Página 1
3.5 to 14 kg savvy lite ™ gemm ™ 3in1 baby carrier 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manuel d'instructions Anleitung Instructiehandleiding Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k obsluze Bruksanvisning Upute za uporabu Navodila za uporabo Brugervejledning Instruksjonsbok Bruksanvisning...
Página 2
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Use Modes and Requirements Facing-In Newborn Seat Facing-In Baby Seat Birth to 4 Months 4+ Months 3.5 - 6.5 kg 6.5 - 14 kg Facing-Out Baby Seat 6+ Months 9 - 14 kg Newborn Mode with Integrated Newborn Seat 2 2 2...
Welcome to Joie ™ Parts List Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your life Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please with your little one.
Página 7
WARNING Use Modes and Requirements see image Check to assure all buckles, snaps, straps, and adjustments are secure before each use. Please refer to the wording below for proper usage of each product mode to ensure the safety of your child. Check for ripped seams, torn straps or fabric and damaged fasteners before each use.
7. Optional: Roll up the unused length of the adjustment straps. Secure the roll by wrapping the small loop around it. 23 24 Privacy Shield and Sun Protection see images Ensure that the privacy shield is not covering the child’s mouth or secured too tight over their head. 1.
Joie vous souhaite la bienvenue ™ Liste des pièces Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes ravis de faire partie de Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Pour toutes questions votre vie aux côtés de votre petit ange. Lorsque vous utilisez le Joie savvy™ lite, vous utilisez supplémentaires, veuillez consulter le revendeur.
Página 10
AVERTISSEMENT Modes d'utilisation et exigences voir l'image Assurez-vous que toutes les boucles, attaches, sangles et ajustements sont bien fixés avant chaque Veuillez vous référer au guide fourni ci-dessous pour utiliser le produit avec le mode approprié afin de garantir utilisation. la sécurité...
2. Attachez la boucle d’ajustement de la sangle d’épaule et faites passer la tête dans l’ouverture avec la boucle 2. Rangez le porte-bébé, les housses des harnais et les bavoirs dans un sac à linge en filet lorsque vous ne les face au dos.
Página 12
Willkommen bei Joie ™ Teileliste Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns sehr, Teil Ihres Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsetzen. Bei weiteren Fragen Lebens mit Ihrem Kleinkind zu sein. Bei Verwendung der Joie savvy™ lite genießt Ihr Baby eine wenden Sie sich an Ihren Händler.
Página 13
WARNUNG Nutzungsmodi und Anforderungen siehe Abbildung Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob alle Verschlüsse, Schnallen, Riemen und Versteller gesichert sind. Bitte beachten Sie zur Gewährleistung der Sicherheit Ihres Kindes folgende Hinweise, um die angemessene Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Nähte, Riemen und Stoffe sowie Befestigungen unbeschädigt sind. Nutzung des jeweiligen Produktmodus zu gewährleisten.
Babymodus, mit Blickrichtung nach vorne 2. Wickeln Sie Gurtbezüge so um den Schulterschnallenriemen, dass der obere Kopfstützenknopf abgedeckt ist, und befestigen Sie den Klettverschluss. 33 34 siehe Abbildungen Pflege und Wartung 1. Bringen Sie die Knopfschlaufen 1 an den mittleren Verstellknöpfen an. 2.
Welkom bij Joie ™ Onderdelenlijst Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel uit te Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Als u vragen hebt, kunt u kunnen maken van uw leven met uw kleintje.
WAARSCHUWING Gebruiksmodi en vereisten zie afbeelding Controleer om te verzekeren dat alle gespen, klemmen, banden en afstellingen stevig vastzitten voorafgaand Raadpleeg de woorden hieronder voor juist gebruik van elke productmodus om te zorgen voor de veiligheid aan elk gebruik. van uw kind. Controleer op gescheurde naden, gescheurde bandjes of stof en beschadigde bevestigingsmiddelen Er zijn drie draagmodi.
Verzorging en onderhoud 2. Maak de instelgesp van de schouderriem vast en plaats het hoofd door de opening waarbij de gesp op uw rug komt te zitten. 1. Raadpleeg het verzorgingsetiket dat aan de stof van het zitje is bevestigd voor was- en drooginstructies. Het 3.
Benvenuto in Joie ™ Elenco parti Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di potervi Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di usare il prodotto. In caso di ulteriori domande, accompagnare nella vostra vita insieme al vostro bambino. Grazie a Joie savvy™ lite, il bambino rivolgersi al rivenditore.
Página 19
AVVERTENZA Modalità d’uso e requisiti vedere figura Verificare che tutte le fibbie, i ganci, le bretelle e i dispositivi di regolazione siano fissati prima di ogni utilizzo. Fare riferimento alla dicitura di seguito per un uso corretto di ciascuna modalità del prodotto per garantire la Verificare la presenza di cuciture, bretelle o tessuti strappati o dispositivi di fissaggio danneggiati prima di sicurezza del bambino.
2. Conservare il marsupio, i copri spallacci e il bavaglino in un sacchetto per biancheria in rete quando non 3. Allacciare la fibbia di supporto in vita e regolare per garantire una perfetta aderenza alla vita. vengono utilizzati. 4. Mettere il bambino nel marsupio e tenerlo stretto contro di sé con una mano. Usare l'altra mano per 3.
Bienvenido a Joie ™ Lista de piezas ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su vida Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda, y la de su pequeño. Cuando utilice Joie savvy™ lite, su bebé disfrutará de un portabebés de póngase en contacto con su proveedor.
ADVERTENCIA Modos y requisitos de uso Consulte la imagen Asegúrese de que todas las hebillas, broches, correas y ajustes estén seguros antes de cada uso. Consulte la siguiente información para conocer el uso adecuado de cada modo del producto para garantizar la Compruebe que no haya costuras rasgadas, correas o telas rotas y sujeciones dañadas antes de cada uso.
Modo de bebé orientado hacia fuera Cuidados y mantenimiento consulte las imágenes 1. Consulte la etiqueta de mantenimiento acoplada a la tela del portabebés para conocer las instrucciones de 1. Enganche los ganchos de los botones 1 alrededor de los botones de ajuste centrales. lavado y secado.
Bem-vindo à Joie ™ Lista de componentes Parabéns por se tornar membro da família Joie! Estamos satisfeitos por fazer parte da sua vida Leia atentamente todas as instruções deste manual antes de utilizar este produto. Se tiver questões, e da vida do seu filho. Enquanto o seu filho utiliza o Joie savvy™ lite, ele desfruta de um porta- consulte o revendedor.
AVISO Requisitos e modos de utilização ver imagem Certifique-se de que todas as fivelas, molas, correias e botões de ajuste estão apertados antes de cada Consulte o texto abaixo para utilizar o produto corretamente em cada modo e garantir a segurança da criança. utilização.
3. É normal que o tecido desvaneça devido à luz solar e que apresente desgaste após um longo período de 3. Aperte a fivela de apoio de cintura e ajuste firmemente à volta da cintura. utilização. 4. Coloque a criança no porta-bebés e segure-a firmemente contra si com uma mão. Utilize a outra mão para 4.
Witamy w Joie ™ Lista części Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wzięcia Przed rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. udziału w życiu Państwa dziecka. Podczas korzystania z Joie savvy™ lite, Państwa dziecko W przypadku jakichkolwiek dalszych pytań, należy się...
Página 28
OSTRZEŻENIE Tryby używania i wymagania Patrz rysunek Przed każdym użyciem sprawdź, czy są bezpieczne wszystkie sprzączki, zatrzaski, pasy i regulatory. Należy sprawdzić opis poniżej w celu prawidłowego używania każdego z trybów produktu, aby zapewnić Przed każdym użyciem sprawdź, czy nie są przetarte szwy, pasy lub materiał oraz, czy nie są uszkodzone bezpieczeństwo swojego dziecka.
3. Kolory materiałów mogą wyblaknąć ze względu na działanie promieni słonecznych, a po długim okresie 3. Przymocuj sprzączkę podparcia biodra i wyreguluj, aby była dobrze dopasowana dookoła biodra. użytkowania, może wystąpić przetarcie tkaniny. 4. Umieść dziecko w nosidełku i przytrzymaj bezpiecznie jedną ręką. Użyj drugą rękę do kolejnego 4.
Vítá vás značka Joie ™ Seznam dílů Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že tvoříme součást světa Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny v tomto návodu. Máte-li další dotazy, kontaktujte prosím vašeho děťátka. Joie savvy™ lite je vysoce kvalitní a plně certifikované dětské nosítko, které prodejce.
Página 31
VAROVÁNÍ Způsoby používání a požadavky viz obrázek Před každým použitím zkontrolujte, zda jsou všechny přezky, popruhy a seřizovací prvky zajištěné. V následující části jsou uvedeny pokyny pro jednotlivé způsoby používání, aby byla zajištěna bezpečnost Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené švy, natržené popruhy nebo tkanina a zda nejsou vašeho dítěte.
3. Zapněte přezku bederní opory a nastavte těsně okolo pasu. 4. Vložte dítě do nosítka a jednou rukou jej přidržujte pevně k sobě. Druhou rukou postupně zapněte magnetické ramenní přezky. 5. Zapněte nožní přezky a upravte na vhodnou velikost. 6. Nosítko je připraveno pro nošení kojence obličejem od sebe. ZKONTROLUJTE: Nohy dítěte musí viset v poloze „M“...
Vitajte v rodine Joie ™ Zoznam jednotlivých častí Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vášho Pred používaním tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené. V prípade života s vašim dieťaťom.
Página 34
VÝSTRAHA Používanie režimov a požiadavky pozrite si obrázok Pred každým použitím skontrolujte, či sú všetky spony, cvočky, remene a nastavenia pevné. Správne použitie jednotlivých režimov výrobku, aby bola zaistená bezpečnosť vášho dieťaťa, nájdete v Pred každým použitím skontrolujte, či nie sú roztrhané švy, popruhy alebo látka a či nie sú poškodené upína- nasledujúcom texte.
3. Zapnite sponu podpery pásu a upravte ju tak, aby tesne priliehala k pásu. 4. Z bezpečnostných dôvodov používajte LEN diely dodávané spoločnosťou joie. 4. Vložte dieťa do nosiča a jednou rukou si ho držte tesne pri sebe. Druhou rukou pozapínajte magnetické 5.
Dobro došli u Joie ™ Popis dijelova Čestitamo vam što ste postali član obitelji Joie! I mi smo uzbuđeni što možemo postati dijelom Prije uporabe proizvoda pročitajte sve upute u ovom priručniku. Ako imate dodatna pitanja obratite se vašeg života uz vašeg mališana. Uporabom proizvoda Joie savvy™ lite vaša beba uživa u prodavaču.
Página 37
UPOZORENJE Načini i preduvjeti korištenja pogledajte sliku Prije svake upotrebe provjerite jesu li sve kopče, pritiskači, trake i uređaji za podešavanje sigurni. U nastavku proučite opis pravilne uporabe u svakom od predviđenih načina korištenja radi sigurnosti djeteta. Prije svake uporabe provjerite ima li prekinutih šavova, poderanih traka ili tkanina ili oštećenih učvršćivača. Tri su načina nošenja.
Página 38
2. Pričvrstite kopču za podešavanje trake pojasa za ramena i provucite glavu kroz otvor tako da je kopča na 3. Normalno je da nakon duljeg korištenja tkanina izblijedi zbog sunčeve svjetlosti te da pokazuje znakova vašim leđima. trošenja i habanja. 3.
Dobrodošli pri znamki Joie ™ Seznam delov Čestitamo vam, da ste postali član družine Joie! Veseli nas, da bomo del vašega življenja Pred uporabo izdelka preberite vsa navodila v tem priročniku. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na z malčkom. Medtem ko uporabljate izdelek Joie savvy™ lite, vaš dojenček uživa v trgovca.
Página 40
OPOZORILO Načini uporabe in zahteve Glejte sliko Pred vsako uporabo preverite, ali so vse zaponke, trakovi in prilagoditve varno nameščeni. Za ustrezno uporabo vsakega načina uporabe in za zagotavljanje otrokove varnosti upoštevajte spodnja Pred vsako uporabo preglejte prisotnost morebitnih raztrganih šivov, raztrganih trakov ali tkanine oziroma navodila.
3. Zaprite zaponko za ledveno oporo in jo nastavite, tako da se bo tesno prilegala okoli pasu. 5. Redno PREVERJAJTE, ali vse ustrezno deluje. Izdelek PRENEHAJTE uporabljati, če je kateri od delov 4. Otroka namestite v nosilko in ga z eno roko držite tesno ob telesu. Z drugo roko zaprite vse magnetne strgan, zlomljen ali manjka.
Página 42
Вас приветствует компания Joie ™ Спецификация деталей Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады быть полезны вам и вашему малышу. Joie Перед использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. С savvy™ lite — это высококачественный детский рюкзак-переноска, сертифицированный по европей- вопросами...
Página 43
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Режимы эксплуатации и требования см. рисунок Перед каждым использованием проверяйте надежность крепления всех пряжек, застежек, ремней и Для надлежащего использования всех режимов изделия и обеспечения безопасности ребенка регуляторов. ознакомьтесь с приведенным ниже текстом. Перед каждым использованием проверяйте изделие на наличие разрывов швов, ремней или тканевых Имеется...
1. Оберните крючки кнопки 1 вокруг центральных кнопок регулировки. 1. Инструкции по стирке и сушке тканевых деталей приводятся на прикрепленных к ним этикетках по 2. Застегните пряжку для регулировки плечевых ремней и вставьте голову в отверстие так, чтобы пряжка уходу. Рюкзак-переноску СЛЕДУЕТ стирать в сетчатом мешке для белья. оказалась...
Velkommen til Joie ™ Liste over dele Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er se glade for, at være en del af din tilværelse Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden produktet tages i brug. Hvis du har yderligere med den lille. Når du bruger denne Joie savvy™ lite, har din baby glæde af en fuld certificeret spørgsmål, bedes du kontakte din forhandler.
Página 46
ADVARSEL Brugsmåder og krav Se billede Kontroller og sikr altid at alle spænder, knapper, stropper og justeringselementer er spændt ordentligt fast For at sikre dit barns sikkerhed og sikker brug af produktet på alle måderne, bedes du venligst læse inden hver brug. oplysningerne nedenfor.
4. Placer barnet i bæreselen og hold dig det tæt mod dig selv med den ene hånd. Brug den anden hånd til, at spænde de magnetiske skulderspænder et ad gangen. 5. Fastgør benspænderne, og juster dem til en passende størrelse. 6.
Página 48
Velkommen til Joie ™ Deleliste Gratulerer med å bli en del av Joie-familien! Vi er så glade for å bli en del av livet til deg og Les alle instruksjonene i denne bruksanvisningen før du bruker dette produktet. Hvis du har flere barnet ditt.
Página 49
ADVARSEL Bruksmåter og krav se bilde Kontroller at alle spenner, trykklåser, remmer og justeringer sitter godt fast før hver bruk. Se ordlyden under for de riktige bruksmåtene med tanke på sikkerheten til barnet ditt. Se etter rifter i sømmer, remmer eller tekstiler og skade på festeanordninger før hver bruk. Det er tre måter å...
6. Bæreselen er klar til bruk med spedbarn vendt utover. SJEKK: Sørg for at bena til barnet faller i en «M»-posisjon, som anbefales av The International Hip Dysplasia Institute. 21 22 7. Valgfritt: Rull opp den ekstra lengden på justeringsstroppene. Fest rullen ved å vikle den lille løkken rundt den.
Välkommen till Joie ™ Lista över delar Gratulerar till att ha blivit en del av Joie-familjen! Vi är mycket glada över att vara delaktiga Läs igenom alla instruktionerna i denna manual innan produkten används. Om du har fler frågor så ber i ditt liv med ditt lilla barn.
Página 52
VARNING Användarlägen och krav se bilden Kontrollera för att vara säker på att alla spännen, snäppen, remmar och justeringar sitter fast innan varje Se beskrivningen nedan för rätt användning av varje läge med produkten för att se till att ditt barn är säkert. användning.
5. Fäst benspännena och justera till lämplig storlek. 6. Bärselen är klar att använda i läget då spädbarnet är vänt utåt. KONTROLLERA: Kontrollera att barnets ben faller inom “M”-positionen som rekommenderas av International Hip Dysplasia Institute 21 22 7. Valfritt: Rulla upp den oanvända längden på justeringsbanden. Sätt fast rullen genom att linda den lilla öglan runt den.
Página 54
Tervetuloa Joie -perheeseen ™ Osaluettelo Onnittelut liittymisestä Joie-perheeseen! Olemme innoissamme osallistumisestamme Lue kaikki tämän käyttöoppaan ohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä. Jos sinulla on kysyttävää, ota elämäänne pienokaisenne kanssa. Käytettäessä Joie savvy™ lite -tuotetta, vauva voi yhteyttä jälleenmyyjään. Jotkut ominaisuudet voivat vaihdella mallin mukaan. Kokoamiseen ei tarvita nauttia korkealaatuisesta, täysin sertifioidusta kantorepusta, joka on eurooppalaisten työkaluja.
Página 55
VAROITUS Käyttötilat ja vaatimukset katso kuva Varmista, että kaikki soljet, nepparit, hihnat ja säädöt on kiinnitetty ennen jokaista käyttöä. Katso alla olevista teksteistä kunkin tuotetilan oikea käyttö varmistaaksesi lapsesi turvallisuuden. Tarkista saumat, hihnat ja kankaat repeytymien varalta ja ovatko kiinnikkeet vahingoittuneet. Kantotiloja on kolme.
6. Kantoreppu on valmis käytettäväksi Vauvan kasvot ulospäin -tilassa. TARKISTA: Varmista, että lapsen jalat menevät “M”-sijaintiin International Hip Dysplasia Instituten suositusten mukaisesti. 21 22 7. Valinnainen: Kierrä rullalle säätöhihnojen ylimääräinen pituus. Kiinnitä rulla sitomalla pieni silmukka sen ympärille. 23 24 Näkösuoja ja aurinkosuojus Katso kuvat Varmista, että...
Bun venit la Joie ™ Lista componentelor Felicitări pentru că ați devenit parte din familia Joie! Ne bucurăm să participăm la viața dvs. alături de micuțul Citiți toate instrucțiunile din manual înainte de utilizarea acestui produs. Dacă aveți întrebări suplimentare, vostru.
AVERTISMENT Moduri și cerințe de utilizare consultați imagina Asigurați-vă că toate cataramele, capsele, curelele și reglajele sunt fixate înainte de fiecare utilizare. Consultați cele de mai jos pentru utilizarea corectă a fiecărui mod și pentru siguranța copilului dumneavoastră. Verificați dacă există cusături rupte, curele rupte sau țesături și elemente de fixare deteriorate înainte de fiecare utilizare. Există...
3. Decolorarea materialului sub acțiunea razelor solare este firească, iar urmele de uzură după o perioadă lungă 3. Fixați catarama de susținere a taliei și reglați-o pentru a se potrivi perfect în jurul taliei. de folosire sunt normale. 4. Așezați copilul în cărucior și țineți-vă bine cu o mână. Folosiți cealaltă mână pentru a fixa pe rând cataramele 4.
Καλώς ήλθατε στη Joie ™ Κατάλογος εξαρτημάτων Συγχαρητήρια, γίνατε μέλος της οικογένειας Joie! Είμαστε ιδιαιτέρως ενθουσιασμένοι που θα σας Διαβάστε όλες τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτόν τον οδηγό πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. συνοδεύουμε στη ζωή σας με το μικρό σας. Κατά τη χρήση του savvy™ lite, απολαμβάνετε ένα υψηλής Εάν...
Página 61
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τρόποι χρήσης και απαιτήσεις Δείτε την εικόνα Βεβαιωθείτε ότι όλες οι πόρπες, οι ασφάλειες, οι ιμάντες και οι ρυθμίσεις είναι ασφαλείς πριν από κάθε Ανατρέξτε στην παρακάτω διατύπωση για τη σωστή χρήση κάθε λειτουργίας ώστε να διασφαλίσετε την χρήση. ασφάλεια...
Φροντίδα και συντήρηση 1. Ασφαλίστε τα άγκιστρα 1 γύρω από τα κεντρικά κουμπιά ρύθμισης. 2. Κουμπώστε την πόρπη ρύθμισης ιμάντων ώμων και περάστε το κεφάλι σας μέσα από το άνοιγμα με την 1. Για οδηγίες πλυσίματος και στεγνώματος, ανατρέξτε στην καρτέλα περιποίησης που είναι τοποθετημένη στο πόρπη...
Joie 'ye Hoş Geldiniz ™ Parça Listesi Joie ailesinin bir parçası olduğunuz için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda size Bu ürünü kullanmadan önce bu kılavuzda verilen tüm talimatları okuyun. Sorularınız varsa lütfen satıcıyla katılmaktan büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie savvy™ lite ürününü kullanırken, bebeğiniz iletişime geçin.
Página 64
UYARI Kullanım Modları vere Gereksinimleri bkz. şekil Her kullanımdan önce tüm tokaların, çıtçıtların, kayışların ve ayarların sağlam olduğundan emin olun. Çocuğunuzun güvenliğini sağlamak için her ürün modunun doğru kullanımı için lütfen aşağıdaki ifadelere bakın. Her kullanımdan önce yırtık dikişler, yırtık kayışlar veya kumaş ve hasarlı bağlantı elemanları olup olmadığını Üç...
7. İsteğe bağlı: Ayar kayışlarının kullanılmayan kısmını toplayın. Ruloyu etrafına küçük halka sararak sabitleyin. 23 24 Gizlilik Koruması ve Güneş Koruması bk. görüntüler Gizlilik korumasının çocuğun ağzını kapatmadığından veya başlarının üzerine çok sıkı oturmadığından emin olun. 1. Baş desteğinin tamamen sabitlendiğinden emin olun ve güneşliği baş desteği kanadının üstündeki cepten çekin.
Página 66
Tere! Mina olen Joie ™ Osad Palju õnne! Olete hankinud suurepärase Joie toote. Meil on hea meel, et saame olla koos teiega Lugege kõik kasutusjuhendis olevad juhised läbi, enne kui hakkate toodet kasutama. Kui teil on pisikese kodaniku eluteel. Joie savvy™ lite kasutamisel naudite selle kvaliteeti, mille garanteerib küsimusi, pidage nõu seadme müüjaga.
Página 67
HOIATUS Kasutusviisid ja -nõuded Vaadake pilti Enne igat kasutamist veenduge, et kõik pandlad, nööbid ja rihmad on kinnitatud ning seade on õigesti regu- Lapse turvalisuse tagamiseks vaadake järgmisi seadme kasutusviisidele vastavaid pilte ja selgitusi. leeritud. Kolm kandmisasendit. ÄRGE kasutage seadet vastsündinul, kes kaalub alla 3,5 kg. Iga kord enne kasutamist kontrollige seadme õmblusi, rihmu ja kangast kahjustuste suhtes.
7. Valikuline Kerige reguleerimisrihmade kasutamata osa kokku. Kinnitage kokku keritud rihm, keerates aasa selle ümber. 23 24 Privaatsus- ja päikesevari vaadake pilte Veenduge, et privaatsusvari ei kata kinni lapse suud ega ole liiga tihedalt pea ümber. 1. Veenduge, et peatugi on korralikult kinnitatud; tõmmake päikesevari peatoe klapi ülaosast välja. 2.
Página 69
Laipni lūdzam Joie ™ Detaļu saraksts Apsveicam, ka kļuvāt par daļu no Joie ģimenes! Mēs esam tik priecīgi būt par daļu no jūsu un Pirms šī izstrādājuma lietošanas pilnībā izlasiet visus šajā lietošanas rokasgrāmatā sniegto informāciju. mazuļa dzīves. Izmantojot Joie savvy™ lite, mazulis bauda augstas kvalitātes, pilnībā sertificētu Ja jums ir kādi papildjautājumi, sazinieties ar mazumtirgotāju.
Página 70
BRĪDINĀJUMS Lietošanas režīmi un prasības sk. attēlu Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai visas sprādzes, fiksatori, siksnas un regulējumi ir nostiprināti. Skatiet tālāk esošo tekstu, lai uzzinātu, kā pareizi izmantot katru izstrādājuma režīmu, lai nodrošinātu jūsu bērna Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai siksnas, audums un stiprinājumi nav bojāti un nodiluši. drošību.
5. Pievelciet kāju sprādzes un noregulējiet pēc atbilstošā izmēra. 6. Soma ir gatava lietošanai zīdaiņa ar seju uz āru režīmā. PĀRBAUDE. Nodrošiniet, ka bērna kājas ir M pozīcijā, kā iesaka Starptautiskais gūžu displāzijas institūts. 21 22 7. Pēc izvēles. Satiniet neizmantotās regulēšanas siksnas daļas. Nostipriniet satīto daļu, aptinot nelielu cilpu ap 23 24 Aizsegs un saulessargs sk.
Página 72
Sveiki! Tai – „Joie “! ™ Dalių sąrašas Sveikiname tapus „Joie“ šeimos dalimi! Mes labai džiaugiamės galėdami būti jūsų ir jūsų Prieš naudodamiesi šiuo gaminiu atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Jeigu kiltų papildomų mažylio gyvenimo dalimi. Naudojant „Joie savvy™ lite“, jūsų kūdikis džiaugsis visapusiškai klausimų, pasikonsultuokite su pardavėju.
Página 73
ĮSPĖJIMAS Naudojimo padėtys ir reikalavimai žr. pav. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite ir įsitikinkite, ar tvirtai užsegtos visos sagtys, spragtukai, diržai, ar jie Prašome perskaityti toliau pateiktą žodinę formuluotę, kaip tinkamai naudoti kiekvieną gaminio padėtį, kad būtų tinkamai sureguliuoti. užtikrintas jūsų vaiko saugumas. Prieš...
Página 74
5. Užsekite kojų sagtis ir sureguliuokite, kad vaikui būtų patogu. 6. Nešioklė paruošta naudoti kūdikio nešimo nugręžus nuo savęs padėtyje. PATIKRINKITE: Įsitikinkite, kad vaiko kojos yra „M“ raidės formos padėtyje, atsižvelgiant į Tarptautinio klubų displazijos instituto rekomendacijas. 21 22 7. Pasirinktinai: Susukite per ilgas reguliavimo diržų dalis. Užtvirtinkite ritinėlį, užmegzdami jį mažą kilpą. 23 24 Privatumo skydelis ir apsauga nuo saulės pav.
Página 75
Joie مرح ب ً ا بك في عالم ™ قائمة األجزاء تمتع طفلك بالجودةJoie منsavvy™ lite ! كم يسرُّ نا كوننا جز ء ًا من مسار نمو طفلك الصغير، يضمن استخدامJoie تهانينا النضمامك إلى عائلة يرجى قراءة كافة التعليمات الواردة في هذا الدليل قبل استخدام المنتج، وفي حال وجود استفسارات أخرى، يرجى الرجوع إلى الموزع لالستشارة، قد تختلف .
Página 76
تحذير أوضاع االستخدام والمتطلبات راجع الصورة .تحقق للتأكد من إحكام تثبيت جميع األبازيم والكابسات واألحزمة وأدوات الضبط قبل كل مرة استخدام .يرجى الرجوع إلى النقاط أدناه لالطالع على كيفية االستخدام السليم لكل ٍ من أوضاع المنتج لضمان سالمة طفلك .تحقق بحث ً ا عن أي غ ُ رز خياطة مفتوقة أو أشرطة أو أقمشة ممزقة أو قطع تثبيت تالفة قبل كل مرة استخدام .توجد...
Página 77
واقي الخصوصية والحماية من الشمس راجع الصور .تأكد من أن واقي الخصوصية ال يغطي فم الطفل أو عدم تثبيته بشكل أضيق مما ينبغي فوق رأسه .1- تأكد من تثبيت مسند الرأس بالكامل وسحب حاجب الشمس خارج الجيب على الجزء العلوي من لسان مسند الرأس .2- ث...
Página 78
A l l i so n B a b y U K L t d , gemm Ve nt u re P oi n t , To w e rs B u s i n e s s Pa r k ™...