Página 1
ORION+_ES.book Page -i Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM MANUAL DEL OPERADOR NIVEL AUTOMÁTICO 31830 90073...
Página 2
ORION+_ES.book Page 0 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM Éste es el logotipo de la Asociación de fabricantes de instrumentos topográficos de Japón...
Página 3
ORION+_ES.book Page i Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM PRÓLOGO Gracias por escoger este instrumento TOPCON. • Lea atentamente el manual del operador antes de utilizar este instrumento. • Compruebe si se ha incluido todo el equipo. “ COMPONENTES ESTÁNDAR DEL SISTEMA”...
ORION+_ES.book Page ii Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM INSTRUCCIONES PARA LA LECTURA DE ESTE MANUAL Símbolos En el presente manual se utilizan las siguientes convenciones. : Indica precauciones y elementos importantes que deben leerse antes de iniciar el funcionamiento.
ORION+_ES.book Page iii Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM ÍNDICE PRÓLOGO................i INSTRUCCIONES PARA LA LECTURA DE ESTE MANUAL ............ii ÍNDICE................iii COMPONENTES ESTÁNDAR DEL SISTEMA ....v 1. PRECAUCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO ..............1 2. PRECAUCIONES ............5 3. NOMENCLATURA Y FUNCIONES ......8 3.1 Nombres de piezas ..........
Página 6
02_TOC.fm Page iv Tuesday, February 28, 2012 10:01 AM 6. CONFIGURACIÓN [SETTING MODE] ....26 6.1 Configuración de la unidad de visualización ..26 6.2 Configuración del apagado automático ... 27 6.3 Configuración de medición individual / repetida.......... 29 7. COMPROBACIONES Y AJUSTES [CHECK AND ADJUSTMENT MODE] ..........
ORION+_ES.book Page v Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM COMPONENTES ESTÁNDAR DEL SISTEMA 1)Instrumento ORION ............1 2) Pilas secas tamaño AA ..........2 3) Vara con cinta de código de barras ......1 4) Llave hexagonal ............1 5) Cubierta de vinilo............1 6) Paño de limpieza............1 7) Estuche de transporte ..........1...
Página 8
ORION+_ES.book Page vi Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM...
ORION+_ES.book Page 1 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 1. PRECAUCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Para el uso seguro del producto y evitar lesiones a los operadores y otras personas, así como para la prevención de daños materiales, los elementos que deben tenerse en cuenta se indican con las palabras ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual del operador.
Página 10
ORION+_ES.book Page 2 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 1. PRECAUCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO GENERAL ADVERTENCIA No desmonte ni reconstruya la unidad. Podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o quemaduras. No utilice la unidad en zonas expuestas a grandes cantidades de polvo o cenizas, en zonas con una ventilación inadecuada o cerca de materiales...
Página 11
ORION+_ES.book Page 3 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 1. PRECAUCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO TRÍPODE PRECAUCIÓN Cuando monte el instrumento en el trípode, apriete bien el tornillo de centrado. Si no lo aprieta bien, el instrumento puede caerse del trípode y producir lesiones.
ORION+_ES.book Page 4 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 1. PRECAUCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO VARA ADVERTENCIA No utilice en condiciones meteorológicas de tormenta eléctrica. La vara es conductiva y puede ser alcanzada por un relámpago con el consiguiente riesgo de lesiones o incluso la muerte.
ORION+_ES.book Page 5 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 2. PRECAUCIONES GENERAL • El ORION es un instrumento de precisión. Evite los golpes fuertes o la vibración. • Tenga cuidado al sacar el instrumento del estuche. • No coloque el instrumento directamente en el suelo.
Página 14
ORION+_ES.book Page 6 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 2. PRECAUCIONES alcalina, alcohol, ni ningún otro disolvente orgánico en el instrumento o la pantalla. • Guarde el instrumento y los accesorios en una estancia seca donde la temperatura ambiente permanezca relativamente constante.
Página 15
ORION+_ES.book Page 7 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 2. PRECAUCIONES • Ni el fabricante, ni sus representantes, asumen responsabilidad alguna por los daños causados por un funcionamiento incorrecto o por acciones debidas a la conexión con otros productos.
ORION+_ES.book Page 8 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 3. NOMENCLATURA Y FUNCIONES 3.1 Nombres de piezas Nivel circular Lente del objetivo Mira con muesca Se utiliza para el ajuste aproximado de la orientación del instrumento. Cubierta de la batería/pila Círculo horizontal...
Página 17
ORION+_ES.book Page 9 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 3. NOMENCLATURA Y FUNCIONES Teclado 3.3 Teclas de funcionamiento (p. 11) Ocular Ajusta el enfoque del retículo para adaptarse a su vista. 10 Pantalla Muestra la pantalla de menús o los valores medidos.
ORION+_ES.book Page 10 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 3. NOMENCLATURA Y FUNCIONES 3.2 Pantalla Medición de altura / distancia Medición de diferencia de altura Modo de ajuste Modo de comprobación y ajuste Nivel de batería/pila Indicación de nivel de vara (para subir) Unidad de visualización...
ORION+_ES.book Page 11 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 3. NOMENCLATURA Y FUNCIONES 3.3 Teclas de funcionamiento Indicación o nombre Función de tecla Pulsación larga: Enciende / apaga. Pulsación corta: Muestra el nivel de batería/pila Enciende/apaga la retroiluminación de pantalla •...
ORION+_ES.book Page 12 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 4. PREPARACIÓN 4.1 Instalación de las pilas Empuje hacia abajo la sección de la tapa de la batería/pila en el diagrama a la izquierda. Abra la tapa. Retire la tapa. Instale las pilas.
ORION+_ES.book Page 13 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 4. PREPARACIÓN 4.2 Montaje del instrumento Monte el trípode. Extienda la patas del trípode separándolas aproximadamente la misma distancia de modo que el cabezal del trípode quede a nivel de forma aproximada.
ORION+_ES.book Page 14 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 4. PREPARACIÓN 4.3 Montaje de la vara Simplemente enfoque en el código RAB y pulse la tecla [MEAS] para una lectura automática de la vara. Lo siguiente explica cómo leer el código RAB de la vara.
ORION+_ES.book Page 15 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 4. PREPARACIÓN • Al sujetar la vara durante la medición, asegúrese de que su mano no cubra el código RAB. • Si los lugares oscuros dificultan la medición, apunte una linterna a la vara. Colóquese a distancia de modo que el rayo brille uniformemente en la longitud de la vara.
ORION+_ES.book Page 16 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 4. PREPARACIÓN 4.4 Enfoque y avistamiento Antes de usar el instrumento Gire el ocular para ajustar la imagen del ocular. Con el punto de mira, apunte la lente del objetivo hacia la vara.
ORION+_ES.book Page 17 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 4. PREPARACIÓN Si la línea de intersección está borrosa, o se produce desviación en el paso , se producirán errores al realizar mediciones. Asegúrese siempre de que el instrumento esté correctamente enfocado.
ORION+_ES.book Page 18 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 4. PREPARACIÓN 4.5 Encendido Pulse el interruptor de encendido. Aparece la pantalla de medición de altura / distancia. Se mostrarán la altura y la distancia medidas anteriormente. Durante el uso inicial, no se mostrarán ni altura ni distancia.
ORION+_ES.book Page 19 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 4. PREPARACIÓN 4.6 Modos Los procedimientos para cambiar de modo son los siguientes: Encendido Modo de ajuste Modo de medición Medición de altura / distancia Ajuste de unidad de visualización Ajuste de apagado automático Medición de diferencia de altura...
ORION+_ES.book Page 20 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 5. MEDICIÓN [MODO DE MEDICIÓN] 5.1 Altura / Distancia En el modo de estado puede avistar el punto A, tomar la lectura de la vara (h) y medir la distancia horizontal (d) a la vara.
ORION+_ES.book Page 21 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 5. MEDICIÓN [MODO DE MEDICIÓN] Pulse la tecla [MEAS]. La medición repetida comenzará. Se mostrarán la altura (h) y la distancia (d) con cada medición. Para finalizar la medición, pulse la tecla [MEAS] de nuevo.
ORION+_ES.book Page 22 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 5. MEDICIÓN [MODO DE MEDICIÓN] Hay dos métodos de mediciones: individual y repetida. Abajo se encuentra el método para la medición repetida, como ejemplo. Distancia medida repetida de diferencia de altura Configuración de medición individual / repetida...
Página 31
ORION+_ES.book Page 23 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 5. MEDICIÓN [MODO DE MEDICIÓN] • Medición de diferencia de altura continua Pulse la tecla [H/Dif]. En este momento, el valor medido en el procedimiento (EJ: 1.312m) se almacenará en la unidad como el valor estándar para la diferencia de altura.
ORION+_ES.book Page 24 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 5. MEDICIÓN [MODO DE MEDICIÓN] Utilizando las marcas direccionales ajuste la vara de modo que la diferencia de altura (d) hasta el punto estándar sea 0. Para finalizar la medición, pulse la tecla [MEAS] de nuevo.
ORION+_ES.book Page 25 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 5. MEDICIÓN [MODO DE MEDICIÓN] Medición desde el techo Para medir la altura desde el techo o desde debajo de la unión, gire la vara al revés en vertical. Altura de punto 26 mm más alto que...
ORION+_ES.book Page 26 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 6. CONFIGURACIÓN [MODO DE AJUSTE] 6.1 Configuración de la unidad de visualización Encienda el instrumento. Aparece el modo de medición. Pulse la tecla [MENU]. La pantalla cambia al modo de ajuste y aparece la pantalla de ajuste de la unidad de visualización...
ORION+_ES.book Page 27 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 6. CONFIGURACIÓN [MODO DE AJUSTE] Consulte la siguiente tabla para conocer la unidad de visualización y la precisión. Pantalla Valor de Precisión en Precisión en visualización el modo de el modo de medición/...
Página 36
ORION+_ES.book Page 28 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 6. CONFIGURACIÓN [MODO DE AJUSTE] Pulse la tecla [MENU]. Pulse la tecla [MENU]. Aparece la pantalla de ajuste del apagado automático (AUTO P-OFF). Pulse la tecla [SET]. Se muestra el ajuste actual.
ORION+_ES.book Page 29 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 6. CONFIGURACIÓN [MODO DE AJUSTE] 6.3 Configuración de medición individual / repetida Encienda el instrumento. Aparece el modo de medición. Pulse la tecla [MENU]. Pulse la tecla [MENU] de nuevo. Aparece la pantalla de ajuste de medición individual/ repetida (SELECT rEPEAT).
Página 38
ORION+_ES.book Page 30 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 6. CONFIGURACIÓN [MODO DE AJUSTE] Pulse la tecla [SET] para finalizar. Pulse la tecla [H/Dif] para volver a la pantalla original.
ORION+_ES.book Page 31 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 7. COMPROBACIONES Y AJUSTES Compruebe y ajuste siempre antes del uso para garantizar mediciones precisas. Asegúrese de que el instrumento se coloque y estabilice de modo seguro antes de efectuar comprobaciones y ajustes.
ORION+_ES.book Page 32 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 7. COMPROBACIONES Y AJUSTES Gire el instrumento 180°. Si la burbuja permanece en el centro, el ajuste ha finalizado. Si la burbuja se mueve, repita los pasos 7.2 Ajuste de la línea de intersección...
Página 41
ORION+_ES.book Page 33 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 7. COMPROBACIONES Y AJUSTES Al pulsar la tecla [MENU], a pantalla cambia a la indicación de distancia para Aa. Al pulsar la tecla [MEAS] se repite la medición en la misma colimación.
Página 42
ORION+_ES.book Page 34 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 7. COMPROBACIONES Y AJUSTES Al pulsar la tecla [MENU], la pantalla cambia a la indicación de distancia para Ab. Al pulsar la tecla [MEAS] se repite la medición en la misma colimación.
Página 43
ORION+_ES.book Page 35 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 7. COMPROBACIONES Y AJUSTES Colime la vara a tras girarla 180° y pulse la tecla [MEAS]. Aparece la distancia medida de Ba. Al pulsar la tecla [MENU], la pantalla cambia a la indicación de distancia para Ba.
Página 44
ORION+_ES.book Page 36 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 7. COMPROBACIONES Y AJUSTES Colime la vara b y pulse la tecla [MEAS]. Aparece la distancia medida de Bb. Al pulsar la tecla [MENU], la pantalla cambia a la indicación de distancia para Bb.
ORION+_ES.book Page 37 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 7. COMPROBACIONES Y AJUSTES Pulse la tecla [SET]. La medición ajustada se define en el instrumento. Aparece la lectura ajustada (1,2828 m) para la vara b. Gire la vara b. Alinee las líneas de intersección del retículo del instrumento a la lectura (1,2828 m).
Página 46
ORION+_ES.book Page 38 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 7. COMPROBACIONES Y AJUSTES Si la diferencia entre las mediciones tomadas en los pasos 1 y 2 es 2 mm o más, ajuste como se describe a continuación. Si la diferencia es inferior a 2 mm, no son necesarios los siguientes pasos.
ORION+_ES.book Page 39 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 8. ERROR La siguiente tabla muestra los mensajes de error que aparecen en el instrumento. Ejemplo: Número de error [1]: Error de medición Número de error Tipo de error [ 1 ] Medición...
ORION+_ES.book Page 40 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 9. ALMACENAMIENTO EN EL ESTUCHE Diagrama del estuche de almacenamiento Vara con cinta de código de barras Pila seca tamaño AA Manual del operador Tornillo de ORION Paño de limpieza nivelación...
ORION+_ES.book Page 41 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 10. TIPOS DE VARA Vara Material Longitud / tratamiento Nota de superficie 5,0 m (5 posiciones) Superficie frontal: BAS55 Aluminio Retráctil cordón RAB Superficie posterior: marcas de escala 6,01yd Superficie frontal:...
ORION+_ES.book Page 42 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 11. REGLAMENTOS Región/País: EE.UU. Directivas/Reglamentos: FCC Clase A Conformidad FCC ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable para su conformidad podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Página 51
ORION+_ES.book Page 43 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 11. REGLAMENTOS Región/País: Unión Europea Directivas/Reglamentos: Compatibilidad electromagnética (EMC) Clase B Directivas/Reglamentos: Directiva RAEE Directivas/Reglamentos: Directiva Europea relativa a las pilas y acumuladores Región/País: Australia Directivas/Reglamentos: Marca C-Tick Región/País: República de Corea...
ORION+_ES.book Page 44 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 12. ESPECIFICACIONES Telescopio Longitud 206mm Apertura del objetivo Ø30mm Ampliación AT-100D AT-124D Imagen Derecha Potencia de 4,5" resolución Campo de visión 1°20' o más Distancia de colimación mínima 0,9m Relación estadimétrica 1:100 Constante de adición estadimétrica (mm)
Página 53
ORION+_ES.book Page 45 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 12. ESPECIFICACIONES Medición 2,0mm a 30m visual Distancia Medición Inferior a 10m: electrónica ±10mm o menos 10m a 50m: ±0,30% x D e inferior (D: distancia medida) Medición Distancia: no visual prescrita Medición...
Página 54
ORION+_ES.book Page 46 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM 12. ESPECIFICACIONES Generales 7 dígitos x indicación de segmento de 2 líneas (Con iluminador) Teclado 6 teclas (5 teclas en panel frontal; 1 tecla en panel lateral) Apagado automático apagado si no se usa durante 30 min.
03_body_En.fm Page 47 Tuesday, February 28, 2012 11:14 AM 13. CUADRO DE ERRORES Este es el cuadro de números de error. Corte y pegue en la zona superior del instrumento. Error Tipo de error Número [ 1 ] Medición [ 2 ] Vibración [ 3 ] Demasiado oscuro...
Página 56
ORION+_ES.book Page 1 Tuesday, February 28, 2012 9:31 AM http://www.topcon.co.jp Please see the following website for contact addresses. GLOBAL GATEWAY http://global.topcon.com/...