Uso previsto
• This appliance is intended to be used for commercial applica-
tions, for example in kitchens of restaurants, canteens, hos-
pital and in commercial enterprises such as bakeries, but-
cheries, etc., but not for continuous mass production of food.
• The appliance is designed for water boiling and heating mu-
lled wine. Not suitable for chocolate or milk or other liquids.
Any other use may lead to damage to the appliance or per-
sonal injury.
• Operating the appliance for any other purpose shall be dee-
med as a misuse of the device. The user shall be solely liable
for improper use of the device.
Instalación de conexión a tierra
Este aparato está clasificado como protección de clase I y debe
conectarse a una toma de tierra protectora. La conexión a tie-
rra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un
cable de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable de alimentación con
enchufe de conexión a tierra o conexiones eléctricas con cable
de conexión a tierra. Las conexiones deben estar correctamen-
te instaladas y conectadas a tierra.
Partes principales del producto
(Fig. 1 en la página 3)
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Indicador de protección contra ebullición en seco (naranja)/
Indicador de calentamiento (verde)
3. Grifo de drenaje
4. Palanca
5. Indicador de nivel de líquido
6. Asa de elevación
7. Ventilación de vapor
8. Mango de la cubierta de la tapa
9. Cubierta de la tapa
10. Contenedor
11. Dial de temperatura
12. Bandeja de goteo
ES
Observación: El contenido de este manual se aplica a todos los
elementos enumerados a menos que se especifique lo contra-
rio. El aspecto puede variar con respecto a las ilustraciones
mostradas.
Preparación antes del uso
• Retire todo el embalaje protector y la envoltura.
• Compruebe que el dispositivo está en buenas condiciones y
con todos los accesorios. En caso de entrega incompleta o
dañada, póngase en contacto con el proveedor inmediata-
mente. En este caso, no utilice el dispositivo.
• Limpie los accesorios y el aparato antes de utilizarlos (con-
sulte ==> Limpieza y mantenimiento).
• Asegúrese de que el aparato esté completamente seco.
• Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, estable y
resistente al calor que sea segura contra salpicaduras de agua.
• Conserve el embalaje si desea guardar su electrodoméstico
en el futuro.
• Guarde el manual del usuario para futuras consultas.
¡NOTA! Debido a los residuos de fabricación, el aparato puede
emitir un ligero olor durante los primeros usos. Esto es normal
y no indica ningún defecto o peligro. Asegúrese de que el apa-
rato esté bien ventilado.
52
Instrucciones de funcionamiento
(Fig. 1 en la página 3)
• Asegúrese de que el grifo esté cerrado.
• Llene el aparato con bebida hasta el nivel MÁXIMO indicado
en el indicador de nivel de líquido (5).
• Cierre la caldera con la tapa.
• Encienda el aparato colocando el interruptor en la posición
I. El interruptor de encendido/apagado (1) se encenderá en
color verde.
• Utilice el selector de temperatura (11) para seleccionar la
temperatura deseada (el ajuste máximo de temperatura es
de 110 °C). La temperatura real puede diferir de la tempe-
ratura seleccionada.
• Cuando el calentamiento está en curso, no se indicará ningu-
na luz en el indicador de calentamiento (2).
• Cuando la bebida haya alcanzado la temperatura seleccio-
nada, el indicador de calentamiento (2) se iluminará en color
verde.
• Cuando la protección contra ebullición en seco está activada
o la caldera está demasiado caliente, el indicador de pro-
tección contra ebullición en seco (2) se iluminará en color
naranja. Desenchufe y deje que se enfríe completamente
durante 15 ~ 20 minutos. A continuación, conéctelo y vuelva
a reiniciarlo.
Después del uso / Vacíe la caldera
• Apague el aparato apagando el interruptor y quitando el en-
chufe de la toma.
• Coloque una bandeja de goteo debajo del grifo.
• Abra el grifo y drene la bebida de la caldera.
• Cuando la caldera se haya vaciado, cierre el grifo.
Limpieza y mantenimiento
• ¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el aparato de la fuente de
alimentación y enfríelo antes de guardarlo, limpiarlo y reali-
zar tareas de mantenimiento.
• No utilice chorros de agua ni limpiadores de vapor para la
limpieza y no empuje el aparato bajo el agua, ya que las pie-
zas se mojarán y podrían producirse descargas eléctricas.
• Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza,
esto puede afectar negativamente a la vida 0 del aparato y
provocar una situación peligrosa.
Limpieza
• Limpie la superficie exterior enfriada con un paño o esponja
ligeramente humedecido con una solución de jabón suave.
• Por razones de higiene, el aparato debe limpiarse antes y
después de su uso.
• Evite que el agua entre en contacto con los componentes
eléctricos.
• Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
• Nunca utilice productos de limpieza agresivos, esponjas
abrasivas ni productos de limpieza que contengan cloro. No
utilice lana de acero, utensilios metálicos ni objetos afilados
o puntiagudos para la limpieza. ¡No utilice gasolina ni disol-
ventes!
• Cuando drene bebidas o agua sucia, deje el grifo abierto y
enjuague la caldera con agua limpia.
• Limpie y descalcifique la base de la caldera a intervalos regu-
lares (consulte el capítulo "Descalcificación").
• No hay piezas aptas para lavavajillas.