Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
User's Manual
Mode d' e mploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de empleo
Manual de operação
Руководство по применению
NiMH/Li-Ion
QM-1-108D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaWe QM-1-108D

  • Página 1 Gebrauchsanweisung User‘s Manual Mode d’ e mploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de empleo Manual de operação Руководство по применению NiMH/Li-Ion QM-1-108D...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Ladebatterien NiMH/Li-Ion ..............Rechargeable Batteries NiMH/Li-Ion ..............Piles rechargeables NiMH/Li-Ion ..............Batterie ricaricabili NiMH/Li-Ion ............... Pilas recargables NiMH/Li-Ion ............... Manutenção Pilhas recarregáveis NiMH/Li-Ion ............... Aккумулятор NiMH/Li-Ion ..............................
  • Página 4: Ladebatterien Nimh/Li-Ion

    Gebrauchsanweisung Ladebatterien NiMH/Li-Ion Sehr geehrter Kunde, vielen Dank dass Sie sich für ein KaWe Produkt entschieden haben. Unsere Produkte zeichnen sich durch eine hohe Qualität und Langlebigkeit aus. Dieses KaWe Produkt erfüllt die Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medizinische Produkte).
  • Página 5 Monat andauert mit einer Teilladung von ca. 50 % gelagert werden. Beachten Sie stets die angegebene Ladedauer um eine Überladung und somit Zerstörung der Ladebatterie zu vermeiden (Ladestation KaWe MedCharge® 3000 und 4000 verfügt über eine integrierte automatische Abschaltung). NiMH Ladebatterien weisen bei niedrigen Temperaturen (bereits ab 0°C) einen Kapazitätsverlust auf.
  • Página 6 Ladedauer [h] ca. 9* ca. 12** * Ladedauer nach vollständiger Entleerung der Ladebatterien in Ladestation KaWe MedChar- ge® 3000 (nicht Li-Ion) oder 4000. **Ladedauer nach vollständiger Entleerung der Ladebatterien in der Steckdose. Entsorgung: Entsorgen der Li-Ion Ladebatterien über eine getrennte Sammlung von...
  • Página 7 Entsorgung: Entsorgen Sie bitte die alten Ladebatterien NiMH entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen. Gemeinsames Zubehör: Weitere Informationen zu diesen Artikeln können auf unserer Homepage: www.kawemed.de eingesehen werden. Hersteller: KaWe bei 30 % - 75% rel. Luftfeuchtigkeit Lagerung +5°C bis +45°C Transport -20°C bis +50°C...
  • Página 8: Rechargeable Batteries Nimh/Li-Ion

    User’s Manual Rechargeable Batteries NiMH/Li-Ion Dear Customers, thank you for choosing a KaWe product. Our products are known for their high quality and long life. This KaWe product meets the EC Standards 93/42/EEC (standards for medical products). Please read these instructions thoroughly and carefully before attempting to use this product and heed the given instructions.
  • Página 9 4. Avoid dropping the batteries and protect them against being hit or crushed as this may damage the housing. 5. Please only use the batteries and accessory parts recommended by KaWe. 6. When using a rechargeable battery for the first time, please make sure to charge it completely.
  • Página 10: Charging Time

    9* approx. 12** * Charging time after complete discharge of the battery in the KaWe charging station KaWe MedCharge® 3000 (does not apply to Li-Ion or 4000). ** Charging time after complete discharge of the rechargeable batteries in a wall socket.
  • Página 11 Disposal: Please dispose of expired NiMH rechargeable batteries and other batteries in accordance with legal regulations. Common accessories: Further information about these products can be obtained in our Internet shop at: www.kawemed.de. Manufacturer: KaWe At 30% - 75% rel. humidity Storage +5°C to +45°C Transport -20°C to +50°C...
  • Página 12: Piles Rechargeables Nimh/Li-Ion

    Mode d‘emploi Piles rechargeables NiMH/Li-Ion Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit de KaWe. Nos produits se caractérisent par une haute qualité et une longue vie utile. Ce produit KaWe remplit les dispositions de la directive communautaire 93/42/CEE (directive relative aux dispositifs médicaux).
  • Página 13 Respectez toujours la durée de charge indiquée pour éviter une surcharge conduisant à une destruction de la pile rechargeable (les chargeurs KaWe MedCharge® 3000 et 4000 disposent d‘un arrêt automatique intégré). Les piles rechargeables NiMH présentent une perte de capacité...
  • Página 14 Durée de charge [h] 9* env. 12** env. * Durée de charge des piles rechargeables complètement déchargées dans le chargeur KaWe MedCharge® 3000 (non pas pour lithium-ion) ou 4000. **Durée de charge des piles rechargeables décharges dans la prise de courant.
  • Página 15 Elimination : Elimination des piles rechargeables NiMH usées conformément aux dispositions légales. Accessoires communs : Pour plus d‘informations sur ces produits, consultez notre site Internet : www.kawemed.de. Fabricant : KaWe avec une humidité relative de l‘air de 30 % - 75% Emmagasinage +5°C jusqu‘à +45°C Transport -20°C jusqu‘à...
  • Página 16: Batterie Ricaricabili Nimh/Li-Ion

    Istruzioni per l‘uso Batterie ricaricabili NiMH/Li-Ion Egregio cliente, grazie per aver scelto un prodotto KaWe. I nostri prodotti si distinguono per la loro alta qualità e lunga durata. Questo prodotto KaWe è conforme ai requisiti della direttiva 93/42/CEE (direttiva sui dispositivi medici).
  • Página 17 Si controlli sempre il tempo di carica indicato onde evitare una sovraccarica e quindi la rot- tura della batteria ricaricabile (i caricatori KaWe MedCharge® 3000 e 4000 dispongono di un dispositivo di spegnimento automatico integrato). Le batterie ricaricabili NiMH subiscono un calo della capacità...
  • Página 18 Tempo di carica [h] ca. 9* ca. 12** * Tempo di carica dopo la scarica completa delle batterie ricaricabili nel caricatore KaWe MedCharge® 3000 (non Li-Ion) o 4000. **Tempo di carica dopo la scarica completa delle batterie ricaricabili nella presa di corrente.
  • Página 19 Smaltimento: Smaltire le batterie vecchie NiMH in ottemperanza alle relative disposizioni di legge. Dotazione comune: Per ulteriori informazioni su questo articolo si consulti il nostro sito Internet all‘indirizzo: www.kawemed.de. Produtore: KaWe con umidità rel. dell‘aria dal 30% al 75% Stoccaggio da +5°C a +45°C Trasporto da -20°C a +50°C...
  • Página 20: Pilas Recargables Nimh/Li-Ion

    Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al elegir uno de los productos KaWe. Nuestros productos se caracterizan por su alta calidad y su larga vida útil. Este producto KaWe cumple con las disposiciones de la directiva comunitaria 93/42/CEE (Direc- tiva relativa a los productos sanitarios).
  • Página 21 Tenga siempre en cuenta la duración indicada para la carga con el fin de evitar que la pila recargable se cargue excesivamente y, por ello, sufra daños irreparables (los cargadores KaWe MedCharge® 3000 y 4000 se apagan automáticamente). Las pilas recargables NiMH experi- mentan una pérdida de capacidad a bajas temperaturas (a partir de 0°C).
  • Página 22 9* aprox. 12** aprox. * Duración de la carga, tras haberse vaciado totalmente la pila recargable en el cargador KaWe MedCharge® 3000 (no para Li-ion) ó 4000. **Duración de la carga, tras haberse vaciado totalmente la pila recargable en un tomacorriente.
  • Página 23: Funcionamiento

    Eliminación: Eliminación de las pilas recargables NiMH usadas conforme a las disposiciones legales. Accesorios comunes: Para más informaciones respecto a estos productos puede consultar nuestro sitio web: www.kawemed.de. Fabricante: KaWe con una humedad relativa del aire de 30 % hasta 75% Almacenamiento +5°C hasta +45°C Transporte -20°C hasta +50°C...
  • Página 24: Manutenção Pilhas Recarregáveis Nimh/Li-Ion

    Manual de operação/Indicações relativas à manutenção Pilhas recarregáveis NiMH/Li-Ion Estimados clientes, agradecemos por terem seleccionado um produto da KaWe. Os nossos produtos destacam-se por sua alta qualidade e fiabilidade. Este produto da KaWe cumpre as disposições da Directiva do CE 93/42/CEE (Directiva relativa aos dispositivos médicos).
  • Página 25 (estação de carga da KaWe MedCharge® 3000 e 4000 dispõe de um desligamento automático integrado). Acumuladores de NiMH já perdem partes da sua capacidade com temperaturas baixas (já...
  • Página 26 12** * Duração da carga após esvaziamento completo das pilhas recaregáveis na estação de recarga KaWe MedCharge® 3000 (não para iões de lítio) ou 4000. **Duração da carga após esvaziamento completo das pilhas recaregáveis na tomada. Disposição final: Eliminar as pilhas recarregáveis de iões de lítio via centros de recolha separada de equipamentos eléctricos e electrónicos.
  • Página 27 Acessórios comuns: Para informações mais detalhadas sobre os nossos produtos, consulte o nosso site na Internet: www.kawemed.de. Fabricante: KaWe a uma humidade atmosférica relativa de 30 % - 75% Armazenamento +5°C até +45°C Transporte -20°C até...
  • Página 28: Aккумулятор Nimh/Li-Ion

    Руководство по эксплуатации аккумулятор NiMH/Li-Ion Уважаемые клиенты, большое спасибо, что Вы приняли решение в пользу изделия фирмы KaWe. Наша продукция известна своим высоким качеством и долговечностью. Настоящее изделие фирмы KaWe соответствует определениям директивы ЕG 93/42/EWG (директива по медицинским приборам). Перед использованием следует полностью и внимательно прочитать нас- тоящее...
  • Página 29 помнить, что он должен иметь примерно 50% зарядки. Соблюдайте указанную продолжительность заряда (время загрузки) во избежание перезагрузки и таким образом разрушения аккумулятора (зарядное устройство фирмы KaWe MedCharge® 3000 и 4000 располагает интегрированным автомати- ческим выключением). Аккумуляторы NiMH обнаруживают при низких температурах (уже с 0° C) потерю мощности.
  • Página 30 Арт. 12.80220.722 12.80120.742 Мощность [mAh] 2200 Длительн. зарядки [h] прибл. 9 прибл. 12** * Длительность зарядки после полной разрядки аккумулятора в зарядном устройстве KaWe MedCharge® 3000 (кроме Li-Ion) или 4000. **Длительность зарядки после полной разрядки аккумулятора от сети. 30 30...
  • Página 31 Утилизация: Утилизация отработанных аккумуляторов NiMH батареек произ- водится в соответствии с законодательными предписаниями. Общие принадлежности: Дополнительную информацию по данному изделию Вы найдёте в нашем интернете: www.kawemed.de. Производитель: KaWe при относительной влажности от 30 % - 75% Хранение +5°C до +45°C Транспорт...
  • Página 36 KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 • 71679 Asperg • Germany Zentrale / Switchboard Fon: +49 -7141-68188-0 Fax: +49 -7141-68188-11 eMail: info@kawemed.de Internet: www.kawemed.de QM-1-108D 2012/05...

Este manual también es adecuado para:

12.80110.71212.80110.72212.80120.712

Tabla de contenido