1.1 Índice de Contenidos 1.1 Índice de contenidos..................1.2 Índice de Temas....................1.3 Editor ....................... 1.4 Introducción ..................... 1.5 Información sobre el manual................1.6 Garantía......................2. Seguridad ........................2.1 Previsión de riesgos..................2.2 Instrucciones de seguridad y recomendaciones ..........2.3 Uso recomendado ................... 2.4 Etiquetas de seguridad..................
Página 3
5. Transporte/Encendido ....................5.1 Transporte, almacenaje, envío ................ 5.2 Montaje ......................5.3 Instalación ....................... 5.3.1 Conexión eléctrica................5.3.2 Puesta a tierra (ecualización potencial) ..........5.4 Inicio …………....................5.4.1 Eliminar los dispositivos de seguridad de transporte ....... 5.4.2 Llenar el tanque de reserva .............. 5.4.3 Realizar la rutina de llenado .............
Página 4
6.5 Procesos de funcionamiento básicos …………………………...... 6.5.1 General ..................6.5.2 Primera inicialización del dispositivo ..........6.5.3 Encender del dispositivo .............. 6.5.3.1 Encender sin clave de protección ......... 6.5.3.2 Encender con clave de protección ....... 6.5.4 Puesta a cero de contador de producto ........6.5.5 Cambio de contador de producto ..........
Página 5
7.4 Funciones de servicio ……………..............7.4.1 Test entrada/salida ................ 7.4.2 Funciones hidráulicas, de cabezal de impresión y especiales ..7.4.3 Funciones de cabezal de impresión .......... 7.4.3.1 Monitoreo de chorro ............. 7.4.3.2 On/Off tinta ..............7.4.3.3 Tinta externa on/off ............7.4.3.4 Test piezo y test de carga ...........
Página 6
7.5.5.7 Realizar ajuste de editor ........... 7.5.5.8 Crear y procesar elementos gráficos ....... 7.5.6 Editor de fuente ................7.5.7 Explorador ..................7.5.7.1 Iniciar explorador .............. 7.5.7.2 Estructura ................. 7.5.7.3 Herramientas de explorador ..........7.5.7.4 Borrar trabajos ..............7.5.8 Calibración táctil ................7.6 Ayuda ......................
Página 7
8.5.1.1 Retardo PrintGo ............... 8.5.1.2 Distancia PrintGo ............. 8.5.1.3 Repeticiones PrintGo ............8.5.1.4 Distancia PrintGo – Holdoff ..........8.5.1.5 Fuente PrintGo ..............8.5.1.6 Puerta PrintGo ..............8.5.1.7 Funciones de monitoreo ........... 8.5.1.8 Caída de tiempo de vuelo ..........8.5.2 Parámetros codificador ..............8.5.2.1 Fuente de codificador ............
Página 8
8.7.3.1.5 Ceros a la izquierda ........... 8.7.3.1.6 Ancho de paso ........... 8.7.3.1.7 Repeticiones ............8.7.3.1.8 Dirección de contador ........8.7.3.1.9 Control de valor final .......... 8.7.3.1.10 Reiniciar contador (métodos) ......8.7.3.1.11 Incrementar contador (métodos) ..... 8.7.3.2 Realizar recambios ............8.7.4 Código de desplazamiento ............. 8.8 Recambios ....................
Página 9
12.2.2.1 Señal de contador incremental (PIN2) ......12.2.2.2 Reiniciar señal de contador ..........12.2.2.3 Entrada de selector de trabajo ........12.2.2.4 Entradas ................. 12.2.2.5 Entrada ON ..............12.3 Dibujos técnicos ..................12.3.1 Cabezal de impresión SK ............. 12.3.2 Cabina LJ3 ................. Índice de palabras ......................
1.2 Índice de Temas El índice de temas facilita la búsqueda de información específica dentro del manual. Grupo Directorio Página 1 Índice……………………………………………………………….. Índice de contenidos……………………………………………… Directorio de temas……………………………………………….. Editor……………………………………………......Introducción………………………………………………………… 2 Seguridad………………………………………………………….. 3 Prevención de accidentes………………………………………. Información técnica……………………………………………………... Transporte/Encendido………………………………………………….. Funcionamiento…………………………………………………………….. Construcción/Estructura……………………………………………………...
Página 11
1.3 Editor Si tiene preguntas acerca del funcionamiento y manejo de los equipos LEIBINGER-JET 3, o si precisa de asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor. Distribuidor : Lusaro MarkColor S.L. Polígono Lebario s/n, Edificio Anboto 48220 Abadiño (Bizkaia)
Página 12
En consecuencia la garantía no tendrá cobertura sobre los posibles errores en el contenido del presente manual y no se podrán reclamar daños a Paul Leibinger GmbH & Co. KG. Se agradecerá la información referente a posibles errores de impresión y las posibles sugerencias para mejorar y optimizar el contenido de este manual.
Utilice únicamente tintas y disolventes de Paul Leibinger GmbH & Co. KG a fin de conseguir un funcionamiento correcto. La utilización de otras tintas o disolventes inutilizará la garantía.
Pegar número de serie 1.6 Garantía Las condiciones de garantía para la LEIBINGER JET· se pueden ver desde la confirmación de orden. La garantía presupone que el instrumento o la instalación se realiza correctamente de acuerdo con el manual de garantía disponible y cualquier manual adicional posible y descripciones preparadas por nosotros.
2. Seguridad 2.1 Previsión de riesgos Los equipos de altas prestaciones LEIBINGER JET 3 han sido diseñados y construidos de acuerdo con la normativa estándar y los requisitos de seguridad vigentes, además ha sido dotado de los dispositivos de seguridad necesarios.
Página 16
¡Indica actividad de servicio técnico! ¡Este trabajo únicamente puede ser llevado a cabo por personal técnico cualificado y autorizado por LEIBINGER! Indica que esta información es importante para el usuario Por seguridad y eficiencia.
2.3 Uso recomendado Los equipos de altas prestaciones LEIBINGER-JET 3 únicamente tienen como finalidad el marcaje sin contacto, escribiendo y codificando sobre la superficie de los materiales por medio del proceso de inyección continua de tinta. Los equipos pueden imprimir directamente sobre una gran cantidad de materiales (Ej: metal, materiales sintéticos, cristal, papel, madera, goma etc.) y superficies tanto lisas o irregulares,...
Únicamente debe utilizar el equipo personal cualificado y autorizado. Los operarios deberán recibir la instrucción apropiada para manejar el equipo LEIBINGER-JET 3 correctamente. En el área de trabajo del equipo LEIBINGER-JET 3 el operario es responsable de terceras partes. El operario debe: ...
2.9 Medidas de seguridad en el lugar de la instalación ¡Conexión eléctrica! ¡El equipo no dispone de interruptor principal y debe ser conectado directamente a un enchufe próximo al lugar de la instalación! ¡Precaución – riesgo de explosión! ¡El equipo no debe utilizarse en lugares donde exista riesgo de explosión! Instalación del equipo El equipo debe instalarse en salas bien ventiladas y debe mantenerse...
Página 21
Adicionalmente, recomendamos leer la información de seguridad contenida en las hojas de las tintas y los disolventes utilizados. A continuación encontrará ejemplos del etiquetado de las tintas y los disolventes. Figura 2 Ejemplos: Etiquetas de la tinta y el disolvente.
3. Prevención de Accidentes A continuación se muestran las medidas en caso de accidente con la tinta y el disolvente etiquetados como materiales peligrosos Inflamable. Irrita los ojos y los órganos respiratorios. 3.1 Almacenaje y manipulación (uso normal) GENERAL Estos productos únicamente deben ser utilizados en lugares donde no existan fuentes de calor u otras fuentes de ignición.
3.2 Medidas de primeros auxilios OJOS Si utiliza lentes de contacto, quíteselas. Límpiese con agua pura y fresca durante unos 10 minutos, mantenga los párpados húmedos y llame al médico. PIEL Retire la ropa contaminada. Limpie la piel con agua y jabón o con algún producto de limpieza cutánea.
3.4 Medidas en caso de fuga accidental MEDIDAS Desconecte y aparte las fuentes de ignición y ventile la sala. Mangenga al PRECAUCIÓN personal que no sea estrictamente necesario alejado de la zona. No inhale ningún vapor. Lea las medidas de protección mencionadas. MEDIDAS NO PERMITA que los residuos entren en contacto con canales de agua.
4. Información técnica 4.1 Dimensiones, peso, conexiones Cuadro: Acero inoxidable Ancho 486 mm, prof. 286 mm, alto 446 mm Peso: 20.5 kg Cabezal: cuadro de acero inoxidable Largo (total) 265mm, diámetro 43 mm, longitud del cable umbilical 3m, como opción disponible 6 y 10 metros Peso: 1.5 kg Cualquier posición de montaje, incluso para transportador suspendido.
4.6 Fuentes Todas las fuentes se pueden combinar arbitariamente Impresión de 1-5 líneas Impresión en torre (chimenea) Mayúsculas y minúsculas, diéresis, caracteres especiales Fuentes 5x5 hasta 32x24 Todos los códigos de barra comunes (código de barras 39, código 128C, Postnet etc.) y Código-Matriz-Datos (ECC 200).
4.10 Software Funciones: Retardo de impresión o repetición de impresión seleccionable Cualquier combinación de texto fijo y variable en una línea de impresión 10 contadores individualmente programables Impresión de fecha y hora actuales, fecha original Gráficos/logos libremente programables, se pueden crear en el editor integrado ...
A fin de evitar posibles daños durante el transporte lea detenidamente las siguientes instrucciones. Los equipos LEIBINGER-JET 2 deben transportarse en posición vertical y van embalados en cajas de cartón con topes de poliestireno para evitar que se mueva durante el envío. Para evitar daños durante el transporte utilice este tipo de embalajes.
Página 30
Figura 4 Soporte móvil para JET3: Es conveniente colocar el equipo sobre el soporte. El equipo dispone de 4 roscas de M6 para la fijación a un soporte. Figura 5 Tipos de fijación Utilice un soporte o una base amplia y con estabilidad suficiente. Antes de colocar el equipo limpie la zona de posibles residuos como lubricantes.
¡El equipo no dispone de interruptor principal y debe ser conectado sólo a un enchufe accesible próximo al lugar de la instalación! Conecte los equipos LEIBINGER- JET3 a una toma de corriente alterna de voltaje 100-240V AC, 50-60 Hz, con el enchufe correspondiente. Es recomendable proporcionar la toma de corriente marcada (Ej: JET3).
5.3.2 Conexión a tierra (compensación de potencial) ¡Conexión a tierra (compensación de potencial)! Si no existe conexión a tierra o la conexión a tierra de la impresora no está hecha de manera correcta, puede causar heridas graves o la muerte así como el mal funcionamiento o daños en la impresora! Estos peligros o demoliciones pueden suceder por ejemplo a causa de descargas electrostáticas (ESD) o diferencia de potencial.
Página 33
Figura 6 Esquema de conexión a tierra Esquema de conexión a tierra y punto de conexión 1 – Caja de impresión 4 – Línea de conexión a tierra 7 – Etiqueta-símbolo de 2 – Instalación (máquina) 5 – Umbilical conexión a tierra 3 –...
5.3.3 Cabezal de impresión ¡Inflamable (riesgo de fuego)! Los gases y líquidos combustibles causan quemaduras serias. ¡Las fuentes de encendido deben mantenerse alejadas del cabezal de impresión! ¡Riesgo de lesiones! La tinta sale del cabezal de apertura. Rociar los ojos con tinta puede causar ceguera.
Figura 7 = dirección de transporte Instalación de cabezal de impresión (ejemplo) 1 – Producto 4 – Sensor 7 – Adaptador de cabezal de 2 – Cinta transportadora 5 – Cabezal de impresión impresión (accesorios) 3 – Codificador 6 – Umbilical (conexión de manguera) 5.4 Inicio (Puesta en marcha) Para realizar un transporte seguro algunos componentes hidráulicos se suministran con una...
5.4.1 Eliminar los dispositivos de seguridad de transporte (paso 1) Las bombas y válvulas del sistema hidráulico se aseguran con bridas de cables. Hay que quitarlas completamente. Figura 8 Quitar los dispositivos de seguridad de transporte 1 - Placa base (gabinete hidráulico) 2 – Tornillo de sujeción 3 –...
Procedimiento: Desmontar la placa base del gabinete hidráulico (1) soltando los tornillos de sujeción (2). ¡Atención! No hay que quitar las bridas para cables en el filtro principal (3) Quitar la protección para transporte (bridas para cables). Ahora vuelva a fijar de nuevo la placa base del gabinete hidráulico con los tornillos de sujeción correspondientes.
Página 38
Los tanques de reserva y la tapa de cierre están etiquetados y tienen código de colores para evitar cualquier error de llenado. Además las tapas de cierre están marcadas con el número de tinta o disolvente que admite el dispositivo. Después de llenar los contenedores (tanques de reserva) y los repuestos de botella vacíos hay que cerrarlos de nuevo con mucho cuidado.
Página 39
Figura 9 Etiqueta indicativa Marcado de tanques de reserva Marcado de la tinta admisible (ejemplo) Marcado del disolvente admisible (ejemplo) Tanque de reserva y proceso de rellenado (ejemplo: rellenado de disolvente) 4 – Tanque de reserva “disolvente” 1 - Unidad de rellenado 2 –...
5.4.3 Realizar la rutina de llenado (paso 3) Después de llenar los consumibles tiene que realizar la rutina de llenado. Procedimiento. Figura 10 Rutina de llenado (paso 1) 1 – TFT-Dispositivo-táctil 5 – Tarjeta de registro <funciones/herramientas> 2 – Mensaje <inicialización> 6 –...
Página 41
Encender la impresora. Para ello, tocar el dispositivo-táctil oscuro (1) en cualquier posición durante aproximadamente 2 segundos. El dispositivo se enciende y el menú principal con el mensaje <inicialización> (2) se visualiza. Espere hasta que la inicialización termine. Después de este proceso se muestra el mensaje <Apagado de emergencia>...
Página 42
Figura 11 Mensaje durante la rutina Rutina de llenado (paso 2) 9 – Mensaje <Rutina de rellenado terminada> 13 – Botón <OK> 10 – Botón <OK> 14 – Menú principal 11 – Botón <Cerrar> 15 – Mensaje <Purgando> 12 – Mensaje <Control hidráulico> 16 –...
La conexión-Ethernet se implementa con un conector codificado M12D robusto y está designado para altas tasas de transferencial y longitudes de cable largas. Suministra redes de trabajo de varios dispositivos en aplicaciones multi-cabezal. El cambio de datos ocurre vía el “protocolo interfaz-LEIBINGER JET3”. Asignación de enchufe: Pin de conexión: Conector Ethernet M12-D Información...
Respecto al software puede seleccionar adicionalmente si el borde positivo o negativo se puede utilizar para realizar la impresión. Nota: para informar a JET3 cuando el texto se debe imprimir, se necesita la señal de impresión. Asignación de enchufe: Pin de conexión: Información...
5.5.3 Interfaz X1 (codificador) 5.5.3.1 Descripción y configuración La interfaz “X1” proporciona la conexión al encoder. Gracias a la entrada en la que se puede ajustar un software individualmente, los codificadores se pueden conectar de acuerdo a diferentes normar sin necesidad de un convertidor adicional. Nota: para velocidades de producto variables tiene que utilizar un codificador para sincronizar la velocidad de impresión o controlar la anchura de fuente constante.
El tipo de señal a utilizar como fuente de codificación se debe establecer en el software de JET3 en Configuración -> Configuraciones básicas -> interfaz de codificador. ¡Encontrará un diagrama de circuito de los puntos de contacto en el apéndice de este manual! 5.5.3.2.
Página 47
Señal sincronización 200 ms Gauger La distribución de las funciones de las entradas de 0 hasta 5 se dan en el software JET3 menú Configuración -> Configuración entradas/salidas -> entradas. ¡Encontrará un diagrama de circuito de los puntos de contacto en el apéndice de este manual!
Prueba de sobreintensidad y exceso de temperatura La distribución de las funciones de las salidas se dan en el software de JET3 en el menú Configuración -> Configuración entradas/salidas -> salidas. ¡Encontrará un diagrama de circuito de los puntos de contacto en el apéndice de este manual! Todas las entradas de 24V designadas con un (1) están protegidas con un fusible de auto...
NC = no conectado La distribución de las funciones de las salidas se dan en el software de JET3 en el menú Configuración -> Configuración entradas/salidas -> salidas. ¡Encontrará un diagrama de circuito de los puntos de contacto en el apéndice de este manual!
6. Funcionamiento 6.1 Construcción/Estructura del dispositivo Los equipos de altas prestaciones LEIBINGER-JET 3 han sido construidos en dos piezas de acero de alta calidad. Gracias a tenerlo en dos pieza conseguirá una separación térmica entre las secciones hidráulica y electrónica. Está compuesto de las siguientes partes: Figura 13 1 –...
6.2 Principios de funcionamiento 6.2.1 Modo de trabajo El funcionamiento del equipo JET3 se basa en el proceso del chorro de tinta continuo, que consiste en la emisión de un chorro de tinta constante a través de un pequeño orificio. Éste se rompe en una serie de gotas del mismo tamaño mediante la aplicación de oscilaciones...
6.2.3 Polarización de la gota Para poder polarizar una gota, es necesarios que la tinta tenga conductividad eléctrica. Esto es posible gracias a las sales específicas que contiene el disolvente utilizado. El punto de rotura de las gotas está automáticamente establecido para que ocurra dentro del electrodo de carga. Ahora, las gotas pueden polarizarse mediante la aplicación de un voltaje entre el chorro de tinta y el electrodo de carga.
6.2.7 Ejemplo de uso Figura 15 1 – Producto 3 – Codificador 5 – Cabezal de impresión 2 – Cinta de transporte 4 - Sensor Instruc ciones segurid ¡Inflam able (riesgo de incendio)! ¡Los gases y líquidos combustibles causan serias quemaduras. Las fuentes de ignición se deben mantener lejos del dispositivo! ¡Riesgo de lesiones! La tinta sale del cabezal de apertura.
Barra de título (1): la barra de título se ve en lo alto del menú principal y contiene el nombre del trabajo de impresión activo. Barra de menú principal (2): con los botones de la barra de menú principal se puede llamar los menús correspondientes de JET3. ...
Página 56
Botones directos (3): desde los botones directos se puede llamar a varios menús o submenús. Están disponibles los siguientes botones directos: Posición Botón Designación de menú Comentario / función Crear nueva trabajo El editor se abre Editar trabajo actual Se abre el editor y abre el trabajo cargado Abrir trabajo para editar...
Página 57
Área de visualización (4): en esta área los datos de impresión del trabajo que se va a imprimir o cargar se visualizan en el modo WYSIWYG. Campo de estado <Printing speed> (5): en este campo se visualizan la velocidad de impresión actual alcanzada así...
Página 58
Campo de estado <Nozzle> (8): este campo muestra la condición actual de funcionamiento de la boquilla y permite cerrar y abrir la boquilla. La condición se muestra en forma de mensaje de texto (1) y un gráfico de visualización activo (2). Condiciones de funcionamiento: - Abriendo boquilla - Boquilla abierta...
Página 59
Si el mensaje se confirma sin está pendiente. cambiar la condición (ej.: no se ha realizado recambio) el Si JET3 está en el modo mensaje vuelve a aparecer impresión, el proceso de después un minuto. impresión continuará.
Página 60
Botón <Printstart> (11): con este botón el trabajo de impresión será liberado por procesamiento. Si un trabajo de impresión está activado, el botón se muestra retroiluminado. Se imprimirá cuando la señal de impresión se lance. = inicio de impresión inactivo (no se ha lanzado el trabajo de impresión para procesar) = inicio de impresión activo (la impresora está...
6.4.1 Boque de números Figura 20 1 - Pantalla 2 – Botón <Backspace> 3 – Botón <del> 4 – Botón <►> 5 – Botón <◄> 6 – Botón <Return> Estructura de los bloques de números Las figuras se introducen con los números de bloque.
Este párrafo describe los procesos de funcionamiento básicos del LEIBINGER JET3. 6.5.1 General El control completo de JET3 se puede realizar con un ratón conectado a un PC o directamente con la pantalla táctil TFT. El funcionamiento de la pantalla táctil se controla tocando suavemente sobre los botones (campos táctiles) con el dedo o con el pin táctil (incluido en el reparto).
Para este procedimiento comienza el administrador de arranque. El proceso de la inicialización se muestra en la barra. Después de terminar el proceso el dispositivo cambia al modo espera (el monitor está oscuro) y la JET3 está lista para encenderla pulsando la pantalla táctil.
Página 65
Figura 23 Proceso de encendido sin clave de protección 1 – Pantalla táctil TFT 4 – Mensaje <Bleeding> 2 – Mensaje <Initialization> 5 – Botón <Cancel> 3 – Menú principal...
6.5.3.2 Encender con clave de protección Procedimiento: Tocar la oscura pantalla táctil (1) en cualquier punto. Durante 2 segundos aproximadamente tocando. El dispositivo se enciende y el menú principal se muestra con el mensaje <Initialization> (3). Después de la iniciación el dispositivo comienza automáticamente con el purgado del sistema.
Página 67
Figura 24 Proceso de encendido con clave de protección 1 – Pantalla táctil TFT 6 – Campo de diálogo <Current login> 2 – Mensaje <Initialization> 7 – Campo de entrada <Password> 3 – Menú principal 8 – Campo de teclado 4 –...
6.5.5 Cambio de contador de producto (cambiar valor) Figura 26 Cambio de contador de producto (cambiar valor) 1 – Campo de estado <Product counter> 6 – Botones de flecha 2 – Mensaje <Safety query> 7 – Campo de contador 3 – Botón <OKZ 8 –...
Página 70
Procedimiento: Presionar en el campo de estado <Product Counter> (1). Presionar en el campo de estado <Product counter> (1 ). Una advertencia (2), si el contador debería ponerse a cero se incrementa. Confirme la puesta a cero presionando el botón <OK> (3) o cancelando el proceso con el botón <Cancel>...
6.6 Diseño de menú Barra de título: La barra de título se muestra en la parte superior del menú y contiene el nombre del menú. Ejemplo: Tarjetas de registro: Los menús complejos se dividen en registros para un mejor claridad. Un registro organiza varios puntos del menú...
Si una función está activada o se está realizando el fondo del botón se muestro azul-gris durante el proceso. Ejemplo: Disponible, pero no activado activado Ventana emergente: Si se pueden seleccionar varias funciones en un punto del menú o se pueden establecer diferentes parámetros, la selección se da en una ventana emergente.
El dispositivo se debe conectar la red eléctrica. ¡El dispositivo se enciende automáticamente independientemente de las condiciones ambientales! La función de intervalos integrados activa la LEIBINGER JET3 automáticamente según el número de veces que se ha establecido en la opción <Interval> (“Settings ► Basic Settings ► Interval”).
7. Entrada de datos / programación 7.1 General La información que se va a imprimir con el LEIBINGER JET3 se puede introducir, llamar, cambiar y guardar con varios dispositivos de entrada, ej.: pantalla táctil TFT, ratón, etc.. La impresora también se puede programar y controlar con el software externo (RS232/Ethernet) (según el protocolo de interfaz Leibinger para la LJ3).
7.2 Menú de trabajos Con el botón <Trabajo> se muestra el submenú “Trabajo” en la barra de menú principal. Las siguientes opciones están disponibles: Crear un nuevo trabajo - Abrir trabajo para editar Cargar trabajo para imprimir - Crear nueva lista de trabajo Editar la lista de trabajo actual - Cargar lista de trabajo para imprimir Editar trabajo actual...
7.2.1 Crear un nuevo trabajo Con la opción <Create a new Job> o presionando en el botón (icono) directo correspondiente puede imprimir la información y guardarla como un trabajo. Una variedad de herramientas similares a Windows permiten un funcionamiento sencillo. Figura 32 Crear un nuevo trabajo 1 –...
7.2.2 Abrir trabajo para editar Con la opción <Abrir trabajo para editar> o presionando en el botón (icono) directo correspondiente, podrás abrir un trabajo existente para editarlo. Para seleccionar un trabajo la ventana “Editor de trabajo” se abre. Figura 33 Abrir trabajo para editar 1 –...
Página 79
Procedimiento Presione el botón <Job> (1) y la opción <Open Job to edit> (2) o presione el botón (icono) directo correspondiente (3). La ventana <Job edit> (4) aparece. Seleccione el trabajo requerido en el campo de selección <Job list> (5). Con la ventana emergente <Search in>...
7.2.3 Editar trabajo actual Con la opción <Edit current Job> o presionando el botón (icono) directo correspondiente puede editar el trabajo actual. Figura 34 Editar trabajo actual 1 – Botón <Job> 4 – Menú <Jobeditor> 2 – Opción <Edit current Job> 5 –...
7.2.4 Cargar trabajo para imprimir Con la opción <Load job to print> puede cargar (abrir) un trabajo guardado directamente para imprimir. Para seleccionar un trabajo se abre la venta “load Job”. Figura 35 Cargar archivo para imprimir 1 – Botón <Job> 9 –...
Procedimiento: Presionar el botón <Job> (1) y la opción <Load Job to print> (2) o el botón (icono) directo correspondiente (3). Seleccione el trabajo requerido en el campo de selección <Job list> (5). Con la ventana emergente <Search in> (6) puede seleccionar distintas ubicaciones de memoria. ...
7.3.1 Ajustes básicos Con la opción <Basic Settings> (2) se abre el menú “Configuraciones básicas” (3). Este menú sirve como configuración de Idioma/unidad (medida) - Función de intervalo Configuración de fábrica - Fecha/hora Interfaz de codificador - Dirección IP y para resetear el dispositivo a la configuración de fábrica. La selección de un área funcional ocurre haciendo clic en la tarjeta de registro correspondiente (4).
7.3.1.1 Idioma y unidades La JET3 permite seleccionar el idioma de funcionamiento, las Fuentes ISO que están asignadas al teclado y la unidad de medida utilizada. Los parámetros que se establecen actualmente se muestran en ventanas emergentes. 1. Menú idioma: Los idiomas de menú...
Página 85
Procedimiento: Presionar en la tarjeta de registro <Language/Unit> (2) para seleccionar el área funcional. Presionar en el botón flecha de la ventana emergente correspondiente. La ventana emergente se abre para selección. Ahora seleccione el idioma y la fuente de teclado requerida. 3.
7.3.1.2 Fecha y hora Bajo la tarjeta de registro <Date/Time> puede establecer la fecha y hora actuales. 1.Fecha: Procedimiento: Presione en la tarjeta de registro <Date/Time> (2) para seleccionar el área funcional. Presionar en el botón flecha de la ventana emergente <Date> (3). Se abre un calendario (4).
Página 87
2.Hora Figura 41 Establecer fecha 1 – Menú <Basic Settings> 4 – Ej.: bloque de hora seleccionado 2 – Tarjeta de registro <Date/Time> 5 – Botones de flecha 3 – Campo de configuración <Time> Procedimiento: Presionar en la tarjeta de registro <Date/Time> (2) para seleccionar el área funcional. Ahora marque en el campo <Time>...
7.3.1.3. Funcionamiento por intervalo (establecer el tiempo de intervalo) El modo <Interval operation> habilita la entrada de los tiempos de inicio cuando LEIBINGER JET3 se activa o desactiva automáticamente para circular la tinta (ej.: 10.20 pm, el dispositivo se activa /10.40 pm, el dispositivo se desactiva).
Página 89
Procedimiento: Presionar en la tarjeta de registro <Interval> (2) para seleccionar el área funcional. Ahora marque en el campo de configuración <Interval On> (3) el valor de la hora o minuto a cambiar. Con los dos <Arrow buttons> (6) puede aumentar o reducir los bloques que están marcados.
7.3.1.4 Interfaz de codificador Bajo la tarjeta de registro <Encoder Interface> puede definir el codificador incremental. Procedimiento: Presionar la tarjeta de registro <Enconder interface> (2) para seleccionar el área funcional. Presionar sobre el botón de flecha de la ventana emergente <Enconder settings> (3). La ventana emergente se abre para selección.
7.3.1.5 Ajuste de fábrica Bajo la tarjeta de registro <Factory settings> puede poner a cero los ajustes de impresora a la configuración estándar. ¡Las consecuencias de resetear a la configuración de fábrica se deben considerar! Figura 44 Dispositivo reset para configuración de fábrica 1 –...
Página 92
<Cancel> (5) para abortar el proceso o presionar el botón <OK> (6) para resetear el dispositivo. Aparece el mensaje <Restart> (7). Presione el botón <OK> (8). El dispositivo se apaga automáticamente y se reiniciará después. Después de este proceso la JET3 se establece a la configuración estándar.
7.3.2 Ajustes de contraseña y autorizaciones de usuario La LEIBINGER JET3 ofrece diferentes niveles de acceso que se protegen con contraseñas de funciones con fallo no accesos no autorizados. Cinco niveles de autorización de acceso están disponibles. Para aplicar los derechos de acceso de cada nivel cualquier función se puede activar o bloquear, por ejemplo usuario o supervisor (se puede definir).
Página 94
Figure 45 Configuración de menú de contraseña 1 – Botón <Configuración> 6 – Campo de entrada <Contraseña> 2 – Opciones <Configuración de contraseña> 7 – Botón <Establecer> 3 – Menú <Configuración contraseña> 8 – Botón <OK> 4 – Tarjetas de registro 9 –...
¡Encontrará más información sobre el funcionamiento con el campo de teclado en el capítulo Campo de teclado! Introduzca la contraseña “Leibinger”. La entrada se muestra en el campo de entrada <Password> (1). Presione el botón <Enter> (3) del campo de teclado para finalizar con la entrada.
Figura 47 Definir contraseña 1 – Campo de entrada <Contraseña> 3 – Botón <Introducir> 2 – Campo de teclado 4 – Botón <establecer…> 7.3.2.1.3 Definición de derechos de usuario En las áreas funcionales del menú puede activar o bloquear con clave las funciones de los niveles de acceso actuales.
7.3.3 Protección con contraseña (petición de contraseña) Si se activa la protección de contraseña LEIBINGER JET3 se debe introducir la contraseña cada vez que se inicie el dispositivo. Además se activa la función <Login> en el menú “Extras”. Con esta función un usuario se puede conectar durante el funcionamiento a por ejemplo realizar funciones que aun no están...
7.4 Funciones servicio Con el botón <ServiceFunctions> de la barra del menú principal se muestra el submenú “Funciones de servicio”. Las siguientes opciones están disponibles: Test entrada/salida - Hidráulico - Cabezal de impresión Inicio sesión de datos - Intervalo de servicio - Formato error Control remoto Figura 49 Funciones menú...
Página 99
7.4.1 I/O Test (Test de señal) Con la opción <I/O Test> (2) se muestra el menú “I/O Signals” (3). El menú mestra los estados de las entradas y salidas del dispositivo. Figura 50 Test de señal 1 – Botón <ServiceFunctions> 4 –...
Página 100
El menú le permite realizar un test temporal de entradas y salidas de LEIBINGER JET3 durante el solucionador de problemas sin ninguna herramienta adicional. Si las señales se alimentan a las entradas el estado de la señal se visualiza en el menú. ¡Las funciones que se asignan a las entradas se realizan para alimentar las señales!
7.4.2 Funciones hidráulica, de cabezal de impresión y especiales ¡Este trabajo sólo se puede realizar por personal entrenado o por técnicos de servicio Leibinger! Figura 51 Menú de test hidráulico/cabezal de impresión 1 – Botón directo (icono) <Servicio> 7 – Botón <Cerrar>...
Página 102
La selección de un área funcional ocurre haciendo clic en la tarjeta de registro correspondiente (8). Nota: el procedimiento corresponde al procedimiento estándar de Windows. Presionando el botón <Emergency off> (6) de JET3 se apaga inmediatamente, sin realizar más acciones (ej.: cerrando la boquilla). El botón <Close> (5) cierra el menú.
7.4.3 Funciones de cabezal de impresión Bajo la tarjeta de registro <Print head> están disponibles las siguientes funciones: Sensor de flujo de tinta Tinta on/Tinta off Test de carga activo Tinta externa on/off activa Test piezo Ajuste Figura 52...
Segundo impulso = vuelve a encender el distribuidor de tinta Diagrama / asignación de conexiones: La señal que cuelga en el interfaz sólo se analiza con la JET3 si la función <Extern Ink on/off> está encendida. Si la función está activada, se muestra con un en el visulizador.
¡Atención! ¡No utilizar una llave Allen de cabezal de balón porque puede causar daños en los cabezales de tornillo! Encender la JET3 tocando en el oscuro visualizador táctil (1) en cualquier posición (tocar durante aprox. 2seg.). Se muestra el menú principal (2) con el mensaje <Initialization> (3).
Página 106
Figura 53 Ajuste Jet (paso 1) 1 – Pantalla táctil TFT 6 – Opción <Cabezal de impresión> 2 – Mensaje <Inicialización> 7 – Botón directo (icono) <Servicio> 3 – Menú principal 8 – Tarjeta de registro <Cabezal de impresión> 4 – Mensaje <Sangrando> 9 –...
Página 107
Presione el botón <ServiceFunctions> (1) y la opción <Printhead> (2) o presione el icono <Service> (7) y la tarjeta de registro <Printhead> (8). El área funcional <Printhead> (9) se muestra ahora en el menú “Hydraulic/ Print head Test”. ...
Página 108
Figure 54 Ajuste de chorro (paso 2) 11 – Cubierta 13.1 – Tornillo de ajuste superior 12 – Botón <Ajuste de chorro> 13.2 – Tornillo de ajuste lateral 13 – Tornillo de ajuste (x2) 14 – Tubo de canaleta...
Página 109
Presione el botón <Jet Ajust> (12). El colector del cabezal de impresión se mueve automáticamente a la posición de configuración requerida ( 4200 aprox.). Nota: ¡las desviaciones más pequeñas de la posición de configuración dada están en el rango de tolerancia del sistema! ...
Página 110
Figure 55 Ajuste de chorro (paso 3) 15 – Túnel de carga 17 – Tornillo de fijación de placa de fijación (5x) 16 – Platos desviadoras 18 – Botón de flecha <Abrir boquilla> Vuelva a chequear la posición de ajuste en esta posición. El chorro de tinta debería de ser el centro del túnel de carga ahora y paralelo a las placas desviadoras.
Página 111
Figura 56 Ajuste de chorro (paso 4) 19 – Botón de flecha <Cerrar boquilla> 21 – Botón <Cerrar> 20 – Botón <Sensor de flujo de tinta activo>...
7.4.4 Funciones especiales y herramientas Bajo la tarjeta de registro <Special Functions/Tools> están disponibles las siguientes funciones: Baja presión - Mezclar sólo tinta Sangrado constante - Mezclar sólo disolvente Rutina de vaciar - Ignorar mensajes de error y advertencias Rutina de repostar 7.4.4.1 Sangrado constante La función de sangrado constante sólo se activa o funciona bajo las siguientes condiciones de dispositivo:...
7.4.4.2 Mezclar sólo tinta / disolvente Con los dos botones <Mix only Ink> (1) y <Mix only Solvent> (2) sólo se pueden suministrar tinta o disolvente al circuito hidraúlico. Estas funciones permiten establecer rápido la viscosidad de la tinta a un valor más bajo o alto. En un mensaje acordado (3) se muestra que se añade el medio seleccionado.
7.4.4.3 Ignorar los mensajes de error y mensajes de alarma Con esta función los mensajes de error y alarma del dispositivo, inicio, llenado o trabajos de servicio por ejemplo, se puede cancelar. Presionando el botón <Ignore error messages- and warnings> la función se enciende o apaga.
7.4.5 Inicio de sesión de datos (archivo de registro) En el archivo de registro todo los eventos e informe de las últimas 72 hora se guardan en ciclos de aproximadamente cada minuto. Con la historia obtenida se pueden reproducir los procesos e identificar las causas.
Una función adicional permite seleccionar y exportar los datos relevantes de la máquina actual. Con el botón <Export> (6) puede guardar los datos relevantes de la máquina guardada en un dispositivo de memoria externo (ej.: memoria USB). 7.4.5.1 Seleccionar (solicitar) archivo de registro Procedimiento: ...
7.4.5.2 Guardar archivo de registro Los datos relevantes de la máquina gravada en las últimas 72 horas de funcionamiento se pueden grabar en un dispositivo de memoria externa (memoria USB o tarjeta SD). Figura 60 Guardar archivo de registro 1 – Conexión USB 5 –...
Después de terminar el almacenamiento el mensaje (5) que el proceso se ha realizado aparece. El guardar ocurre con la descripción 2Datalog_LJ3-(“número serie de la impresora”).txt”. Confirme finalmente el mensaje con el botón <OK> (6). Nota: si el medio de almacenamiento (dispositivo de memoria) está conectado, aparece el mensaje (7).
7.5 Extra (funciones adicionales) Con el botón <Extra> en la barra del menú principal aparece el submenú “Extra”. Las siguientes opciones están disponibles: Test de impresión Inicio de impresión directo Contador de producto Inicio de sesión Ajuste de interfaz Editores ...
Este trabajo se puede utilizar como base para crear un nuevo trabajo o controlar la función de impresión de la JET3 por el operador. El trabajo por defecto se carga de la siguiente manera: Figura 63 Test de impresión (cargar...
Página 122
¡Atención! Si el test de impresión está activado cuando la salida del inicio de impresión ya había ocurrido para el trabajo anteriormente cargado, el JET3 empieza inmediatamente con el proceso de impresión porque todas las señales se generan internamente y no se necesita sensor ni codificador.
7.5.3 Contador de producto En el menú de contador de producción puede realizar ajustes del contador de producción y puede organizar una parada de impresión predefinida. Además todos los contadores de trabajo existente en el trabajo actual cargado se pueden reiniciar. El menú...
7.5.3.1 Ajuste de contador de producto Procedimiento: Presione la opción <Product Counter Settings> (2). Aparece la ventana <Product Counter Settings> (3). 1. Reiniciar contador Presione el botón <Reset> (4) para reiniciar el contador o cancelar el proceso con el botón <Cancel>...
Página 125
Figura 65 Ajustes de contador de producto 1 – Menú <Contador de producto> 6 – Campo de visualizador de contador 2 – Opción <Ajustes de contador de producto> 7 – Bloque de número 3 – Ventana <Ajustes de contador de 8 –...
Con la opción <Stop after x Products> la cantidad de impresiones se definirá después de que LEIBINGER JET3 deba emitir una parada de impresión automática. Si se ha predefinido una parada de impresión el valor se muestra en el campo de estado <Production Counter>...
Página 127
Figura 66 Contador de producto (parada de impresión predefinida) 1 – Menú <Contador de producto> 6 – Número de bloque 2 – Opción <Parar después d x productos> 7 – Botón <Establecer> 3 – Ventana <Parar después de x productos> 8 –...
7.5.3.3 Reiniciar todos los contadores de producto Con esta función, todos los contadores de trabajo existentes en los actuales trabajos cargados se pueden reiniciar. Procedimiento: Presione le opción <Reset all Job Counters> (2). Aparece una advertencia (3) si se reinician todos los contadores de producto. ...
7.5.4 Iniciar sesión Con la opción <Login> un usuario puede acceder durante el funcionamiento a por ejemplo realizar funciones que aún no están habilitadas para el inicio de sesión original del usuario. Además el registro en usuario también puede cerrar sesión durante el funcionamiento y puede de esta manera prevenir un cambio de los ajustes por personal no autorizado.
Página 130
Cuadro de diálogo iniciar-/cerrar sesión: Presione el botón <Extra> (1) y la opción <Login> (2) o el botón directo correspondiente (icono) (3). Se llama al campo de diálogo <Inicio de sesión actual> (4). Disposición: El nivel actual de derecho de acceso (nivel de usuario) registrado se muestra en la barra de título (5).
7.5.4.2 Inicio de sesión de usuario o cambio de usuario Introduzca la contraseña de su derecho de acceso con el campo de teclado (2). La entrada se muestra con marcadores de posición (comodín) en el campo de entrada <Password> (1).
7.5.4.3 Cerrar sesión de usuario Presione el botón <Logout> (1). El campo de diálogo se cierra y el usuario cierra sesión. Nota: para la siguiente llamada del campo de diálogo se muestra “desconocido” en la barra de título (2) como estado del nivel de usuario. Figura 70 Iniciar sesión (cerrar sesión de usuario) 1 –...
7.5.5 Editor gráfico En el editor gráfico puede crear y cambiar logotipos, patrones o escritos complejos fácilmente. Para el uso del ratón obtendrá un modo de uso comparable para los alrededores del PC. Funciones típicas como Copiar y Pegar, Zomm in/out así como herramientas para dibujar círculos, líneas y rectángulos hacen que crear o cambiar gráficos sea más fácil.
El menú de editor gráfico se puede abrir con la opción <Editor> (2) y posterior selección de la opción <Graphic-Editor> (3) en el submenú que aparece. Con los botones en la barra de menú (5) puede seleccionar los submenús correspondientes del editor gráfico.
7.5.5.2 Herramientas de organización Con el botón <Data file> puede seleccionar las herramientas de organización del editor. Figura 73 Editor gráfico (herramientas de organización) 1 – Botón <Archivo> 4 – Herramienta de organización <Guardar> 2 – Herramienta de organización <Nuevo> 5 –...
7.5.5.4 Herramientas de visualizador Puede seleccionar las herramientas del visualizador del editor con el botón <View>. Figura 75 Editor gráfico (herramientas de visualizador) 1 – Botón <Ver> 4 – Herramienta de visualizador <Mostrar rejilla> 2 – Herramienta de visualizador <Zoom in> 5 –...
7.5.5.5 Cargar archivo existente Con la opción <Open> puede abrir un gráfico existente para procesar. Para seleccionar un gráfico la ventana “cargar gráfico” se abre. Figura 76 Editor gráfico (cargar gráfico existente) 1 – Botón <Archivo> 7 – Gráfico seleccionado 2 –...
Página 139
Procedimiento: Presionar el botón <File> (1) y la opción <Open> (2). Aparece la ventana <Load Graphic> (3). Seleccionar el gráfico requerido en el campo de selección <Graphic list> (4). Con la ventana emergente <Search in> (5) puede seleccionar diferentes lugares de memoria. ...
7.5.5.6 Guardar gráfico / Guardar gráfico como.. Con la opción <Save> un archivo que está abierto se guarda con el nombre actual. Los datos existentes serán reemplazados. Con la opción <Save as> puede guardar el gráfico abierto ahora o uno creado nuevo con un nuevo nombre.
Página 141
Procedimiento: Presione el botón <File> (1) y la opción <Save as> (2). Aparece la ventana <Save Graphic> (3). Los nombres de gráficos que ya existen aparecen en el campo de selección <Graphic list> (4). Con la ventana emergente <Search in> (5) puede seleccionar distintos lugares de memoria.
7.5.5.7 Realizar ajuste de editor Con las herramientas del visualizador puede cambiar los ajustes del editor. Están disponibles las siguientes funciones: Aumentar o disminuir el tamaño de visualizador (zoom in/out) Mostrar rejilla Ajustes Con la opción <Settings> puede establecer el tamaño de editor (ancho y alto del área de dibujo) así...
Figura 78 Editor gráfico (realizar ajustes) 1 – Botón <Ver> 4 – Botones de flecha 2 – Opción <Ajustes> 5 – Campo de visualizador 3 – Ventana <Ajustes de editor> 6 – Botón <OK> 7.5.5.8 Crear y procesar elementos gráficos 1.
Página 144
Clic en la rejilla del campo de entrada en el punto inicial solicitado (3). El punto de inicio solicitado se presenta y caracteriza en rojo. Al mismo tiempo las coordinadas de los puntos iniciales se muestran en el visualizador <Coordinates> (4) y puede ver la siguiente actividad solicitada o posible en el visualizador <Activities to carry out>...
Página 145
Figura 80 Editor gráfico (eliminar elementos gráficos) 1 – Botón <Función> 8 – Herramienta edición <Borrar> 2 – Herramienta de dibujo <Selección> 9 – Botón <Función> 3 – Punto inicial (capturar cuadro) 10 – Herramienta de dibujo <Selección> 4 – Visualizador <Coordinadas> 11 –...
Página 146
debe eliminar. El punto inicial (3) del cuadro a capturar se muestra en rojo. Al mismo momento se muestran las coordinadas del punto inicial del cuadro objeto en el visualizador <Coordinates> (4) y las siguientes actividades solicitadas o posibles en <Activity to carry out>...
7.5.6 Editor de fuente El editor de fuente permite el cambio individual de las fuentes existentes, o la creación de caracteres especiales y fuentes libremente definibles, o caracteres que se pueden integrar inmediatamente en el texto de impresión. Funciones como Copia&Pega, Zoom in/out así como herramientas para dibujar círculos, líneas y cuadrados hacen que el funcionamiento sea más fácil.
Página 148
El menú de edición de fuente se puede abrir con la opción <Editor> (2) y la selección de la opción <Font-Editor> (3) que aparece en el submenú. Con los botones en la barra de menú (5) puede seleccionar los submenús correspondientes en el editor gráfico.
El explorador administra los datos de la LEIBINGER EJT3. Como el explorador de los PCs, el explorador en el JET3 permite eliminar datos así como guardar libremente y cargar datos en un medio diferente (ej: memoria USB, tarjeta SD) o la memoria interna. La ventana de selección y las funciones de filtro permiten una gestión clara y fácil de datos.
Ventana de selección <Harddisc> (3): en la ventana de selección se muestran los datos o los datos filtrados de la memoria interna de JET3. Ventana de selección <Memoria externa> (4): en la ventana de selección se muestran los datos o los datos filtrados del portador de datos externo que se haya seleccionado en la ventana emergente <memory device>.
Filtro (5): con la ventana emergente puede seleccionar varios campos de datos que se deban mostrar o procesar. Si se ha utilizado un filtro sólo se muestran los datos correspondientes en las dos ventanas de selección. Están disponibles los siguientes filtros: ...
Página 152
Copiar datos marcados a un dispositivo de (externo) memoria externo. Copiar a disco duro Copiar datos marcados de un dispositivo de (memoria interna) memoria externo a la memoria interna de JET3. Seleccionar todo Selecciona todos los datos en la ventana de selección activa. Comentario: seleccionan...
7.5.7.4 Borrar trabajos ¡Sólo se puede borrar un trabajo en el explorador! (Ejemplo: el trabajo “temporal” se debería borrar en la memoria interna.) Figura 85 Explorador (borrar trabajo) 1 – Ventana de selección <Disco duro> 5 – Botón <Cancelar> 2 – Trabajo marcado 6 –...
Presione el icono de la herramienta <Delete> (3). Aparece el mensaje <Delete file> (4). Presione el botón <Yes> (7) para borrar el trabajo seleccionad o presione el botón <No> (7) o el botón <Cancel> (5) para abortar el proceso. 7.5.8 Calibración táctil La función proporciona una calibración del visualizador táctil TFT.
Página 155
¡Atención! ¡Para evitar operaciones con fallo tiene que realizar la calibración con cuidado! Procedimiento: Presione el botón <Extra> (1) y la opción <Touch Calibration> (2). Se abre la ventana de calibración (3). Ahora presione con cuidado en la mitad del punto de calibración (4). Repita el proceso tan pronto como el punto de calibración se mueva en el visualizador.
7.6 Ayuda Con el botón <Ayuda> en la barra del menú principal puede ver el submenú “Help”. 7.6.1 Información Figura 87 1 – Botón <Ayuda> 7 – Visualizador <Versión /Software> 2 – Opción <Información> – Visualizador <Horas funcionamiento /inspección> 3 – Ventana visualizador <Información> 9 –...
Página 157
Los valores nominales y los valores actuales del sistema hidráulico (6) El número de versión JET3, el número de serie del dispositivo y las versiones de software El contador de horas de funcionamiento e información para inspección (8) ...
7.6.1.1 Guardar archivo de información El sistema de información visualizado cambiará a un dispositivo de memoria externo (memoria USB o tarjeta SD). Figura 88 Guardar en archivo 1 – Acceso USB (conexión) 4 – Botón <OK> 2 – Botón <Exportar> 5 –...
8. Editor de trabajo Los datos de impresión se crean y se guardan como un trabajo en el editor de trabajo. Una variedad de herramientas similares a Windows hacen el funcionamiento más fácil. Un trabajo puede consistir en muchos objetos diferentes e.j.: bloques de texto, gráficos o códigos de barra cuyo contenido o caracteres se puedan cambiar.
Figura 89 Editor de trabajo (estructura) 1 – Barra de menú 8 – Área de visualización <Imprimir imagen> 2 – Botones directos <Herramientas de 9 – Campo de entrada <Texto> creación> 3 – Botones directos <Herramientas de 10 – Visualizador <Coordinadas> edición>...
Cuadro de objeto (11): un elemento de impresión seleccionado se marca con un cuadro de objeto rojo. Botones de salto (12). Con los botones puede saltar de un elemento de impresión a otro. Botones direccionales (13): con los cuatro botones direccionales puede desplazar un elemento de impresión de un modo fácil y con precisión (precisión de pixel).
8.2.2 Herramientas de organización Con el botón <Job> puede seleccionar las herramientas de organización del editor de trabajo. Figura 91 Editor de trabajo (herramientas de organización) 1 – Botón <Trabajo> 4 – Herramienta de organización <Cargar archivo para imprimir> – 5 –...
Página 163
Figura 92 1 – Botón <Insertar> 2 – Herramientas de creación <Texto> 3 – Herramientas de creación <Código de barras> 4 – Herramientas de creación <Gráficos> 5 – Herramientas de creación <Fecha/Hora> 6 – Herramientas de creación <Contador> 7 - Herramientas de creación <Código desplazamiento> 8 - Herramientas de creación <Texto externo>...
Texto externo Proporciona la integración de un texto externo así como la definición del parámetro correspondiente. Utilizando esta función se ofrece una posibilidad fácil para integrar datos variables en el texto de impresión sin ningún trabajo de software o programación adicional. 8.2.4 Herramienta de formato Con el botón <Format>...
8.2.5 Herramientas de ajuste de parámetros (menú de ajuste de parámetros) Aparece con el botón <Settings> del submenú “Settings”. Se muestran las siguientes opciones: Estilo de impresión Parámetros de impresión Parámetros de codificador Parámetro de cambio de fecha En los submenús puede realizar ajustes de trabajo que son necesarios para la impresión (ej: distancia de señal de impresión, fuente codificador, alineamiento, etc.).
Página 166
Solicitar menú y realizar ajustes (ejemplo: se debe llamar al menú “printing parameter”) Procedimiento: Presione el botón <Settings> (1) y la opción <Print Parameter> (2). Aparece el submenú <Job Settings (Print Parameter)>. Con las tarjetas de registro (3) puede cambiar entre varios parámetros (áreas funcionales). ...
8.2.6 Herramientas de visualización Con el botón <View> puede seleccionar las herramientas de visualización del editor de trabajo. Figura 95 Editor de trabajo (Herramientas de visualización) 1 – Botón <Ver> 4 – Herramienta de visualización <Montrar rejilla> 2 - Herramienta de visualización <Zoom In> 5 - Herramienta de visualización <Capturar activo>...
8.3 Gestión (de editor) de trabajo En la gestión de trabajo están disponibles los siguientes submenús: Guardar trabajo Guardar trabajo como Cerrar editor Cargar trabajo para imprimir 8.3.1 Guardar trabajo / Guardar trabajo como Con la opción <Save job>, un trabajo que se abrió para editar se guarda bajo el nombre actual. Con la opción <Save Job as>, un trabajo que se abrió...
Página 169
Figura 96 Editor de trabajo (guardar trabajo) 1 – Botón <Trabajo> 6 – Visualizador <Nombre de archivo> 2 – Opción <Guardar trabajo como> 7 – Campo de teclado 3 – Ventana <Guardar trabajo> 8 – Botón <Introducir> 4 – Campo de selección <Archivo de datos> 9 –...
Confirme el cambio presionando en el botón <OK> (4) o cancele el proceso con el botón <Cancel> (5). El trabajo en el editor de trabajo se carga ahora para imprimir. ¡Atención! Si el inicio de impresión ya ha ocurrido para el trabajo original, el JET3 empieza inmediatamente con el proceso de impresión.
Página 171
Presione el botón <OK> para volver a cargar el trabajo original. El editor de trabajo se cerrará y el trabajo original está disponible ahora. ¡Atención! Para el activado del inicio de impresión la JET3 comienza inmediatamente de nuevo con el proceso de impresión.
8.3.3 Cierre del editor de trabajo Figura 98 Cierre el editor de trabajo 1 – Botón <Trabajo> 6 – Botón <Cancelar> 2 – Opción <Cerrar editor> 7 – Botón <No> 3 – Advertencia 8 – Botón <Sí> Con la opción <Close Editor> puede cerrar el editor de trabajo. Si se han realizado cambios en el trabajo abierto aparece una advertencia de seguridad (3).
8.4 Ajustes de objeto En el menú <Object Settings> puede asignar varios elementos de impresión a diferentes ajustes de objetos (ej. Fuente, contraste, alineamiento, etc.). Esto significa que los ajustes realizados sólo tienen efectos en los elementos de impresión seleccionados o aplicado. El descolorido en el menú...
Se pueden realizar los siguientes ajustes: Pos. Ajustes de objeto Nota Selección de fuente No disponible para códigos de barra y gráficos Valor de contraste Posición X/Y Orientación Visualizador reflejado Visualizador invertido Visualizador alternando Visualizador proporcional No disponible para códigos de barra y gráficos Valor ICG No disponible para códigos de barra y gráficos Nivel de negrita...
8.4.2 Valor de contraste Los ajustes determinan el contraste de impresión del objeto. El valor se puede establecer entre 0–7. Para conseguir un contraste que aumente la impresión tiene que situar varios puntos encima de cada uno (en la misma posición). Ejemplo 0 = sin contraste incrementando (impresión simple) 1 = 2 punto se colocan encima de cada uno...
8.4.3 Ajustes de posición Con las entradas de posición puede colocar la impresión de objeto de forma precisa (precisión de pixel). Nota: para el elemento de impresión es importante la posición visualizada pero también la base de coordenadas visualizada. Figura 102 1 –...
8.4.5 Valor ICG El ajuste determina la distancia entre varios caracteres. Cuanto más grande sea la distancia seleccionada, se insertarán más “pinceladas blancas” entre caracteres simples. El valor se puede establecer entre 0 y 7. Ejemplo 0 = no hay distancia entre caracteres 1 = se genera 1 pincelada blanca entre caracteres …...
8.4.7 Ajustes de visualizador Con esta función puede activar diferentes opciones de visualización. Están disponibles las siguientes opciones de visualizador: Reflejado Invertido Alternado Proporcional Una opción activada se muestra con un en la caja de control. Figura 106 Opciones de visualizador ...
8.5 Ajustes de parámetro ¡Encontrará más información sobre la llamada de varios submenús y el proceso de ajustes en el capítulo Herramientas de ajustes de parámetros! 8.5.1 Parámetro de impresión En el menú <Print Parameter> puede asignar el tipo de salida de texto, seleccionar la fuente señal de impresión y puede activar o desactivar las funciones de monitoreo.
8.5.1.2 Distancia PrintGo El ajuste define la distancia por el valor establecido entre las salidas de texto. La entrada sucede en la medida en que los ajustes básicos se hayan seleccionado. El valor establecido se muestra en el campo de visualizador correspondiente. Cuanto mayor sea el valor introducido mayor será...
8.5.1.3 Repeticiones PrintGo El ajuste define la cantidad de salidas de texto (repeticiones de impresión) con el valor establecido entre varias salidas de texto. Se permiten valores entre 0 y 100. Ejemplo: 0 = sin repetición (impresión sencilla) 1 = una repetición (impresión doble) El valor establecido se muestra en el campo de visualizador correspondiente.
8.5.1.4 Distancia PrintGo-Holdoff El ajuste proporciona el filtrado de señales PrintGo no solicitadas (ej: PrintGo con rebotes o doble salidas). El valor define una longitud “x” después de la señal PrintGo a partir de la cual la señal se ignorará. La entrada se realiza en la medida en que se hayan seleccionado los ajustes básicos.
8.5.1.5 Fuente PrintGo (consulta de inicio de impresión) Para informar a la JET3 cuando se debe imprimir el texto se necesita una señal llamada PrintGo. Se puede generar internamente dependiendo de los parámetros de impresión establecidos, así como externamente con un sensor (ej: barrera de luz, sensor de producto, etc.)
El sensor solicitado para la puerta PG también se tiene que conectar a la interfaz X5 de la LEIBINGER JET3. Ejemplo: impresión interminable con interrupciones entre el final del tubo anterior y el inicio del siguiente.
8.5.1.7 Funciones de monitoreo Están disponibles dos funciones de monitoreo. Las funciones de monitoreo se solicitan especialmente para velocidades altas de impresión. Figura 113 Funciones de impresión Monitoreo PrintGo: si la función se activa se monitoreará si todas las señales PrintGo se pueden procesar.
Ajuste de caída de tiempo de vuelo 8.5.2 Parámetros de codificador La LEIBINGER JET3 compone las líneas de impresión como puntos sencillos y por eso necesita un codificador de señal (codificador) que transfiera cuando se deban imprimir las líneas de punto simples (llamadas pinceladas).
Página 187
Externo: si esta función está activada la señal se tiene que generar por un codificador externo (ej: codificador incremental). El codificador tiene que estar conectado a la interfaz X1 del LEIBINGER JET3. Tiene que definir además la <Encoder/Direction> (4) y la <Resolution> (5).
8.5.2.2 Velocidad interna Si trabaja con la fuente codificadora interna la velocidad, velocidad de producción, se debe determinar exactamente para que el producto se transporte por debajo del cabezal de impresión. Este valor se puede introducir directamente en el campo de visualización <Internal speed>.
8.5.2.5 Bloqueo de retorno (parada hacia atrás) Con la caja de control <lock bakcward> se activa o desactiva la función “movimiento de bloqueo hacia atrás del codificador”. En la “parada hacia atrás” activada se incluyen las pinceladas que se generan para un movimiento hacia atrás posible y así...
8.5.3.2 Ancho de fuente (distancia de pincelada) El ajuste determina el ancho de impresión. El ancho de impresión se determina con una distancia de puntos horizontal en las pinceladas. La entrada ocurre en la medida en que se hayan seleccionado los ajustes básicos. El valor establecido se muestra en el campo de visualización correspondiente.
Con la ventana emergente <Print mode> puede seleccionar el modo de impresión requerido. Están disponibles 10 modos de impresión. Esto significa que el modo de funcionamiento LEIBINGER JET3 está disponible para cada modo de impresión para una impresión de muy alta cualidad de rápida (ver la siguiente lista).
Página 192
¡Atención! Siempre tiene que establecer un modo de impresión que sea más grande que la matriz seleccionada, sino se pueden causar impresiones incompletas. Un error entre el modo de impresión seleccionado y la matriz seleccionada se pueden identificar en el campo de visualización <Print image> del editor de trabajo. Ejemplo (para matriz 12 x 8): Modo de impresión correcto Modo de impresión con fallo...
8.5.4 Parámetro de cambio de fecha Con esta función puede proponer un cambio de fecha a un punto en el tiempo anterior o posterior. Nota: el aplazamiento ocurre en horas y minutos. El aplazamiento máximo es de 23 horas y 59 minutos.
Página 194
Aparece el menú <Date Change Parameter> (3). Seleccionar en la ventana emergente <offset-direction> (4) la dirección (+/-) cambiante. Ahora marque en el campo de visualización <Offset-value>(5) el bloque de hora o minuto para cambiar los valores. Con los <botones de flecha>...
8.6 Realizar ajustes para el editor de trabajo Con las herramientas de visualización puede cambiar los ajustes del editor de trabajo. Están disponibles las siguientes funciones: Aumentar y reducir el tamaño de visualización (zoom in/out) Mostrar rejilla Capturar activo ...
Página 196
Figura 121 Editor de trabajo (realizar ajustes de editor) 1 – Botón <Ver> 4 – Botones flecha 2 – Opción <Ajustes de editor> 5 – Campo de visualización 3 – Ventana <Ajustes de editor> 6 – Botón <OK>...
Página 197
2. Función capturar (capturar activo) La función habilita el posicionamiento fácil y exacto de un elemento en la retícula.
Sólo es válido una cantidad de dígitos par Código 39: Código alfanumérico (está disponible con o sin carácter Gótico (cifra clara) para la LEIBINGER JET3). EAN 8: (sólo se pueden mostrar números de 0-9) Siempre tienen que ser 8dítios (7 caracteres de representación y 1 comprobante de dígito)
Siempre tienen que ser 13 dígitos (12 caracteres de presentación y 1 comprobante de dígito) (está disponible con o sin cifra exacta para la LEIBINGER JET3). UPC A: (equivalente americano a EAN13) Código numérico (sólo se pueden mostrar números de 0-9) ...
8.7.1.3 Realizar recambios En el área funcional <Replacements> del menú puede realizar recambios correspondientes (números o letras) para los valores de contador para obtener un visualizador de funcionamiento específico o codificación de las especificaciones. ¡Encontrará más información sobre realizar sustituciones en el capítulo Sustituciones! Debido a los contadores integrados o recambios se pueden causar números de dígito impermisibles o constelaciones inválidas.
8.7.2 Fecha/hora y tiempo de expiración Proporciona la unión de las especificaciones de fecha y hora y la definición del tiempo de expiración de los parámetros de fuente y las opciones de visualización. Además se pueden generar más substituciones correspondientes (números, letras o designaciones) para los valores de fecha y hora para obtener un dispositivo de funcionamiento específico o codificación de las especificaciones.
Página 202
La entrada de datos aplicada se muestra en el menú <Job editor>. Ahora haga clic en el elemento de fecha para marcarlo. Ahora se muestra con un cuadro de objeto rojo. Coloque el elemento con los botones de dirección del editor de trabajo o utilice la función de arrastre para desplazar el elemento.
Página 203
Procedimiento (paso 2): Presione el botón <Insertar> (1) y la opción <Fecha/Hora> (2) o los botones directos correspondientes (icono) (3). Aparece el menú <Object Settings (Fecha/Hora)> (4). Realizar los ajustes solicitados para los parámetros de fuente y las opciones de dispositivo en el área funcional <Global Settings>...
Página 204
Procedimiento (paso 2): Presione el botón <Insert> (1) y la opción <Date/Time> (2) o los botones directos correspondiente (iconos) (3). Aparece el menú <Objetct Settings (Date/Time)> (4). Realice los ajustes de solicitud para los parámetros de fuente y visualice opciones en el área funcional <Global Settings>...
Página 205
Figura 123 1 – Botón <Insertar> 10 – Botón <Mes> 2 – Opción <Fecha/Hora> 11 – Botón <Año> 3 – Botón directo (icono) 12 – Campo de visualización <Contenido> 4 – Menú <Ajustes de objeto (fecha/hora)> 13 – Botones de flecha 5 –...
8.7.2.2 Realizar recambios En el área funcional <Replacements> del menú puede realizar recambios correspondientes (números o letras) para los valores de contador para obtener un visualizador de funcionamiento específico o codificación de las especificaciones. ¡Encontrará más información sobre realizar sustituciones en el capítulo Sustituciones! 8.7.3 Contador Proporciona la unión de contadores programables individuales así...
8.7.3.1 Parámetro contador En el área funcional <Counter> del menú puede definir los ajustes básicos. Figura 124 Imprimir elementos de Menú contador (área funcional “Counter”) 1 – Tarjetas de registro 8 – Campo de visualización <Valor de inicio> 2 – Campo de visualización <Dígitos de 9 –...
8.7.3.1.1 Número de dígitos El ajuste define el número de dígitos del contador. La máxima entrada son 10 dígitos. El valor establecido se muestra en el campo de visualización correspondiente. 8.7.3.1.2 Valor de inicio El ajuste define el valor de inicio del contador. La entrada máxima son 10 dígitos. Después de alcanzar el valor final del contador se puede reiniciar al valor de inicio.
8.7.3.1.4 Valor final El ajuste define el valor final del contador. La entrada máxima son 10 dígitos. Después de alcanzar el valor final del contador se reiniciará al valor de inicio. El valor establecido se muestra en el campo de visualización correspondiente. 8.7.3.1.5 Ceros a la izquierda Con esta función el visualizador de los ceros a la izquierda del contador se encienden o apagan.
8.7.3.1.8 Dirección de contador El ajuste controla la dirección del proceso de contador. Dirección de contador hacia adelante: si se activa caja de control el contador incrementará (+). Dirección de contador hacia atrás: si se activa esta caja, el contador decrementará (-). 8.7.3.1.9 Control de valor final (bucle/parar después de valor final) El ajuste controla la acción del contador alcanzando el valor final establecido.
8.7.3.1.11 Incremento de contador (métodos) Con la ventana emergente <Counter Increment> puede determinar el método en el cual el valor de contador se debe cambiar en el evento Figura 127 Ajustes de contador (métodos de incremento) Con PrintGo: el cambio de valor del contador ocurre con cada señal de PrintGo (incluso si la impresión se para y la impresora aún recibe algunos PrintGos del sensor de la fuente PG interna).
8.7.4 Código de desplazamiento Proporciona la integración de un elemento de texto que se imprime en periodos predefinidos (tiempos de desplazamiento) así como una definición de los parámetros correspondientes. Nota: el texto cambiante también se puede combinar con otros elementos de impresión que no cambian con periodos predefinidos (sólo el texto “con desplazamiento definido”.
“003”). 8.8 Recambios La LEIBINGER JET3 ofrece la posibilidad para cambiar las especificaciones de fecha y hora así como los contadores por recambios (número, letras o designaciones). A través de esto puede conseguir un visualizador de funcionamiento específico o codificación de la información.
Figura 129 Área funcional “recambios” (vista ejemplo) 1 – Ventana emergente <Tipo> 4 – Botón <por defecto> 2 – Campo de visualización <Recambios> 5 – Botón <OK> 3 – Botones <Desplazar> 6 – Botón <Cancelar> 8.8.1 Realizar sustituciones Procedimiento: Ej.: las especificaciones de mes (JAN, FEBR, ….. JUL…..) de los elementos de fecha que actualmente se definen en el trabajo se deben sustituir por números (JAN=01;...
Clic en varios campos de ajuste <Replacement> (8). Un campo de teclado se abre para entrada. Introduzca los valores correspondientes. Presione el botón <Enter> (9) del campo de teclado para asumir los recambios del campo de ajuste. Presione el botón <OK>...
¡Peligro por daños serios a través de quemaduras, irritación de piel y envenenamiento! 9.2 Visualización de mensajes de dispositivo La LEIBINGER JET3 genera 2 tipos de mensajes de dispositivo. Los mensajes de advertencia y los mensajes de error. Mensajes de advertencia Muestra una condición de dispositivo crítica que requiere una...
Figura 131 Mensajes de advertencia Mensajes de error 1 – Texto de advertencia 3 – Texto de error 2 – Reducir el contador 4 – Botón <Salir> 9.3 Mensajes de error Nº error Mensaje de error Razones de fallo Solución alternativa 5000 El electrodo de carga está...
Página 219
5020 Corriente de alta tensión Suciedad placas Limpiar placas demasiado alta. desviadoras. desviadoras. Compruebe por favor placas Humedad placas Secar placas desviadoras. desviadoras para suciedad o desviadoras. humedad. 5060 Sobrecarga de la carga del Sobrecarga de la carga del Limpiar electrodo voltaje de amplificador.
Página 220
impresión (modo de alta velocidad). Reducir la altura de la imagen impresión completa (reduce cantidad de puntos). 5050 Error de distancia Print-go La distancia de impresión Reduce ancho (distancia fuente. especifica en el editor de Incrementa el valor de trabajo entre dos impresiones distancia PG.
– también durante la producción. Para un manejo correcto el sistema de rellenado LEIBINGER permite un rellenado libre de olor y salpicaduras de los consumibles. ¡Los tanques de reserva no se debería rebosar, lo que signifique que el rellenado sólo de debería realizar si un mensaje concreto se genera con la...
Página 222
Figura 132 Tanque de reserva y proceso de rellenado (ejemplo: rellenado de disolvente) 1 – Unidad de rellenado 4 – Tanque de reserva “disolvente” 2 – Tapa (tapa de cubierta) 5 – Botella de rellenado “disolvente” 3 – Tanque de reserva “tinta” 6 –...
Página 223
Procedimiento: (ejemplo: rellenado de disolvente) ¡Inflamable (riesgo de incendio)! Los gases y líquidos combustibles causan quemaduras serias. ¡Las fuente de ignición se deben mantener lejos del dispositivo! Abrir la tapa (2) de la unidad de rellenado (1). Abrir la tapa roscada del tanque de disolvente (4) y de la botella de rellenado (5). ¡Atención! ¡No abran el precinto de la botella de rellenado! ...
¡Voltaje peligroso! Después de abrir la cobertura de cabezal y encender el “bypass de contacto de seguridad” en el cabezal, ocurre un voltaje peligroso arbitrario. ¡Sólo personal autorizado o técnicos de servicio Leibinger pueden trabajar bajo corriente! ¡Inflamable (riesgo de fuego)! Los gases y líquidos combustibles causan quemaduras serias.
Los componentes se deben limpiar si es necesario como se describe en el capítulo Limpieza. ¡Este trabajo sólo se debe realizar por personal entrenado o por técnicos de servicio Leibinger! 10.2.3 Trabajo de mantenimiento anual El fabricante recomienda un mantenimiento regular con intervalo de 6-12 meses.
¡Reemplazo de la batería! ¡Esta tarea sólo puede ser realizada por personal del servicio técnico preparado y autorizado por Leibinger! ¡La batería y los fusibles se encuentran dentro del cuadro de control, en la placa controladora y en la fuente de alimentación respectivamente! Si es necesario reemplace la batería y los fusibles.
El disolvente residual debe recogerse en un recipiente que resista el disolvente y echarse en el contenedor adecuado para su posterior procesamiento. ¡Esta tarea sólo puede ser realizada por personal del servicio técnico preparado y autorizado por Leibinger!
Finalmente debe limpiar el dispositivo de suciedad, restos de tinta, etc. como se describe en el capítulo Limpieza. 11.2 Desmantelamiento Los equipos LEIBINGER-JET 2 han sido diseñados para su fácil desmantelamiento y procesamiento. Tenga en cuenta las instrucciones detalladas en este capítulo, sobre todo para el procesamiento de los residuos.
12.2 Ejemplos de conexión de las interfaces Los ejemplos de cableado que se describen en el siguiente sólo son para soporte. Otras combinaciones, actuadores, sensores y elementos de conmutación son por supuesto posibles y no se pueden describir aquí completamente. ¡Para la conexión preste atención por favor a las especificaciones que se describen en la asignación de conexiones! 12.2.1 Interfaz X3 (salidas)
12.2.2 Interfaz X4 (entradas) 12.2.2.1 Señal de contador incremental (PIN2) El conmutador mecánico o contactos de relé son impropios para la entrada de contador porque procesos rebote en los contactos de conmutación pueden causar cómputos erróneos. 12.2.3.2 Reiniciar señal de contador (ejemplo con botón de pulsador) Reiniciar botón contador Reiniciar botón contador Con suministro externo...
12.2.2.3 Entrada de selector de trabajo (ejemplo con contactos relé) Con suministro interno Con suministro externo Nota: sólo se muestran el selector de trabajo 0 y 1. También es posible el mismo esquema de conexión para selector de trabajo de 2 a 9.
12.2.2.4 Entradas (ejemplo con botón de pulsador) Nota: sólo se visualiza entrada 1, es la misma para las entradas de 2 a 6 12.2.4.5 Entrada ON (ejemplo con pulsador de botón) Nota: una opción de conmutación que trabaja con el suministro interno de 24V (Pin14) no es posible porque no está...