Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Guide
Thank you for purchasing your new Eureka machine!
Please read this Owner's Guide carefully before
operating, and keep it properly.
Electric vacuum cleaners

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eureka V19P11A510

  • Página 1 Owner’s Guide Thank you for purchasing your new Eureka machine! Please read this Owner's Guide carefully before operating, and keep it properly. Electric vacuum cleaners...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS IMPORTANT SAFEGUARDS ............3 PRODUCT INTRODUCTION ............5 OPERATIONS ................8 CLEANING AND MAINTENANCE ..........12 PROBLEM SOLVING ..............15 Follow caution information wherever you see this symbol. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Página 3: Important Safeguards

     IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING ...
  • Página 4 cleaning stairs. Do not use before discarding in trash. to pick up flammable or  Do not leave appliance combustible liquids, such when plugged in. Unplug as gasoline, or use in from outlet when not in use areas where they may be and before servicing.
  • Página 5: Product Introduction

     PRODUCT INTRODUCTION WHAT COMES IN THE CARTON Hand vacuum Wand Soft roller brush Motorized floor nozzle Storage base Crevice tool 2-in-1 upholstery tool Important safeguards (comes as two separate pieces must be assembled)
  • Página 6  PRODUCT INTRODUCTION HOW TO IDENTIFY PARTS OF YOUR VACUUM CLEANER On/Off and brushroll mode switch Hand vacuum Release button for hand vacuum Power cord Wand Release button for floor nozzle Motorized floor nozzle Brushroll...
  • Página 7  PRODUCT INTRODUCTION HOW TO IDENTIFY PARTS OF YOUR VACUUM CLEANER Filter cover (tre-motor filter inside) Filter cover release button Power and brushroll mode switch Nozzle Handle One click dust cup release button Filter cover release Post-motor filter cover Filter assembly button (post-motor fihe- inside) (inside dust cup)
  • Página 8: Operations

     OPERATIONS ASSEMBLY Slide wand onto hand vacuum until it clicks (Fig. 1). Push wand into motorized floor nozzle until it clicks (Fig. 2). Click! Click!...
  • Página 9  OPERATIONS ASSEMBLY OF STORAGE BASE Insert storage base shaft into slot on base until it clicks into place. Ensure side of shaft that says Floor Nozzle goes in the same side as wheel well. Detach hand vacuum from wand Keep wand attached to floor nozzle and place in the wheel well rest on storage base On back of hand vacuum, slightly below the vent, locate the notch On upright portion of storage base locate the hook...
  • Página 10  OPERATIONS WORKING Move power switch on handle to the first position for bare floor cleaning and second position to engage brushroll for carpet cleaning Using motorized floor nozzle, glide back and forth on area to be cleaned. Avoid oversized or sharp items (such as screws) with cleaner.
  • Página 11  OPERATIONS HOW TO USE HAND VACUUM AND ACCESSORIES 2-in-1 upholstery tool: Use brush to vacuum blinds, vents or upholstered surfaces. Use felt portion to clean delicate surfaces. To switch between felt and brush portions, press thumb release and slide brush up or down.
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

     CLEANING AND MAINTENANCE DISASSEMBLY AND CLEANING OF THE DUST CUP CAUTION Never operate vacuum cleaner without all filters, filter screen and dust cup in proper position. WARNING: Moving parts! Click the dust cup release button, located on the bottom of the dust cup to detach it from the unit, and pull dust cup out.
  • Página 13  CLEANING AND MAINTENANCE DISASSEMBLY AND CLEANING OF THE FILTER CAUTION Filter cotton is washable; Please make sure that each part is fully dry before installing after cleaning. On front of hand vac. locate the latch and pull to remove plate and take out pre-motor filter. Just below the cord on the back of the hand vac, locate the latch to remove the vented plate and take out post-motor filter.
  • Página 14  CLEANING AND MAINTENANCE DISASSEMBLY AND CLEANING OF THE POWER BRUSH CAUTION In order to avoid affecting the operation of the power brush, perform cleaning and maintenance when the roller brush or wheels are entangled or dirty; Before disassembling and maintaining, be sure to stop the operation of the power brush. Step on floor nozzle to lower handle.
  • Página 15: Problem Solving

    See page 12 for maintenance instructions. Not enough suction power Remove clogs that restrict the airflow.  Check brushroll for debris. See page 14 for  Brushroll will not turn maintenance instructions. We O er 2-Year Limited Warranty. Email Our Customer Service: global_service@eureka.com...
  • Página 17 Benutzerhandbuch Vielen Dank für den Kauf dieses neuen Eureka-Geräts! Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Handstaubsauger...
  • Página 18 INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .......... 3 PRODUKTVORSTELLUNG ............6 BEDIENUNGSHINWEISE ............. 9 REINIGUNG UND PFLEGE ............13 STÖRUNGSBEHEBUNG ............16 Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, die Sie überall dort finden, wo Sie dieses Symbol sehen. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, muss es entweder vom Hersteller, einem autorisierten Servicecenter oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Página 19: Wichtige Sicherheitshinweise

     WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung eines elektrischen Geräts müssen immer grundlegende Vorsichtshinweise beachtet werden, einschließlich der folgenden. LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN, BEVOR SIE DIESEN STAUBSAUGER BENUTZEN Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anleitungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. WARNUNG ...
  • Página 20  Dieses Produkt arbeitet in vorsichtig vor. einem Temperaturbereich  Verwenden Sie den von 4 °C bis 40 °C. Staubsauger nicht zum  Lassen Sie das Gerät von Aufsaugen von brennbaren einem qualifizierten Flüssigkeiten wie Benzin, Kundendienstmitarbeiter und verwenden Sie ihn reparieren, der nur nicht in Bereichen, in identische Ersatzteile...
  • Página 21 Sie das Gerät nicht  Berühren Sie den benutzen und bevor Sie es Netzstecker oder das warten. Gerät nicht mit nassen  Ziehen oder tragen Sie das Händen. Gerät nicht am Kabel,  Schalten Sie alle benutzen Sie das Kabel Bedienelemente aus, nicht als Griff, schließen bevor Sie den Netzstecker...
  • Página 22: Produktvorstellung

     PRODUKTVORSTELLUNG LIEFERUMFANG Handstaubsauger Saugrohr Weiche Walzenbürste Motorisierte Bodendüse Halterung zur Fugendüse 2-in-1-Polsterdüse Wichtige Aufbewahrung Sicherheitshinweise (wird in zwei separaten Teilen geliefert, die zusammengebaut werden müssen)
  • Página 23  PRODUKTVORSTELLUNG DIE KOMPONENTEN IHRES STAUBSAUGERS Ein/Aus- und Bürstenrollens chalter Handstaubsauger Entriegelungstaste für Handstaubsauger Netzkabel Saugrohr Entriegelungstaste für Bodendüse Motorisierte Bodendüse Bürstenrolle...
  • Página 24  PRODUKTVORSTELLUNG DIE KOMPONENTEN IHRES STAUBSAUGERS Filterabdeckung (Filter vor Motor innen) Entriegelungstaste der Filterverkleidung Ein/Aus- und Bürstenrollenschalter Düse Handgriff Entriegelungstaste für Staubbehälter Entriegelungstaste Gehäuse des Filtereinheit der Filterverkleidung Motorauslassfilters (im Staubbehälter) (Filter hinter dem Motor - innen) Hinweise zur Filterwartung (siehe Seite 14) Gewebter Filter Ansaugfilter Motorauslassfilter...
  • Página 25: Bedienungshinweise

     BEDIENUNGSHINWEISE MONTAGE Schieben Sie das Saugrohr auf den Handstaubsauger, bis es hörbar einrastet (Abb. 1). Setzen Sie das Saugrohr in die motorisierte Bodendüse ein, bis es hörbar einrastet (Abb. 2). Klick! Klick!
  • Página 26: Halterung Montieren

     BEDIENUNGSHINWEISE HALTERUNG MONTIEREN Setzen Sie den Schaft der Halterung in die Aussparung ein, bis er hörbar einrastet. Achten Sie darauf, dass die Seite des Schafts, auf der „Bodendüse“ steht, in die gleiche Seite wie das Rad passt. Lösen Sie den Handstaubsauger vom Saugrohr. Lassen Sie das Saugrohr an der Bodendüse befestigt und setzen Sie es in die Radaufnahme der Halterung ein.
  • Página 27  BEDIENUNGSHINWEISE BETRIEB Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter am Handgriff in die erste Position für die Reinigung von Hartböden und in die zweite Position, um die Bürstenrolle für die Teppichreinigung zu aktivieren. Gleiten Sie mit der motorisierten Bodendüse auf der zu reinigenden Fläche hin und her. Vermeiden Sie übergroße oder scharfe Gegenstände (z.
  • Página 28  BEDIENUNGSHINWEISE HANDSTAUBSAUGER UND ZUBEHÖR 2-in-1-Polsterdüse: Verwenden Sie die Bürste, um Jalousien, Lüftungsöffnungen oder gepolsterte Oberflächen abzusaugen. Verwenden Sie den Filzaufsatz, um empfindliche Oberflächen zu reinigen. Um zwischen Filz- und Bürstenaufsatz umzuschalten, drücken Sie mit dem Daumen die Entriegelung und schieben Sie die Bürste nach oben oder unten.
  • Página 29: Reinigung Und Pflege

     REINIGUNG UND PFLEGE STAUBBEHÄLTER ENTLEEREN ACHTUNG Nehmen Sie den Staubsauger keinesfalls in Betrieb, wenn sich nicht alle Filter, das Filtersieb und der Staubbehälter in der ordnungsgemäßen Position befinden. WARNUNG: Bewegliche Teile! Drücken Sie die Entriegelungstaste an der Unterseite des Staubbehälters, um ihn vom Gerät zu lösen und ziehen Sie ihn heraus.
  • Página 30: Filter Reinigen

     REINIGUNG UND PFLEGE FILTER REINIGEN ACHTUNG Die Filterwatte ist waschbar. Achten Sie darauf, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie sie nach der Reinigung wieder einsetzen. Ziehen Sie vorn am Handstaubsauger die Verriegelung, um die Verkleidung zu entfernen und den Filter vor dem Motor herauszunehmen.
  • Página 31: Bürstenrolle Reinigen

     REINIGUNG UND PFLEGE BÜRSTENROLLE REINIGEN ACHTUNG Um den Betrieb der Bürstenrolle nicht zu beeinträchtigen, führen Sie die Reinigung und Wartung durch, wenn sich die Bürste oder die Räder verfangen haben oder verschmutzt sind. Schalten Sie die motorisierte Bürste vor Ausbau und Wartung unbedingt aus. Treten Sie auf die Bodendüse, um den Griff abzusenken.
  • Página 32: Störungsbehebung

    Keine ausreichende Saugleistung. Entfernen Sie Blockierungen, die den  Luftstrom behindern. Prüfen Sie die Bürstenrolle auf  Die Bürstenrolle dreht sich nicht. Verschmutzungen. Siehe Seite 15 für Wartungshinweise. Wir bieten 2 Jahre Garantie. Wenden Sie sich per After-Sale E-Mail: global_service@eureka.com...
  • Página 34: Guida Per L'utente

    Guida per l'utente Grazie per avere acquistato la nostra aspirapolvere Eureka! Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente la presente guida per l'utente e conservarla adeguatamente. Aspirapolvere elettrico...
  • Página 35 INDICE IMPORTANTI MISURE DI PROTEZIONE ........3 PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO ..........6 FUNZIONAMENTO ............... 9 PULIZIA E MANUTENZIONE ............13 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..........16 Attenersi alle indicazioni di attenzione contrassegnate da questo simbolo. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal tecnico dell'assistenza o da personale qualificato per evitare rischi.
  • Página 36: Importanti Misure Di Protezione

     IMPORTANTI MISURE DI PROTEZIONE Prima di utilizzare un apparecchio elettrico è necessario adottare le seguenti precauzioni di base. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L'ASPIRAPOLVERE La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza può causare il rischio di shock elettrico, incendio e/o gravi lesioni fisiche.
  • Página 37  Richiedere l'intervento di come il gasolio, e non un tecnico qualificato per la utilizzarlo in aree dove riparazione possono essere presenti dell'apparecchio e queste sostanze. utilizzare esclusivamente  Conservare l'aspirapolvere pezzi di ricambio identici. e il caricatore all'interno, in In questo modo sarà...
  • Página 38 e non avvolgere il cavo  Spegnere tutti i comandi attorno a bordi o angoli prima di scollegare la taglienti. spina.  Non passare sul cavo con  Scollegare l'apparecchio l'apparecchio. Tenere il prima di collegare la cavo lontano dalle superfici bocchetta per fessure o la riscaldate.
  • Página 39: Presentazione Del Prodotto

     PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Aspiratore manuale Asta Spazzola a rullo morbida Bocchetta motorizzata per pavimenti Base di appoggio Aspiratore per fessure Bocchetta per Importanti misure di (viene fornita smontata in due parti tappezzeria 2-in-1 protezione e deve essere assemblata)
  • Página 40  PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO MODALITÀ DI IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI DELL'ASPIRAPOLVERE Interruttore di accensione/spegnimento e di selezione della modalità di Aspiratore manuale funzionamento con spazzola a rulli Pulsante di rilascio dell'aspiratore manuale Cavo di alimentazione Asta Pulsante di rilascio della bocchetta per pavimenti Bocchetta motorizzata per...
  • Página 41  PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO MODALITÀ DI IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI DELL'ASPIRAPOLVERE Coperchio del filtro (nel filtro pre-motore) Interruttore di accensione e di Pulsante di rilascio del coperchio selezione della del filtro modalità di funzionamento con Bocchetta spazzola a rulli Maniglia Pulsante di rilascio rapido della vaschetta raccogli polvere...
  • Página 42: Funzionamento

     FUNZIONAMENTO ASSEMBLAGGIO Inserire l'asta nell'aspiratore manuale fino a quando scatta in posizione (Fig. 1). Spingere l'asta nella bocchetta motorizzata per pavimenti fino a quando scatta in posizione (Fig. 2). Clic! Clic!
  • Página 43  FUNZIONAMENTO ASSEMBLAGGIO DELLA BASE DI APPOGGIO Inserire l'albero della base di appoggio nella fessura fino a quando scatta in posizione. Assicurarsi che il lato dell'albero sul quale c'è scritto "bocchetta per pavimenti" si trovi sullo stesso lato della ruota. Rimuovere l'aspiratore manuale dall'asta.
  • Página 44  FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO Portare l'interruttore di accensione sull'impugnatura nella prima posizione per pulire i pavimenti e nella seconda posizione per azionare la spazzola a rulli e pulire i tappeti. Usando la bocchetta motorizzata per pavimenti, scorrere avanti e indietro sulla zona da pulire. Evitare di aspirare oggetti di grandi dimensioni o appuntiti (ad esempio viti).
  • Página 45  FUNZIONAMENTO MODALITÀ DI UTILIZZO DELL'ASPIRATORE MANUALE E DEGLI ACCESSORI Bocchetta per tappezzeria 2-in-1: Utilizzare la spazzola per aspirare tapparelle, prese di ventilazione o superfici in tessuto. Utilizzare la parte in feltro per pulire le superfici delicate. Per passare dalla parte in feltro alla spazzola, premere con il pollice il pulsante di rilascio e per fare scorrere la spazzola verso l'alto e verso il basso.
  • Página 46: Pulizia E Manutenzione

     PULIZIA E MANUTENZIONE SMONTAGGIO E PULIZIA DELLA VASCHETTA RACCOGLI POLVERE ATTENZIONE Non utilizzare l'aspirapolvere se tutti i filtri, il coprifiltro e la vaschetta raccogli polvere non sono installati correttamente. AVVERTENZA: Parti in movimento! Premere il pulsante di rilascio della vaschetta raccogli polvere, situato alla base della vaschetta raccogli polvere, per rimuoverla dall'unità...
  • Página 47  PULIZIA E MANUTENZIONE SMONTAGGIO E PULIZIA DEL FILTRO ATTENZIONE Il filtro di cotone è lavabile; Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte prima di rimontarle dopo la pulizia. Nella parte anteriore dell'aspiratore manuale, individuare il fermo e tirarlo per rimuovere la piastra ed estrarre il filtro pre-motore.
  • Página 48  PULIZIA E MANUTENZIONE SMONTAGGIO E PULIZIA DELLA SPAZZOLA ELETTRICA ATTENZIONE Per evitare di compromettere il funzionamento della spazzola elettrica, procedere alla pulizia e alla manutenzione quando la spazzola a rulli o le ruote rimangono incastrate o sono sporche; Prima di smontare e procedere alla manutenzione della spazzola elettrica, assicurarsi che si sia arrestata.
  • Página 49: Risoluzione Dei Problemi

    Controllare che non vi siano depositi di  La spazzola a rulli non ruota. sporco nella spazzola a rulli. Vedere le istruzioni per la manutenzione a pagina 15. O riamo una garanzia limitata di 2 anni. E-mail post vendita: global_service@eureka.com...
  • Página 51 Guide d’utilisation Nous tenons à vous remercier pour l'achat de votre nouvelle machine Eureka ! Lisez attentivement ce guide du propriétaire avant d’utiliser l'appareil et bien le conserver. Aspirateurs électriques...
  • Página 52 SOMMAIRE MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ......... 3 PRÉSENTATION DU PRODUIT ........... 6 UTILISATION ................9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............ 13 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ..........16 Suivez les consignes de prudence partout où ce symbole se présente. Pour éviter tout danger, faites remplacer tout cordon d'alimentation endommagé par le fabricant, un agent agréé...
  • Página 53: Mesures De Sécurité Importantes

     MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, des précautions élémentaires doivent être toujours suivies, notamment les suivantes. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner choc électrique, incendie et/ou blessures graves.
  • Página 54 garantit la sécurité de tout choc électrique et/ou l'appareil. dommages.  N’essayez pas d’altérer ou  L’espace de travail doit réparer l’appareil sauf tel être bien éclairé. qu’indiqué dans le manuel Débranchez les appareils d’utilisation et d’entretien. électriques avant de ...
  • Página 55  Eteindre toutes les avant de raccorder le commandes avant de suceur plat ou le suceur à débrancher. meubles 2 en 1.  Débranchez l'appareil CONSERVER LE PRÉSENTE MANUEL...
  • Página 56: Présentation Du Produit

     PRÉSENTATION DU PRODUIT CONTENU DE L’EMBALLAGE Aspirateur à main Tube Brosse à rouleau souple Suceur de sol motorisé Socle de rangement Embout plat Suceur à meubles 2 en Mesures de sécurité (livré en deux pièces distinctes qui importantes doivent être assemblées)
  • Página 57  PRÉSENTATION DU PRODUIT COMMENT IDENTIFIER LES PIÈCES DE VOTRE ASPIRATEUR Commutateur Allumer/Éteindre et mode brosse rouleau Aspirateur à main Bouton de dégagement du tube Cordon d’alimentation Tube Bouton de dégagement du suceur de sol Suceur de sol motorisé Brosse rouleau...
  • Página 58  PRÉSENTATION DU PRODUIT COMMENT IDENTIFIER LES PIÈCES DE VOTRE ASPIRATEUR Capot de filtre (filtre pré-moteur à l’intérieur) Bouton de dégagement du couvercle du filtre Commutateur Allumer/Éteindre et Embout mode brosse rouleau Poignée Bouton de dégagement rapide du bac à poussière Bouton de Couvercle du filtre Ensemble de filtre...
  • Página 59: Utilisation

     UTILISATION ASSEMBLAGE Insérez le tube dans l’aspirateur à main jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Fig. 1). Insérez le tube dans le suceur de sol motorisé jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Fig. 2). Clic ! Clic !...
  • Página 60  UTILISATION ASSEMBLAGE DU SOCLE DE RANGEMENT Insérez l’arbre de la base de rangement dans la fente de celle-ci jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Assurez-vous que le côté de l’arbre qui indique le suceur de sol est du même côté que les roues. Détachez l’aspirateur à...
  • Página 61  UTILISATION FONCTIONNEMENT Positionnez le commutateur d’alimentation de la poignée sur la première position pour le nettoyage d'un sol nu et à la deuxième position pour engager la brosse rouleau pour le nettoyage des tapis. À l’aide du suceur de sol motorisé, faites des mouvements en avant et en arrière sur la zone à nettoyer.
  • Página 62  UTILISATION MODE D'EMPLOI DE L’ASPIRATEUR À MAIN ET DLES ACCESSOIRES Suceur à meubles 2 en 1 : Utilisez une brosse pour aspirer stores, bouches d’aération ou surfaces rembourrées. Les surfaces délicates doivent être nettoyées avec la partie feutre. Pour passer de la partie feutre à...
  • Página 63: Nettoyage Et Entretien

     NETTOYAGE ET ENTRETIEN RETRAIT ET NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE ATTENTION N’utilisez jamais l’aspirateur sans que tous les filtres, la crépine et le bac à poussière ne soient correctement installés. ATTENTION : Pièces mobiles ! Appuyez sur le bouton de dégagement du bac à poussière, situé en bas de celui-ci pour le détacher et le retirer de l'appareil.
  • Página 64  NETTOYAGE ET ENTRETIEN RETRAIT ET NETTOYAGE DU FILTRE ATTENTION Le coton filtre est lavable. Après le nettoyage, assurez-vous que chaque pièce est complètement sèche avant de l’installer. À l’avant de l’aspirateur à main, localisez le loquet et tirez pour retirer la plaque et le filtre du pré-moteur.
  • Página 65  NETTOYAGE ET ENTRETIEN RETRAIT ET NETTOYAGE DE LA BROSSE ÉLECTRIQUE ATTENTION Pour maintenir la brosse électrique en bon état, il faut effectuer le nettoyage et l’entretien lorsqu’il y a des cheveux, fils ou saletés sur la brosse rouleau ou les roues. Il faut arrêter la brosse électrique avant tout démontage et entretien.
  • Página 66: Résolution Des Problèmes

    Enlevez la crasse qui limite le flux d’air.  Enlevez les débris de la brosse rouleau.  Le rouleau brosse ne tourne pas. Voir page 15 pour les instructions d’entretien. Nous o rons une garantie limitée de 2 ans. Après-vente-Email: global_service@eureka.com...
  • Página 68: Guía Del Propietario

    Guía del propietario ¡Gracias por adquirir el nuevo aparato Eureka! Lea detenidamente esta guía de propietario antes de operarlo y guárdela debidamente. Aspiradores eléctricos...
  • Página 69 CONTENIDOS SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ..........3 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO ..........6 OPERACIONES ................9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........16 Siga la información de precaución cuando vea este símbolo. Si el cable de alimentación presenta daños, el fabricante, su agente de servicio o personas con una cualificación similar deben sustituirlo para evitar cualquier riesgo.
  • Página 70: Salvaguardias Importantes

     SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use un aparato eléctrico, se deben seguir siempre precauciones básicas, incluyendo las siguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ASPIRADOR En caso de no seguir las advertencias e instrucciones se puede producir una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
  • Página 71 mantiene la seguridad del  Mantenga el área de trabajo producto. bien iluminada. Desenchufe  No modifique o intente los aparatos eléctricos antes reparar el aparato excepto de aspirarlos. tal y como se indica en las  No incinere este aparato instrucciones de uso y aun cuando presenta cuidados.
  • Página 72  No haga funcionar el  Apague todos los controles aparato sobre el cable. antes de desenchufarlo. Mantenga el cable alejado  Desenchúfelo antes de de superficies calientes. colocar la herramienta  No maneje el enchufe o el para rendijas o la aparato con las manos herramienta 2 en 1 para húmedas.
  • Página 73: Introducción Al Producto

     INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO LO QUE SE PRESENTA EN EL ENVASE Aspirador de mano Tubo Cepillo de rodillo suave Boquilla de suelo motorizada Base de Herramienta para herramienta 2 en 1 para Salvaguardias almacenamiento esquinas tapicería importantes (se presenta como dos piezas separadas y debe montarse)
  • Página 74  INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO CDÓMO IDENTIFICAR LAS PIEZAS DEL ASPIRADOR Interruptor de modo encendido / apagado y cepillo giratorio Aspirador de mano Botón de liberación de la aspiradora de mano Cable eléctrico Tubo Botón de liberación de la boquilla de suelo Boquilla de suelo motorizada Cepillo giratorio...
  • Página 75  INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO CDÓMO IDENTIFICAR LAS PIEZAS DEL ASPIRADOR Cubierta del filtro (filtro previo del motor en su interior) Botón de liberación de la tapa del filtro Interruptor de modo de potencia y cepillo Boquilla giratorio Botón de liberación del depósito de polvo con un clic Botón de liberación...
  • Página 76: Operaciones

     OPERACIONES MONTAJE Deslice el tubo sobre el aspirador manual hasta que haga clic (Figura 1). Empuje el tubo en la boquilla de suelo motorizada hasta que haga clic (Figura 2). ¡Clic! ¡Clic!
  • Página 77  OPERACIONES MONTAJE DE LA BASE DE ALMACENAMIENTO Inserte el eje de la base de almacenamiento en la base hasta que haga clic en su lugar. Asegúrese de que el lateral del eje diga que la boquilla del suelo va en el mismo lateral también que la rueda. Separe el aspirador de mano del tubo.
  • Página 78: Funcionamiento

     OPERACIONES FUNCIONAMIENTO Mueva el interruptor de potencia del asa a la primera posición para la limpieza del suelo desnudo y la segunda posición para conectar el cepillo giratorio y limpiar las alfombras. Usando la boquilla de suelo motorizada, deslícese hacia delante y hacia atrás en el área a limpiar. Evite elementos muy grandes o afilados (como tornillos) con el aspirador.
  • Página 79: Uso Del Aspirador De Mano Y La Quilla De Suelo Motorizada

     OPERACIONES CÓMO USAR EL ASPIRADOR DE MANO Y SUS ACCESORIOS Herramienta 2 en 1 de tapicería: Use el cepillo para aspirar persianas, ventilaciones o superficies tapizadas. Use la parte de fieltro para limpiar las superficies delicadas. Para cambiar entre las partes del fieltro y el cepillo, pulse el botón liberador del pulgar y deslice el cepillo hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 80: Limpieza Y Mantenimiento

     LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE POLVO PRECAUCIÓN Nunca opera el aspirador sin todos los filtros, pantalla del filtro y depósito del polvo en la posición adecuada. ADVERTENCIA: ¡Piezas móviles! Haga clic en el botón del depósito de polvo, situado en la parte posterior del depósito de polvo para separarlo de la unidad y extraer el depósito de polvo.
  • Página 81  LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL FILTRO PRECAUCIÓN El filtro de algodón se puede lavar; Asegúrese de que cada parte está completamente seca antes de instalarla tras la limpieza. Delante del aspirador de mano, localice el pestillo y tire de él para retirar la placa y extraer el filtro pre motor.
  • Página 82  LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL CEPILLO ELÉCTRICO PRECAUCIÓN Para evitar que afecte al funcionamiento del cepillo eléctrico, realice la limpieza y el mantenimiento cuando el cepillo giratorio o las ruedas estén enredadas o sucias; Antes de desmontarlo y realizar el mantenimiento, asegúrese de detener el funcionamiento del cepillo eléctrico.
  • Página 83: Resolución De Problemas

     de aire. Compruebe que no haya residuos en el  cepillo giratorio. Véase la página 15 para El cepillo giratorio no gira. obtener información sobre las instrucciones de mantenimiento. Ofrecemos garantía limitada de 2 años. Correo electrónico posventa: global_service@eureka.com...

Tabla de contenido