Publicidad

Enlaces rápidos

Andador Pacer
K509 & K501 Manual de usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rifton Pacer Serie

  • Página 1 Andador Pacer K509 & K501 Manual de usuario...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Apoyo manos cerrado Reposabrazos Soporte de tronco Posicionador de cadera Acolchado posicionador de cadera 17-18 Soporte pélvico Soporte de muslos Soporte de tobillos Bandeja Barra de empuje Funcionamiento 23-25 Mantenimiento, limpieza y garantía Materiales y modificaciones de usuarios © 2014 Rifton Equipment...
  • Página 3: Clave Para Usuarios

    IMPORTANTE Por favor guarde este manual del usuario para futuras referencias. Puede solicitar copias a su distribuidor habitual o en www.rifton.com advertencia • Mini de Pacer NO es un andador para usar un niño con un desarrollo normal. • Lea a fondo y entienda la información de este manual antes de utilizar este producto. Si no se siguen los procedimientos e instrucciones de este manual, podrían producirse lesiones graves o la...
  • Página 4 ○ Retire inmediatamente este producto de uso cuando se desarrolla cualquier condición que podría hacer la operación insegura. ○ No utilice componentes Rifton o productos para cualquier propósito que no sea el uso previsto. • Supervisión del uso adecuado de Pacer para prevenir: ○...
  • Página 5: Recomendaciones De Uso

    Recomendaciones de uso El andador Pacer es un dispositivo médico de clase 1. Está diseñado para ayudar a un niño con discapacidad a aprender a caminar. Para un niño que carece de un uso activo de los músculos del tronco y de las piernas, el Pacer ofrece apoyo necesario durante el entrenamiento de la marcha y requiere de soporte de peso poco o nada.
  • Página 6: Compruebe Su Pedido

    Compruebe su pedido El chasis Pacer y los accesorios que haya especificado en el pedido se envían juntos en un solo paquete (a excepción de la barra guía). Utilice los diagramas en este manual para asegurarse de que su pedido ha sido completado. Si su envío es incompleto o dañado, por favor llame a su distribuidor.
  • Página 7: Ruedas

    Ruedas Ajustes Bloqueo de dirección (A) evita que la rueda gire. Para activar el bloqueo de giro: 1. Enderezar la rueda y presione la palanca (A) en la muesca. 2. Bloqueando las cuatro ruedas el usuario se desplaza en línea recta. 3.
  • Página 8: Accesorios

    Accesorios Abrazaderas Enganchar La mayoría de los accesorios se fijan al chasis por medio de abrazaderas. Las Banda Poste figuras 8a y 8b muestran cómo colocar una abrazadera a la barra superior de la Pacer. Abrazadera 1. Afloje la perilla y el swing hacia abajo. 2.
  • Página 9 Ajustes Afloje la perilla (A) para: • Saque completamente apoyo de mano cerrado y la abrazadera. • O deslice el apoyo de mano cerrado hacia o desde el usuario a lo largo de la barra superior. Para ajustar la altura: •...
  • Página 10: Reposabrazos

    Reposabrazos Para evitar que se advertencia vuelque y lesiones, no coloque los reposabrazos en la parte frontal de la barra superior (vea figura 10a) Se recomienda adjuntan los reposabrazos en los laterales de la barra Figura 10a superior (véanse las figuras 10b y 10c). Esto crea un posicionamiento estable y deja mucho espacio para otros accesorios.
  • Página 11 Ajustes Afloje la perilla (A) para: • Deslice la almohadilla del brazo a la distancia del usuario deseada. • Rote arriba o abajo. • Rota dentro o fuera. • Mueva la almohadilla hacia adelante o hacia atrás Para ajustar la altura del reposabrazos: 1.
  • Página 12 El poste de reposabrazos puede ser retirado y colocado de nuevo para ajustar la anchura entre indicaciones del brazo (véase la figura 12a). Las abrazaderas del reposabrazos pueden ser retirados y colocados de nuevo para ajustar aún más la anchura Paso 1.
  • Página 13: Soporte De Tronco

    Soporte de tronco Enganchar Para prevenir vuelcos y lesiones, Coloque el soporte de pecho donde el cliente tenga el centro de gravedad entre las ruedas. Para evitar caídas y lesiones, apriete todos los ajustes y perillas antes de usar. Enganche el soporte de tronco directamente en la barra superior (Figura 13a).
  • Página 14: Posicionador De Cadera

    Posicionador de cadera Para prevenir volcar y advertencia lesiones, no enganche el posicionador de cadera en el extremo posterior de la barra superior (vea figura 14a). El posicionador de la cadera está diseñado para alentar la inclinación hacia adelante. Enganche este accesorio con sus dos abrazaderas y asideros cerca de la parte Figura 14a posterior de la barra superior y cinchas con...
  • Página 15 Ajustes Posición de apoyamanos en el chasis: • Afloje perillas (A). • Deslice los apoyamanos y enganches a la posición deseada en el chasis. Altura trasera del posicionador de cadera: • Apriete el botón (B) y eleve los apoyamanos a la altura deseada. •...
  • Página 16: Acolchado Posicionador De Cadera

    Acolchado posicionador de cadera Montaje 1. Empuje las cinchas traseras del posicionador de la cadera a través de las cinchas cruzadas sobre y tire de la almohadilla en su lugar (ver Figura 16c). 2. las solapas frontales y laterales de la almohadilla se colocan alrededor del posicionador de la cadera.
  • Página 17: Soporte Pélvico

    Soporte pélvico Para prevenir volcar y lesiones, no enganche los soportes pélvicos al final de la parte posterior de la barra superior. El soporte pélvico proporciona soporte y ayuda del peso. Es una opción alternativa al posicionador de cadera. Adjunte este accesorio con sus dos abrazaderas y asideros cerca de la parte posterior de la barra superior y cinchas con hebillas (C)
  • Página 18 Ajustes Ajustar altura trasera: • Presione el botón (B) y deslice a la altura deseada. • Libere el botón (B) y empuje hacia abajo para fijarlos. Ajustar la posición de los apoyamanos: • Afloje perilla (A). • Deslice los apoyamanos y enganche hacia Adelante o hacia atrás del chasis.
  • Página 19: Soporte De Muslos

    Soporte de muslos Enganchar Los soportes de muslos funcionan mejor si están detrás de la línea de pecho en la parte barra superior (véase la Figura 19a). Las abrazaderas de los soportes de muslo son ligeramente diferentes de las enganches de otros accesorios, pero se adhieren a la barra superior de la misma manera.
  • Página 20: Soporte De Tobillos

    Soportes de tobillo Enganchar • Introduzca los pestillos de los soportes de tobillo en las ranuras en la parte inferior de los tubos del cuadro (Figura 20b). El diente blanco debe encajar de forma segura en el pestillo pestillo tubo. •...
  • Página 21: Bandeja

    Bandeja Parar prevenir volcar y evitar lesiones: • No utilice la bandeja como una restricción o soporte del cuerpo. • supervisar directamente el uso del cliente de la bandeja. • No coloque más de 5 kg en la bandeja. Enganche 1.
  • Página 22: Barra De Empuje

    Barra de empuje Para prevenir lesiones, un adulto debe supervisor todo el tiempo. Sacar siempre la barra de empuje cuando no se u Enganche 1. Para obtener la máxima estabilidad adjuntar la barra guía centrada en el frente de la barra superior (véase la Figura 22a). 2.
  • Página 23: Funcionamiento

    Funcionamiento Una vez que los accesorios están fijados y ajustados aproximadamente, el usuario se puede colocar en el Pacer ya sea en una posición posterior o anterior. Posición anterior advertencia Para evitar que se vuelque y lesiones, la posición se buscará para que el centro de gravedad del usuario esté...
  • Página 24 6. Fije los antebrazos de los reposabrazos con las cinchas o coloque las manos sobre los bucles de mano. 7. Ajuste las cinchas de: • Muslo alrededor de las piernas del usuario. • Tobillo alrededor del tobillo del usuario. 8. Suelte los frenos de las ruedas. Figura Apoyo delantero La figura 24a muestra cómo se logra un ángulo inclinado hacia delante más extremo.
  • Página 25: Posición Posterior

    Posición posterior Los usuarios pueden posicionarse en Pacer como andador posterior y permite a los usuarios avanzar libremente sin obstrucciones debajo o en frente de ellos. Usuarios en posición posterior Generalmente requieren menos soporte y menos accesorios (vea Figura 25a). ...
  • Página 26: Mantenimiento, Limpieza Y Garantía

    Las cinchas con cierres de velcro se pueden lavar. Cerrar los cierres antes del lavar. No planchar. Lávese las ruedas con agua después de su uso en exteriores. Evitar el barro y la arena. Garantía Si un producto Rifton se rompe o falla en el servicio durante el primer año, lo reemplazaremos sin cargo.
  • Página 27: Materiales Y Modificaciones De Usuarios

    Modificaciones Para prevenir lesiones graves o la muerte, no modifique ni altere ningún producto o componente ni use productos Rifton con recambios y componentes de otras marcas. Rifton no aceptará ninguna responsabilidad por ninguna modificación o alteración hecha con otros componentes sin nuestro consentimiento.
  • Página 28 800.571.8198 800.865.4674 PO Box 260 Localice el número de série en la etiqueta Encuentra artículos informativos en: www.rifton.com/pacer...

Este manual también es adecuado para:

K509 pacer miniK501 pacer pequeño

Tabla de contenido