisson/Notice d'utilisation
NL Kookplaat / Gebruikershandleiding
IT
Piano cottura / Manuale utente
ES Manual de usuario de encimera
EN Hob / User Manual
LIA30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laurus LIA30

  • Página 1 LAURUS DE Kochfeld / Gebrauchsanweisung FR Table de cuisson/Notice d’utilisation NL Kookplaat / Gebruikershandleiding Piano cottura / Manuale utente ES Manual de usuario de encimera EN Hob / User Manual LIA30...
  • Página 2 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................8 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 11 2.1 Hinweise für den Installateur ..................11 2.2 Einbauen des Kochfeldes .....................
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
  • Página 5 und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen . Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
  • Página 6 • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. • Das Gerät wurde unter Einhaltung der einschlägigen lokalen und internationalen Normen und Vorschriften hergestellt. • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Installations- oder Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden.
  • Página 7: Hinweise Zum Aufstellen Und Anschließen

    Installation nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät fern. • Halten Sie Gegenstände, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren (wie Kreditkarten, EC-Karten, Uhren und dergleichen) vom...
  • Página 8: Während Des Betriebs

    • Die das Gerät umgebenden Materialien (z. B. Schrank) müssen in der Lage sein, einer Temperatur von mindestens 100°C standzuhalten. • An der Unterseite des Kochfeldes können während des Betriebs erhöhte Temperaturen auftreten. Montieren Sie daher eine Abschirmplatte unter dem Gerät.
  • Página 9: Ce-Konformitätserklärung

    unterbrochen ist, bevor jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. • Entfernen Sie nicht die Einstellknöpfe, um das Bedienfeld zu reinigen. • Um einen ordnungsgemäßen Betrieb sowie die größtmögliche Sicherheit für Ihr Gerät sicherzustellen, empfehlen wir, stets Original- Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen autorisierten Kundendienst zu rufen.
  • Página 10 können.Wenden Sie sich für weitere Informationen hinsichtlich Wiederverwertung und Recycling des Gerätes an die zuständigen Behörden vor Ort, an die städtische Müllabfuhr oder an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. DE – 10...
  • Página 11: Installation Und Vorbereitung Für Den Gebrauch

    2. Installation und Vorbereitung Sicherheitsabstand zwischen der Kochfeldoberfläche und jeglichem für den Gebrauch Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube WARNUNG:Das Gerät muss von den in der Abbildung unten aufgeführten einem autorisierten Servicemitarbeiter Werten entsprechen. oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
  • Página 12 Kochfeld Kochfeld Abschirmung Abschirmung • Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dichtband Befestigungsklammer umlaufend um die Unterkante der Arbeitsplatte Kochfeldoberfläche herum aufkleben. Dabei nicht dehnen. Selbstklebendes Dichtband • Die vier Befestigungsklammern für die Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes DE – 12...
  • Página 13: Elektrischer Anschluss Und Sicherheitshinweise

    festschrauben. Kabelschelle zugentlasten und die Abdeckung schließen. • Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen. • Der richtige Klemmenanschluss ist auf dem Anschlusskasten dargestellt. 2.3 eleKtriScher AnSchluSS und SicherheitShinweiSe WARNUNG:Der elektrische Anschluss Gelb+Grün des Gerätes muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
  • Página 14: Produktmerkmale

    3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Induktionszone 2.Bedienfeld DE – 14...
  • Página 15: Verwenden Des Produkts

    4. Verwenden des Produkts • Für die beste Kochleistung sollten Sie die Pfanne in der Mitte der Kochplatte platzieren. 4.1 Bedienen deS KochfeldeS • Wenn die Leistungsstufe gewählt wird, Bedienen der Induktionskochzone blinkt auf der Anzeige der Kochplatte Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle das Symbol , wenn ein nicht sind Richtgrößen.
  • Página 16 Kochzone dauerhaft, und die Punkte auf den Kochstufenanzeigen der anderen Kochzonen erlöschen. Wählen Sie die Kochstufe aus, indem Sie auf die Tasten zum Erhöhen/ Verringern der Kochstufe drücken. Die Kochzone ist nun bereit zum Kochen. Wählen Sie für kürzere Kochzeiten die gewünschte Kochstufe aus, und drücken Sie anschließend die Taste „P“, um die Schnellaufheizfunktion zu aktivieren.
  • Página 17: Kindersicherung

    und alle Kochzonen werden auf die zuvor bestätigt.Nachdem die Sperre erfolgreich eingestellte Kochstufe zurückgesetzt. gesetzt wurde, blinkt die Sperranzeige, und die Kochzonen sind gesperrt. Sicherheitsabschaltung Timer-Funktion Eine Kochzone schaltet automatisch ab, wenn die Kochstufe eine bestimmte Zeit Die Timer-Funktion ist in zwei Varianten lang nicht mehr verändert wurde.Mit jeder verfügbar: Änderung der Kochstufe wird auch der...
  • Página 18: Reinigung Und Wartung

    entsprechende Kochzone blinkt.Daraufhin Die Frequenz der Versorgungsspannung wird die entsprechende Kochzone weicht von den Nennwerten ab.Schalten Sie ausgeschaltet, und der Wert „H“ wird das Kochfeld aus, indem Sie auf die Taste drücken, warten Sie, bis das Symbol „H“ angezeigt, wenn die Kochzone heiß ist. bei allen Kochzonen erloschen ist, schalten Der Signalton verstummt und die Timer- Sie das Kochfeld ein, indem Sie erneut auf...
  • Página 19 -flüssigkeiten verwenden, die keine • Jegliche entstehenden Partikel enthalten.Keine ätzenden Farbabweichungen in der Glaskeramik (korrosiven) Gels, Scheuerpulver, stellen keine Beeinträchtigung der Stahlwolle oder harten Gegenstände Struktur oder Langlebigkeit der verwenden, da diese die Herdoberfläche Glaskeramik dar und sind kein beschädigen können. Anzeichen für Materialveränderungen.
  • Página 20: Fehlerbehebung Und Transport

    6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Sicherungen für das Die Anzeige der Kochfeld- Gerät im Sicherungskasten.
  • Página 21: Technische Daten

    7. TECHNISCHE DATEN 7.1. energieBlAtt Marke LAURUS Modell LIA30 Kochfeldart Elektro Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Induktion Größe – 1 Ø 16,0 Energieverbrauch – 1 Wh/kg 189,0 Heiztechnologie – 2 Induktion Größe – 2 Ø 20,0 Energieverbrauch – 2 Wh/kg...
  • Página 22 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Página 23 TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................7 1.3. En cours d’utilisation......................8 1.4. Nettoyage et entretien ....................9 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ........... 11 2.1. Instructions destinées à l’installateur ................11 2.2.
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
  • Página 25 essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé...
  • Página 26 toutes les normes et réglementations locales et internationales en vigueur. • Les opérations d’entretien et de réparation doivent être effectuées uniquement par des techniciens de maintenance agréés. L’installation et les travaux de réparation effectués par un technicien non agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques de l’appareil.
  • Página 27: Avertissements Relatifs À L'installation

    • Lorsque la table de cuisson à induction est en marche, tenez les objets sensibles aux champs magnétiques (tels que les cartes de crédit, les cartes bancaires, les montres, et les objets similaires) éloignés de l'appareil. Il est fortement recommandé qu'une personne portant un stimulateur cardiaque consulte son cardiologue avant d'utiliser la plaque de cuisson à...
  • Página 28: En Cours D'utilisation

    • La température de la surface inférieure de la table de cuisson peut augmenter pendant son fonctionnement. Installer une planche de protection sous le produit. 1.3. en cours d’utilisAtion • Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Página 29: Nettoyage Et Entretien

    L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents. • Il est recommandé de ne pas déposer d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,cuillères et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être surveillé.
  • Página 30: Mise Au Rebut De Votre Machine

    Mise au rebut de votre machine Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme un simple déchet ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte adapté pour que les équipements électriques et électroniques soient recyclés.
  • Página 31: Installation Et Préparation À L'utilisation

    2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, Minimum Minimum conformément aux instructions de cette 42 cm 42 cm notice et conformément aux normes Table d’installation en vigueur. cuisson • Toute installation incorrecte invalide la garantie et peut entraîner des...
  • Página 32: Branchement Électrique Et Sécurité

    Table de cuisson Table de cuisson Plaque de protection Plaque de protection • Appliquer la bande d’étanchéité • Visser les 4 fixations pour plan de travail adhésive tout le long du bord inférieur sur les parois latérales du produit. du plan de cuisson. Ne pas l’étirer. • Insérer l’appareil dans l’ouverture.
  • Página 33 vigueur. Jaune+vert AVERTISSEMENT : L’APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ À LA TERRE. • Avant le branchement sur le secteur, vérifier si la tension nominale de l’appareil (marquée sur la plaque signalétique de l’appareil) correspond à la tension de l’alimentation électrique. Le câble d’alimentation électrique doit Bleu Marron lui aussi être capable de supporter...
  • Página 34: Caractéristiques Du Produit

    3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Zone à induction 2. Bandeau de commande FR - 14...
  • Página 35: Utilisation De L'appareil

    4. UTILISATION DE L’APPAREIL la zone de cuisson. • Le symbole clignote lorsque le niveau 4.1. commAndes de lA tAble de cuisson de puissance est sélectionné sur l’affichage de la zone de cuisson si une Commandes de la zone à induction casserole ou une poêle non appropriée Les informations du tableau suivant sont y est posée ou si aucune casserole ou...
  • Página 36 Régler la température à l’aide du bouton d’augmentation du niveau de cuisson ou du bouton de réduction du niveau de cuisson . L’élément est prêt à être utilisé. Pour obtenir une ébullition plus rapide, sélectionner le niveau de cuisson souhaité, puis appuyer sur le bouton P pour activer la fonction Booster.
  • Página 37 Minuteur de fin de cuisson (1 à 99 min) la durée et rétablit la valeur initiale. Cette valeur initiale dépend du niveau de Le minuteur de fin de cuisson peut être température sélectionné. utilisé si les zones de cuisson sont éteintes. L’affichage du minuteur indique «...
  • Página 38: Nettoyage Et Entretien

    • Chaque action normale sur un des Codes d’erreur boutons est accompagnée d’un bref signal sonore. En cas d’erreur, un code d’erreur apparaît sur les affichages du niveau de cuisson. • Toute opération prolongée sur un Le ventilateur de refroidissement est des boutons (10 secondes) est désactivé.
  • Página 39 nettoyer. faites cuire des aliments très sucrés comme de la confiture, si possible, Instructions générales appliquez au préalable une couche • Vérifier si les agents de nettoyage d'agent de protection approprié. sont adaptés et recommandés par leur fabricant avant de les utiliser sur votre •...
  • Página 40: Dépannage Et Transport

    6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier le fusible se rapportant à l’appareil dans le boîtier de fusibles.
  • Página 41 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Página 42 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie .................7 1.3. Tijdens het gebruik ......................8 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........10 2.1. Instructies voor de installateur ..................10 2.2. Installatie van de kookplaat ..................10 2.3.
  • Página 43: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
  • Página 44 LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. • Op het oppervlak van inductiekookplaten moeten geen metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels worden geplaatst.
  • Página 45 erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Installatie- en onderhoudswerk dat door niet- erkende installateurs wordt uitgevoerd kan u in gevaar brengen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd of aangepast. Ongeschikte kookplaatbeschermers kunnen ongelukken veroorzaken. • Voor de aansluiting van uw apparaat moet u ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (soort gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat...
  • Página 46: Waarschuwingen Bij De Installatie

    • Houd bij de in gebruik zijnde inductiekookplaat voorwerpen uit de buurt die gevoelig zijn voor magnetische velden (zoals creditcards, betaalpassen, horloges en soortgelijke voorwerpen). Personen met een pacemaker worden sterk aangeraden hun cardioloog te raadplegen voordat ze gebruik maken van een inductiekookplaat. 1.2.
  • Página 47: Tijdens Het Gebruik

    1.3. tijdens het gebruik • Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in of in de buurt van het apparaat als het in werking is. Laat het fornuis niet onbeheerd achter wanneer u met vaste of vloeibare vetten kookt. Deze kunnen bij oververhitting vlam vatten.
  • Página 48 We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.
  • Página 49: Installatie En Voorbereiding Voor Gebruik

    2. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door Minimaal Minimaal erkend onderhoudspersoneel of een 42 cm 42 cm gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende plaatselijke voorschriften. • Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd direct boven een • Onjuiste installatie kan letsel en schade vaatwasmachine, koelkast, diepvriezer,...
  • Página 50 KOOKPLAAT KOOKPLAAT Separator Separator • Breng de bijgeleverde eenzijdige zelfklevende tape aan rond de Bevestigingshaakje onderkant van de kookplaat. Rek het werkblad niet uit. Zelfklevende afdichttape • Schroef de 4 montagebeugels voor het werkblad op de zijkanten van het product. NL - 11...
  • Página 51: Elektrische Aansluiting En Veiligheid

    • Zet het apparaat in de opening. wordt gedaan op de aansluitkast. 2.3. elektrische AAnsluiting Geel+groen en veiligheid WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van dit apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze Blauw Bruin handleiding en conform de geldende...
  • Página 52: Productkenmerken

    3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Inductiezone 2. Bedieningspaneel NL - 13...
  • Página 53: Gebruik Van Het Product

    4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT vermogensniveau in het display van de kookzone is geselecteerd en er een ongeschikte pan of geen pan op de 4.1. bediening vAn de kookplAAt kookzone is geplaatst. De kookzone Bediening van de inductiezone schakelt na 2 minuten automatisch uit. De informatie in de volgende tabel is • Als er een geschikte pan op de uitsluitend bedoeld als richtlijn.
  • Página 54 4- Kookzonedisplay temperatuur ook op '0'.) 5- Timerfunctie kookzone-indicators Als de kookzone heet is, wordt er in plaats van '0' 'H' weergegeven. 6- Timerdisplay Alle kookzones uitschakelen 7- Verlagen van warmtestand/timer Druk op de knop om alle kookzones 8- Warmte-indicator tegelijkertijd uit te schakelen.
  • Página 55 Na inschakeling van het apparaat kan het 2 minuten en/of door op een willekeurige kinderslot worden geactiveerd. Om het knop te drukken. kinderslot te activeren, drukt u tegelijkertijd De kookwekker kan op elk moment worden op de knop verhogen van de warmtestand gewijzigd of uitgeschakeld door middel en de knop verlagen warmtestand van de timerinstellingsknop...
  • Página 56: Reiniging En Onderhoud

    Het activeren van de booster kan het C1-C8 Microprocessor-waarschuwing. Schakel maximale vermogen overschrijden; de kookplaat uit door op de aan/uit-knop te in dat geval wordt het geïntegreerde drukken, schakel de kookplaat vervolgens weer aan door op de aan/uit-knop te drukken vermogensbeheer geactiveerd.
  • Página 57 kunnen het glas beschadigen. • Als de coating of bodem van het kookgerei stoffen met een laag smeltpunt bevat, kan dit het glaskeramische kookoppervlak beschadigen. Als er plastic, aluminiumfolie, suiker of suikerhoudende levensmiddelen op de warme glaskeramische kookplaat terecht is/zijn gekomen, schraap dit/ deze dan zo snel en veilig mogelijk van het warme oppervlak.
  • Página 58: Probleemoplossing En Transport

    6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende monteur. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekering voor het Het scherm van de apparaat.
  • Página 59 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
  • Página 60 SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA ....................4 1.1. Avvertenze generali di sicurezza ...................4 1.2. Avvertenze per l'installazione ..................7 1.3. Precauzioni durante l'uso ....................8 1.4. Precauzioni per la pulizia e manutenzione ..............9 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............11 2.1. Istruzioni per l'installatore .................... 11 2.2.
  • Página 61: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno.
  • Página 62 PERICOLO: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. • Per i piani cottura a induzione, oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano cottura perché possono diventare caldi. • Per i piani cottura a induzione, dopo l'uso spegnere l'elemento del piano cottura con la manopola di controllo.
  • Página 63 autorizzato. Interventi svolti da personale non in possesso di requisiti indicati possono rendere pericoloso l’apparecchio. Non alterare o modificare in alcun modo le specifiche dell'apparecchio. • Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che le condizioni di distribuzione locali (natura e pressione del gas o tensione e frequenza elettrica) e le specifiche dell'apparecchio siano compatibili.
  • Página 64: Avvertenze Per L'installazione

    all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone. • Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei propri prodotti, il produttore si riserva la facoltà di variare in qualsiasi momento le informazioni del presente manuale. • Nel caso il significato di una o più...
  • Página 65: Precauzioni Durante L'uso

    • L'apparecchio deve essere installato da personale qualificato. Il produttore non è responsabile per eventuali danni che potrebbero essere causati da difetti di posizionamento e installazione da parte di personale non qualificato. • Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di difetti, non utilizzare l'apparecchio e contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica autorizzato.
  • Página 66: Precauzioni Per La Pulizia E Manutenzione

    periodo di tempo, spegnere l'interruttore generale di alimentazione. Chiudere la valvola del gas quando un apparecchio a gas non è in uso. • Disporre sempre le pentole al centro della zona di cottura e ruotarle in modo che le maniglie siano in una posizione sicura tale da non essere bruciate, urtate o spostate inavvertitamente.
  • Página 67: Smaltimento Del Vecchio Prodotto

    Smaltimento del vecchio prodotto Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente finale dovrà conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno...
  • Página 68: Installazione Epreparazione Per L'uso

    2. INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO PERICOLO: questo apparecchio deve essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un Min. Min. tecnico qualificato, secondo le istruzioni 42 cm 42 cm PIANO COTTURA contenute in questo manuale e in conformità...
  • Página 69: Collegamento Elettrico E Sicurezza

    PIANO COTTURA PIANO COTTURA Separatore Separatore • Applicare il nastro adesivo sigillante in • Avvitare le 4 staffe di montaggio del dotazione a filo del bordo inferiore del piano di lavoro sulle pareti laterali del piano cottura. Non allungarlo. prodotto. • Inserire l'apparecchio nell'apertura.
  • Página 70 nel rispetto delle normative locali vigenti. PERICOLO: L'APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA. • Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, è necessario verificare la tensione nominale dell'apparecchio (stampigliata sulla targhetta identificativa dell'apparecchio) per verificare la corrispondenza alla tensione di rete disponibile, e il cablaggio elettrico di rete deve essere in grado di gestire la potenza dell'apparecchio (indicata...
  • Página 71: Caratteristiche Del Prodotto

    3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Zona a induzione 2. Pannello dei comandi IT - 14...
  • Página 72: Uso Del Prodotto

    4. USO DEL PRODOTTO è stata appoggiata alcuna padella. L'area di cottura si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti. 4.1. controlli del piAno cotturA • Se una padella adatta viene collocata Controllo della zona a induzione sull'area di cottura, il simbolo Le informazioni fornite nella seguente scomparirà...
  • Página 73 di cottura dell’elemento riscaldante. Portare la temperatura a "0" utilizzando il tasto 6- Display del timer . (anche premendo contemporaneamente 7- Diminuzione dell'impostazione del calore/ i tasti si riporta la temperatura a timer "0"). 8- Indicatore dell’elemento riscaldante Se la zona di cottura è calda, verrà 9- Aumento dell'impostazione del calore/ visualizzato "H"...
  • Página 74 lampeggiante. Toccare per aumentare il tempo o Impostazione Lo spegnimento di sicurezza toccare per diminuirlo. L'intervallo è del calore si attiva dopo compreso tra 0 e 99 minuti. Se non vi è 6 ore alcuna regolazione del tempo visualizzato entro 10 secondi, il timer del contaminuti 5 ore verrà...
  • Página 75: Pulizia E Manutenzione

    acustico. Errore di comunicazione tra il controllo touch e l’elemento riscaldante. Contattare il servizio • L'attivazione continua di un tasto per un di assistenza autorizzato. periodo di tempo più lungo (10 secondi) Il sensore di temperatura della bobina è sarà accompagnato da un segnale disabilitato.
  • Página 76 utensili pesanti ma potrebbe rompersi se Non pulire le parti in acciaio inossidabile mentre sono ancora calde viene colpito da un oggetto appuntito. a seguito della cottura. PERICOLO: Piani cottura in vetroceramica - Se la superficie è Non lasciare aceto, caffè, latte, sale, incrinata, per evitare la possibilità...
  • Página 77: Risoluzione Dei Problemi E Trasporto

    6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. risoluzione dei problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Página 78 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Página 79 ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................4 1.1. Advertencias generales de seguridad ................4 1.2. Advertencias para la instalación ..................7 1.3. Durante el uso .......................7 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.................8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............10 2.1. Instrucciones para el instalador ...................10 2.2.
  • Página 80: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
  • Página 81 supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina. ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Página 82 y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo alguno las especificaciones del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados puede dar lugar a accidentes. • Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las condiciones de la distribución local ( naturaleza y presión del gas o frecuencia y voltaje de electricidad) y las especificaciones del aparato sean compatibles.
  • Página 83: Advertencias Para La Instalación

    cardiólogo antes de usar la placa de inducción. 1.2. AdvertenciAs pArA lA instAlAción • No utilice el aparato antes de que se haya instalado por completo. • El aparato debe instalarlo un técnico autorizado. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación defectuosa realizada por una persona no autorizada.
  • Página 84: Durante La Limpieza Y El Mantenimiento

    condiciones extremas de calentamiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cocina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignífuga. • Si no se va a usar el producto durante un largo período de tiempo, apague el interruptor de mando principal.
  • Página 85 habitación) es inadecuado y peligroso. Las instrucciones de funcionamiento son aplicables a varios modelos. Puede que observe diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el modelo que ha adquirido. Cómo desechar la antigua máquina Este símbolo sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como residuos domésticos.
  • Página 86: Instalación Ypreparación Para Su Uso

    2. INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado siguiendo las instrucciones proporcionadas Mínimo Mínimo 42 cm 42 cm en esta guía y cumpliendo las normativas ENCIMERA locales vigentes. • Si la instalación se realiza de manera incorrecta, la garantía quedará...
  • Página 87 ENCIMERA ENCIMERA Separador Separador • Aplique la cinta sellante autoadhesiva por una cara suministrada alrededor de Soporte de todo el borde inferior de la encimera. No montaje de la estire. encimera Cinta sellante autoadhesiva • Atornille los 4 soportes de montaje de la encimera a las paredes laterales del producto.
  • Página 88: Conexión Eléctrica Y Seguridad

    • Inserte el aparato en la apertura. Amarillo+Verde 2.3. conexión eléctricA y seguridAd ADVERTENCIA: La conexión eléctrica de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un electricista cualificado conforme a las instrucciones proporcionadas en esta guía y las normativas locales vigentes. Marrón Azul ADVERTENCIA: ESTE APARATO...
  • Página 89: Características Del Producto

    3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Zona de inducción 2. Panel de mando ES - 13...
  • Página 90: Uso Del Producto

    4. USO DEL PRODUCTO • Cuando se selecciona el nivel de potencia en la zona de visualización, el símbolo parpadeará si no se utiliza 4.1. control de encimerA una sartén adecuada o no se coloca Control de la zona de inducción una sartén en la zona de cocción. La zona de cocción se apagará La información proporcionada en la siguiente automáticamente transcurridos dos tabla solo se ofrece a título informativo. minutos.
  • Página 91 Apagar todas las zonas de cocción Pausa inteligente 2- Bloqueo de teclado Para apagar a la vez todas las zonas de 3- Indicador de bloqueo de teclado cocción, pulse el botón 4- Indicador de calentador En el modo de espera se muestra la letra “H” en 5- Indicadores de zona de cocción de la función todas las zonas de cocción que estén calientes.
  • Página 92 cocción está a la temperatura de condición de para cada zona de cocción. temperatura peligrosa, se mostrarán de forma Seleccione una zona de cocción y a alternativa “L” y “H”). continuación seleccione el valor de temperatura y active el botón de ajuste del temporizador La encimera seguirá...
  • Página 93: Limpieza Y Mantenimiento

    • Utilice productos de limpieza líquidoso El voltaje de suministro no es el mismo que el cremosos que no contengan partículas. de los valores nominales. Apague la encimera No utilice cremas cáusticas (corrosivas), pulsando , espere a que desaparezca la letra “H” de todas las zonas, encienda polvos de limpieza abrasivos, la encimera pulsando y siga usando el...
  • Página 94 Los cambios de color del cristal cerámico pueden producirse por diversos motivos: 1. No se han limpiado los alimentos vertidos sobre la superficie. 2. Si no se usan los platos correctos, podría erosionarse la encimera. 3. Uso de productos de limpieza inadecuados.
  • Página 95: Solución De Problemas Y Transporte

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solución de problemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
  • Página 96 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Página 97 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use ........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................10 2.2 Installation of the Hob ....................10 2.3 Electrical Connection and Safety..................12 3.PRODUCT FEATURES ....................13 4.USE OF PRODUCT ......................14...
  • Página 98: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Página 99 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For induction hobs, metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface because they can get hot.
  • Página 100: Installation Warnings

    frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The specifications for this appliance are stated on the label. CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only. It should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room.
  • Página 101: During Use

    • When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In the case of a defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers, Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately.
  • Página 102: During Cleaning And Maintenance

    1.4 DurinG CleaninG anD MaintenanCe • Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need.
  • Página 103 please contact your local city office, your household waste disposal service or the retailer who you purchased this product from. EN - 9...
  • Página 104: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING: This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide Minimum Minimum 42 cm 42 cm and in compliance with the current local regulations.
  • Página 105 Separator Separator • Apply the supplied one-sided self- adhesive sealing tape all the way Worktop mounting around the lower edge of the cooktop. bracket Do not stretch it. Self-adhesive sealing tape • Screw the 4 worktop mounting brackets to the side walls of product. EN - 11...
  • Página 106: Electrical Connection And Safety

    • Insert the appliance into the aperture. Yellow+Green 2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
  • Página 107: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Induction zone 2. Control Panel EN - 13...
  • Página 108: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT • If a suitable pan is placed on the cooking zone symbol will disappear and cooking continues at the selected 4.1 Control of hob power level. Control of the Induction zone • To obtain best energy transferring the The information given in the following table diameter of the cookware base should is for guidance only.
  • Página 109 10- Timer selection that is dangerous to touch. 11- Boost After switching off the cooking zone, the respective display shows ´H` until the 12- On/Off corresponding cooking zone temperature is Use the induction cooking zones with at a safe level. suitable cookware.
  • Página 110 When the timer has run down, a signal press the decrease heat setting button sounds and the timer display shows ´00` again.´L`will no longer be displayed and the and, the assigned cooking zone timer LED hob will be switched off. blinks.
  • Página 111: Cleaning And Maintenance

    of your appliance. Supply frequency is different from the rated values. Switch the hob off by pressing • Should any liquids overflow, clean them , wait until “H” disappears from all immediately to avoid parts becoming zones, switch the hob on by pressing and continue to use.
  • Página 112 them thoroughly with a dry cloth. Do not clean the stainless steel parts while they are still hot from cooking. Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the stainless steel for a long time. EN - 18...
  • Página 113: Troubleshooting&Transport

    6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the Hob control card’s display is appliance.
  • Página 114 52314895...

Tabla de contenido