Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5907102900
AusgabeNr.
5907102900_0002
Rev.Nr.
22/07/2022
UMF2000
Universal-Untergestell
DE
Originalbedienungsanleitung
Universal base frame
GB
Translation of original instruction manual
Support universel
FR
Traduction des instructions d'origine
Telaio di base universale
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Universeel onderstel
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Bastidor inferior universal
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Estrutura inferior universal
PT
Tradução do manual de operação original
Univerzální podvozek
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Univerzálny podstavec
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Univerzális gépállvány
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Uniwersalna podstawa
PL
2
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Univerzalno postolje
HR
9
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Univerzalno podnožje
SI
14
Prevod originalnih navodil za uporabo
universaalne aluskandmik
EE
19
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Universalus apatinis rėmas
LT
24
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Universāls apakšējais rāmis
LV
29
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Universalunderrede
SE
34
Översättning av original-bruksanvisning
yleiskäyttöinen alusta
FI
39
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Universal-understativ
DK
44
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach UMF2000

  • Página 1 Art.Nr. 5907102900 AusgabeNr. 5907102900_0002 Rev.Nr. 22/07/2022 UMF2000 Universal-Untergestell Uniwersalna podstawa Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Universal base frame Univerzalno postolje Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Support universel Univerzalno podnožje Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Einleitung ......................4 Gerätebeschreibung ..................4 Lieferumfang ...................... 4 Entpacken ......................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 Sicherheitshinweise ................... 5 Technische Daten ....................6 Reinigung ......................6 Wartung ......................6 Lagerung ......................6 Entsorgung und Wiederverwertung ..............6 2 | DE www.scheppach.com...
  • Página 3 Gerätebeschreibung Gestell Stift zum feststellen Feststellhebel senken, um die Position einzustellen Lieferumfang www.scheppach.com DE | 3...
  • Página 4: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Wenn Sie die oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in und andere. Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6: Technische Daten

    • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuch- ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könn- ten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Ach- ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne- re gelangen kann. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 9: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Device description ..................... 11 Scope of delivery ....................11 Unpacking ......................11 Intended use ...................... 12 Safety information ....................12 Technical data ....................12 Cleaning ......................13 Maintenance ...................... 13 Storage ......................13 Disposal and recycling ..................13 www.scheppach.com GB | 9...
  • Página 10 Device description Frame Pin for locking Lower locking lever to adjust the position Scope of delivery 10 | GB www.scheppach.com...
  • Página 11: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Página 12: Intended Use

    Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. Dimensions 1160-2000 x 632 x (L x W x H) 900-1000 mm Load 250 kg Weight 13.5 kg 12 | GB www.scheppach.com...
  • Página 13: Cleaning

    To do this, scan the QR code on the cover page. 10. Storage Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-proof place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5 and 30˚C www.scheppach.com GB | 13...
  • Página 14 Oggetto della fornitura ..................16 Ensemble de livraison ..................16 Utilisation conforme ................... 17 Consignes de sécurité ..................17 Caractéristiques techniques ................18 Nettoyage ......................18 Maintenance ...................... 18 Stockage ......................18 Smaltimento e riciclaggio .................. 18 14 | FR www.scheppach.com...
  • Página 15 Descrizione dello strumento Pied Pige de blocage Abaisser les leviers de blocage pour verrouiller la position Oggetto della fornitura www.scheppach.com FR | 15...
  • Página 16: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenus dans cette D-89335 Ichenhausen notice et de la réglementation en vigueur dans votre...
  • Página 17: Utilisation Conforme

    échelle. Assurez-vous que toutes les mollettes , vis et écrous sont correctement serrés avant l’utilisation. La charge maxi est de 250 kg. As- surez-vous que le support universel est placé sur une surface plane, stable et ferme. www.scheppach.com FR | 17...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    • Nettoyez votre support universel régulièrement avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utili- sez pas de détergent ou de solvant qui risqueraient d’attaquer les éléments en plastique du support de machine universel 18 | FR www.scheppach.com...
  • Página 19: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Contenuto della fornitura ................... 21 Elementi forniti ....................21 Impiego conforme alla destinazione d’uso ............22 Indicazioni di sicurezza ..................22 Specifiche tecniche ................... 23 Pulizia......................... 23 Manutenzione ....................23 Conservazione ....................23 Smaltimento e riciclaggio .................. 23 www.scheppach.com IT | 19...
  • Página 20 Descrizione dello strumento Rastrelliera Perno bloccag- Ridurre la leva di bloccaggio per regolare la posizione Contenuto della fornitura 20 | IT www.scheppach.com...
  • Página 21: Introduzione

    Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
  • Página 22: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Si prega di notare che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per uso commerciale, artigianale o in- dustriale. Non ci si assume alcuna responsabilità se l’apparecchio è impiegato nel quadro di un’attività com- merciale, artigianale, industriale o simili. 22 | IT www.scheppach.com...
  • Página 23: Specifiche Tecniche

    • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno umido ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggia- re le parti in plastica dell’apparecchio. Fate atten- zione che non possa penetrare dell’acqua all’interno dell’apparecchio. www.scheppach.com IT | 23...
  • Página 24 Apparaatbeschrijving ..................26 Inhoud van de levering ..................26 Uitpakken ......................26 Beoogd gebruik....................27 Veiligheidsvoorschriften ..................27 Technische gegevens ..................28 Reiniging ......................28 Onderhoud ......................28 Opslag ........................ 28 Afvalverwerking en hergebruik ................28 24 | NL www.scheppach.com...
  • Página 25 Apparaatbeschrijving Onderstel Borgpen Laat de vergrendeling- shendel zakken om de positie aan te passen Inhoud van de levering www.scheppach.com NL | 25...
  • Página 26: Inleiding

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Página 27: Beoogd Gebruik

    Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht. Als u de geen aansprakelijkheid wanneer het apparaat in be- veiligheidsvoorschriften niet in acht neemt, brengt u drijfsmatige, ambachtelijke of industriële ondernemin- zichzelf en anderen in gevaar. gen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt ingezet. www.scheppach.com NL | 27...
  • Página 28: Technische Gegevens

    Slijtageonderdelen*:Klemmen * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! Neem in het geval van reserveonderdelen en accessoi- res contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor de QR code op de voorpagina. 28 | NL www.scheppach.com...
  • Página 29 Descripción del aparato ..................31 Volumen de suministro ..................31 Desembalaje ...................... 31 Uso previsto ....................... 32 Indicaciones de seguridad................. 32 Datos técnicos ....................33 Limpieza ......................33 Mantenimiento ....................33 Almacenamiento ....................33 Eliminación y reciclaje ..................33 www.scheppach.com ES | 29...
  • Página 30: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Bastidor Pasador fijación Bajar la palanca de fijación para ajustar la posición Volumen de suministro 30 | ES www.scheppach.com...
  • Página 31: Introducción

    Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán obser- Scheppach GmbH varse las normas técnicas generalmente reconocidas Günzburger Straße 69 para el funcionamiento de máquinas de estructura si- D-89335 Ichenhausen milar.
  • Página 32: Uso Previsto

    No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el peligro a Ud. y a otras personas. equipo en empresas comerciales, artesanales o indus- triales, ni en actividades de características similares. 32 | ES www.scheppach.com...
  • Página 33: Datos Técnicos

    Piezas de desgaste*: mordazas de sujeción * ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de su- ministro! Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 33...
  • Página 34 Descrição do aparelho ..................36 Âmbito de fornecimento..................36 Desembalar......................36 Utilização correta ....................37 Indicações de segurança .................. 37 Dados técnicos ....................38 Limpeza ......................38 Manutenção ....................... 38 Armazenamento ....................38 Eliminação e reciclagem..................38 34 | PT www.scheppach.com...
  • Página 35 Descrição do aparelho Estrutura Pino para fixação Baixar a alavanca de fixação para ajustar a posição Âmbito de fornecimento www.scheppach.com PT | 35...
  • Página 36: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Página 37: Utilização Correta

    Não assumimos qual- Respeite todas as indicações de segurança. Caso quer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes desrespeite as indicações de segurança coloca a sua comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes. segurança e de terceiros em risco. www.scheppach.com PT | 37...
  • Página 38: Dados Técnicos

    • Limpe o aparelho regularmente com um pano húmi- do e sabão suave. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não penetra água no interior do aparelho. 38 | PT www.scheppach.com...
  • Página 39 Rozsah dodávky ....................41 Rozsah dodávky ....................41 Použití v souladu s určením ................42 Bezpečnostní pokyny ..................42 Technická data ....................42 Čištění ........................ 42 Údržba ....................... 43 Uložení ....................... 43 Likvidace a recyklace ..................43 www.scheppach.com CZ | 39...
  • Página 40 Popis zařízení Podstavec Pin pro upev- nění Snižte zajišťovací páčku pro nastavení polohy Rozsah dodávky 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 41: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a Výrobce: bezpečnostních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis zařízení (obr. 1,2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Podstavec Vážený zákazníku, Kolečko pro nastavení délky Přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Va- Kolečko pro nastavení...
  • Página 42: Použití V Souladu S Určením

    • Univerzální podstavec stroje udržujte tak čistý a bez příčným nosníkům přišroubované a zajištěné na uni- prachu, jek to jen bude možné. Univerzální podsta- verzálním podstavci stroje! vec stroje otřete čistým hadrem nebo jej ofoukejte pomocí stlačeného vzduchu s nízkým tlakem. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 43: Údržba

    Op- timální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. 11. Likvidace a recyklace Upozornění k obalu Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Página 44 Rozsah dodávky ....................46 Rozsah dodávky ....................46 Použitie v súlade s určením ................47 Bezpečnostné upozornenia ................47 Technické údaje ....................47 Čistenie ......................48 Údržba ....................... 48 Skladovanie ....................... 48 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............48 44 | SK www.scheppach.com...
  • Página 45 Popis prístroja Podstavec Pin pre kotve- Dolný upevňovací páka pre nastavenie polohy páka Rozsah dodávky www.scheppach.com SK | 45...
  • Página 46: Úvod

    Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, mu- Výrobca: síte dodržiavať všeobecne uznané technické pravidlá Scheppach GmbH určené na fungovanie prístrojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, D-89335 Ichenhausen ktoré...
  • Página 47: Použitie V Súlade S Určením

    • Univerzálny podstavec stroja používajte iba v spoje- ní s vhodnými elektrickými prístrojmi! • Univerzálny podstavec stroja pred každým použitím skontrolujte ohľadom poškodení. Elektrické prístroje sa nesmú montovať a prevádzkovať na poškode- ných podperných ramenách/priečnych nosníkoch. www.scheppach.com SK | 47...
  • Página 48: Čistenie

    Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, su- chom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Op- timálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Página 49 A készülék leírása ....................51 Szállított elemek ....................51 A szállítás terjedelme ..................51 Rendeltetésszerű használat ................52 Biztonsági utasítások ..................52 Műszaki Adatok ....................53 Tisztítás ......................53 Karbantartás ...................... 53 Tárolás ....................... 53 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............53 www.scheppach.com HU | 49...
  • Página 50 A készülék leírása rackbe Rögzítő csap Csökkentse rögzítőkar- ja pozíciójának beállí- tásához Szállított elemek 50 | HU www.scheppach.com...
  • Página 51: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Página 52: Rendeltetésszerű Használat

    Tartson be minden biztonsági utasítást. Amennyiben a tetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy ipari hasz- biztonsági utasításokat figyelmen kívül hagyja, máso- nálatra tervezték. A készülékre semmilyen garanciát kat is veszélyeztet. nem vállalunk, ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenértékű tevékenységekhez használja. 52 | HU www.scheppach.com...
  • Página 53: Műszaki Adatok

    • Tisztítsa meg rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal a készüléket. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek meg- támadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. www.scheppach.com HU | 53...
  • Página 54: Wyjaśnienie Symboli

    Opis urządzenia ....................56 Zakres dostawy ....................56 Rozpakowywanie ....................56 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............57 Wskazówki bezpieczeństwa ................57 Dane techniczne ....................58 Czyszczenie ....................... 58 Konserwacja ...................... 58 Przechowywanie....................58 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............58 54 | PL www.scheppach.com...
  • Página 55 Opis urządzenia Uniwersalna baza Pin do wykry- wania Zmniejszyć dźwignię blokady, aby dostoso- wać pozycję Zakres dostawy www.scheppach.com PL | 55...
  • Página 56: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych prze- Producent: pisów krajowych należy przestrzegać ogólnych zasad Scheppach GmbH technicznych. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in- strukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
  • Página 57: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Należy również przestrzegać wskazówek dotyczących mieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy żad- bezpieczeństwa zamontowanego elektronarzędzia. nej odpowiedzialności za nasz produkt, jeśli jest on używany w celach komercyjnych, rzemieślniczych, przemysłowych lub podobnych. www.scheppach.com PL | 57...
  • Página 58: Dane Techniczne

    • Urządzenie powinno się regularnie czyścić wilgotną szmatką i niewielką ilością szarego mydła. Nie uży- wać środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogłyby one uszkodzić plastikowe części urządze- nia. Uważać, aby do wnętrza nie dostała się woda. 58 | PL www.scheppach.com...
  • Página 59 Opis uređaja ...................... 61 Opseg isporuke ....................61 Raspakiravanje ....................61 Namjenska uporaba................... 62 Sigurnosne napomene ..................62 Tehnički podatci ....................62 Čišćenje ......................62 Održavanje ......................63 Skladištenje ....................... 63 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 63 www.scheppach.com HR | 59...
  • Página 60 Opis uređaja Postolje Zatik za fiksiranje Spustite polugu za fiksi- ranje kako biste namjestili položaj Opseg isporuke 60 | HR www.scheppach.com...
  • Página 61: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Postolje Poštovani kupci, Okretni gumb za namještanje duljine Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Página 62: Namjenska Uporaba

    Opa- nije dopušteno montirati i rabiti na oštećenim pod- snost od ozljeda! ložnim krakovima/poprečnim nosačima. • Električne alate potrebno je vijčano spojiti s podlož- nim krakovima/poprečnim nosačima i osigurati na univerzalnom strojnom postolju! 62 | HR www.scheppach.com...
  • Página 63: Održavanje

    Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 °C. 11. Zbrinjavanje i recikliranje Napomene o ambalaži Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. www.scheppach.com HR | 63...
  • Página 64 Opis naprave ...................... 66 Obseg dostave ....................66 Obseg dobave ....................66 Namenska uporaba ................... 67 Varnostni napotki ....................67 Tehnični podatki ....................67 Čiščenje ......................67 Vzdrževanje ....................... 68 Skladiščenje....................... 68 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............68 64 | SI www.scheppach.com...
  • Página 65 Opis naprave stojalo Pin za zaklepa- Zmanjšajte zaporni vzvod za nastavitev položaja Obseg dostave www.scheppach.com SI | 65...
  • Página 66: Uvod

    Uvod 2. Opis naprave (sl. 1 - 2) Proizvajalec: Podvozje Scheppach GmbH Vrtljivi gumb za nastavitev dolžine Günzburger Straße 69 Kolo za nastavitev višine D-89335 Ichenhausen Podpora za obdelovance Podpora Spoštovani kupec, Vijaki + matice + podložke želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim 3.
  • Página 67: Namenska Uporaba

    Univerzalno podnožje stroja • Električna orodja je treba priviti na nosilne roke/ zdrgnite s čisto krpo ali pa ga izpihajte s stisnjenim prečne nosilce in jih pritrditi na univerzalno podnož- zrakom pod nizkim tlakom. je stroja! www.scheppach.com SI | 67...
  • Página 68: Vzdrževanje

    Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C. 11. Odlaganje med odpadke in reciklaža Napotki za embalažo Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. 68 | SI www.scheppach.com...
  • Página 69 Sissejuhatus ...................... 71 Seadme kirjeldus ....................71 Tarnekomplekt ....................71 Lahtipakkimine ....................71 Sihtotstarbekohane kasutus ................72 Ohutusjuhised ....................72 Tehnilised andmed ..................... 72 Puhastamine ...................... 72 Hooldus ......................73 Ladustamine ...................... 73 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................73 www.scheppach.com EE | 69...
  • Página 70 Seadme kirjeldus Kandmik Tihvt fikseeri- miseks Langetage positsiooni seadistamiseks fiksaa- torhooba Tarnekomplekt 70 | EE www.scheppach.com...
  • Página 71: Sissejuhatus

    Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. 1 - 2) Tootja: Aluskandmik Scheppach GmbH Pöördratas pikkuse seadistamiseks Günzburger Straße 69 Pöördratas kõrguse seadistamiseks D-89335 Ichenhausen Alus töödetailidele Saagimistoed Austatud klient! Poldid + mutrid + alusseibid Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- 3.
  • Página 72: Sihtotstarbekohane Kasutus

    • Elektritööriistad tuleb toetushaarade/ristikandurite • Hoidke universaalne masina aluskandmik võimali- külge kruvida ja universaalsel masina aluskandmi- kult tolmu- ja mustusevaba. Hõõruge universaalne kul kindlustada! masina aluskandmik puhta lapiga üle või puhuge madala rõhuga suruõhuga puhtaks. 72 | EE www.scheppach.com...
  • Página 73: Hooldus

    Ladustage seadet ja tarvikuid pimedas, kuivas, kül- mumiskindlas ning lastele kättesaamatus kohas. Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. 11. Utiliseerimine ja taaskäitlus Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. www.scheppach.com EE | 73...
  • Página 74 Įrenginio aprašymas ..................76 Komplektacija ....................76 Išpakavimas ....................... 76 Naudojimas pagal paskirtį ................. 77 Saugos nurodymai ..................... 77 Techniniai duomenys ..................77 Valymas ......................77 Techninė priežiūra ..................... 78 Laikymas ......................78 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 78 74 | LT www.scheppach.com...
  • Página 75 Įrenginio aprašymas Stovas Fiksavi- mo kaiš- tisštis Norėdami nustatyti pa- dėtį, nuleiskite fiksavimo svirtį Komplektacija www.scheppach.com LT | 75...
  • Página 76: Įžanga

    Įžanga 2. Įrenginio aprašymas (1 - 2 pav.) Gamintojas: Apatinis rėmas Scheppach GmbH Ilgio nustatymo pasukamasis ratukas Günzburger Straße 69 Aukščio nustatymo pasukamasis ratukas D-89335 Ichenhausen Ruošinių atrama Pjovimo atramos Gerbiamas kliente, Kaiščiai + veržlės + poveržlės Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės 3.
  • Página 77: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Elektrinius Prieš atliekant bet kokius valymo ir techninės priežiū- įrankius leidžiama montuoti ir eksploatuoti tik ant ne- ros darbus, reikia išjungti sumontuotą elektrinį prietai- pažeistų atraminių gembių / skersinių. są ir ištraukti tinklo kištuką! Pavojus susižaloti! www.scheppach.com LT | 77...
  • Página 78: Techninė Priežiūra

    Laikykite įrenginį ir jo priedus tamsioje, sausoje, ap- saugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vie- toje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. 11. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Pakavimo nuorodos Pakavimo medžiagas galima per- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sodami aplink 78 | LT www.scheppach.com...
  • Página 79: Satura Rādītājs

    ..................81 Izpakošana ......................81 Noteikumiem atbilstoša lietošana ..............82 Drošības norādījumi ..................82 Tehniskie dati ..................... 82 Tīrīšana ......................82 Apkope ....................... 83 Glabāšana ......................83 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............83 www.scheppach.com LV | 79...
  • Página 80 Ierīces apraksts Steķis Fiksāžas tapa Lai iestatītu pozīciju, nolaidiet lejup fiksāžas sviru un piegādes komplekts 80 | LV www.scheppach.com...
  • Página 81: Levads

    Levads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1. -2. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Balstrāmis Godātais klient! Garuma iestatīšanas rokrats Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno...
  • Página 82: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Ievērībai! jam ierīces apakšējam rāmim nav bojājumu. Elek- Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem elektroie- troinstrumentus nedrīkst uzmontēt un lietot uz bojā- rīce jāizslēdz un jāatvieno tīkla kontaktspraudnis! Sa- tiem atbalststieņiem / šķērssijām. vainošanās risks! 82 | LV www.scheppach.com...
  • Página 83: Apkope

    Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā un ne- salstošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā. Ieteicamā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C. 11. Utilizācija un otrreizēja izmantošana Norādes par iepakojumu Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- jami. Utilizējiet iepakojumus at- bilstoši apkārtējās vides prasī- bām. www.scheppach.com LV | 83...
  • Página 84 Inledning ......................86 Apparatbeskrivning .................... 86 Leveransomfång ....................86 Packa upp ......................86 Avsedd användning ................... 86 Säkerhetsanvisningar ..................87 Tekniska specifikationer ..................87 Rengöring ......................87 Underhåll......................88 Lagring ....................... 88 Avfallshantering och återvinning ............... 88 84 | SE www.scheppach.com...
  • Página 85 Apparatbeskrivning Ställ Stift för att låsa Sänk låsspaken för att ställa in positionen Leveransomfång www.scheppach.com SE | 85...
  • Página 86: Inledning

    Inledning 2. Apparatbeskrivning (bild 1 - 2) Tillverkare: Underrede Scheppach GmbH Ratt för längdinställning Günzburger Straße 69 Ratt för höjdinställning D-89335 Ichenhausen Stöd för arbetsstycken Stosar Bästa kund, Bultar + muttrar + brickor Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya 3.
  • Página 87: Säkerhetsanvisningar

    • Förändring och manipulation av den universella ma- skinramen samt användning av icke tillåtna delar är förbjudet. www.scheppach.com SE | 87...
  • Página 88: Underhåll

    Lagra apparaten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats som inte är tillgänglig för barn. Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 5 och 30 ˚C 11. Avfallshantering och återvinning Anvisningar beträffande förpackningen Förpackningsmaterialen kan åter- vinnas. Avfallshantera förpack- ningar miljövänligt. 88 | SE www.scheppach.com...
  • Página 89 Laitteen kuvaus ....................91 Toimituksen sisältö .................... 91 Pakkauksesta purkaminen ................91 Määräystenmukainen käyttö ................92 Turvallisuusohjeet ....................92 Tekniset tiedot ....................92 Puhdistus ......................92 Huolto ......................... 93 Varastointi ......................93 Hävittäminen ja kierrätys ................... 93 www.scheppach.com FI | 89...
  • Página 90 Laitteen kuvaus teline Tappi kiinni- tystä varten Laske kiinnitysvipua säätääksesi asentoa Toimituksen sisältö 90 | FI www.scheppach.com...
  • Página 91: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän ohjekirjan ja turvallisuusohjei- den laiminlyönnistä.
  • Página 92: Määräystenmukainen Käyttö

    • Tarkasta aina ennen yleiskäyttöisen konejalustan Ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotöitä asennettu säh- käyttöä, ettei siinä ole vaurioita. Sähkötyökaluja ei kölaite on sammutettava ja verkkopistoke irrotettava! saa asentaa vaurioituneiden tukivarsien/poikittaistu- Loukkaantumisvaara! kien päälle eikä käyttää vaurioituneiden tukivarsien tai poikittaistukien päällä. 92 | FI www.scheppach.com...
  • Página 93: Huolto

    Varastoi laitetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kuivas- sa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varastointiläm- pötila on 5 - 30 ˚C. 11. Hävittäminen ja kierrätys Pakkausta koskevat ohjeet Pakkausmateriaalit voidaan kier- rättää. Hävitä pakkaukset ympä- ristönsuojelumääräysten mukaan. www.scheppach.com FI | 93...
  • Página 94 Indledning ......................96 Apparatbeskrivelse .................... 96 Leveringsomfang ....................96 Udpakning ......................96 Tilsigtet brug ...................... 97 Sikkerhedsforskrifter ..................97 Tekniske data ..................... 97 Rengøring ......................97 Vedligeholdelse ....................98 Opbevaring ......................98 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 98 94 | DK www.scheppach.com...
  • Página 95 Apparatbeskrivelse Stel Stift til fastlås- ning Sænk låsearmen for at indstille positionen Leveringsomfang www.scheppach.com DK | 95...
  • Página 96: Indledning

    Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Página 97: Tilsigtet Brug

    • Hold så vidt muligt universal-maskinunderstellet fri • Elværktøjer skal skrues fast til bærearmene/tvær- for støv og snavs. Gnid universal-maskinunderstel- bjælkerne og fastgøres til universal-maskinunder- let rent med en ren klud, eller blæs det over med stellet! trykluft ved lavt tryk. www.scheppach.com DK | 97...
  • Página 98: Vedligeholdelse

    Enheden og dennes tilbehør skal opbevares mørkt, tørt og frostsikkert og utilgængeligt for børn. Den op- timale opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30˚C. 11. Bortskaffelse og genanvendelse Oplysninger om emballage Emballagematerialerne er genan- vendelige. Emballage skal altid bortskaffes jf. gældende miljøreg- ler. 98 | DK www.scheppach.com...
  • Página 99 www.scheppach.com...
  • Página 100 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Página 101 www.scheppach.com...
  • Página 102 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Página 103 www.scheppach.com...
  • Página 104 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5907102900

Tabla de contenido