Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

User Manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Manuel de l'Uti lisateur
Manual de usuario
Handleiding
Посібник користувача
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik
Knapper
Grand
EN DE PL IT FR
ES NL UK LT HR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zeegma Knapper Grand

  • Página 1 Knapper User Manual Bedienungsanleitung Grand Instrukcja obsługi Manuale d’uso EN DE PL IT FR Manuel de l’Uti lisateur ES NL UK LT HR Manual de usuario Handleiding Посібник користувача Vartotojo vadovas Korisnički priručnik...
  • Página 4 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
  • Página 5 Check that the total current consumption of all devices connected to the wall socket does not exceed the maximum load of the fuse. If an extension cable is used, check that the total power consumption of the equipment connected to the extension cable does not exceed the load parameters of the extension cable.
  • Página 6 29. Do not use metal cutlery or other sharp cooking utensils, which can scratch the non-stick layers in the basket and bowl. 30. Do not fill the fryer bowl with oil or other fat. Knapper Grand uses hot air to thermally treat food.
  • Página 7: Before First Use

    Device description (fig. A) Air inlet Display Air outlet Basket Basket release button Handle Bowl Control panel description (fig. B) On/off switch Display Temperature settings Time settings Temperature maintenance 6. - 12. Seven automatic programs for easy meal preparation Light indicator Before first use Remove all cardboard boxes and protective foils from the device.
  • Página 8 Press the increase or decrease (3, fig. B) button to set the desired operating temperature of the device. Pressing these buttons causes a change of 5 degrees. Press the shortening or extension (4, fig. B) button to set the desired operating time of the device. Pressing these buttons causes a change of 1 minute.
  • Página 9: Automatic Programs

    Temperature maintenance Press the button (5, fig. B) to activate the temperature maintenance function. The device will maintain a temperature of 90°C for 120 minutes or 185°C for 15 minutes. Automatic programs Meal type Suggested Time (min) Temperature quantity in (°C) the device (g) Fries (9, fig.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    Ingredients are • Too many • Reduce the not cooked/fried ingredients in the number of enough basket ingredients in the • Operating basket in a single temperature too • Increase the • Device operating operating time too short temperature of the device •...
  • Página 11: Wichtige Information

    Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Zeegma-Marke gewählt haben. Wir übergeben Ihnen das Produkt, dass sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen in dem täglichen Bedarf perfekt bewährt. Wir sind sicher, dass die sehr sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
  • Página 12 Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als bestimmungsgemäß vorgesehen. Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden, die den auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Parametern entspricht. Stellen Sie sicher, dass die Gesamtstromstärke aller an die Wandsteckdose angeschlossenen Geräte die maximale Nennleistung der Sicherung nicht überschreitet.
  • Página 13 und Kinder oder Haustiere in der Nähe sind. Es ist untersagt, Kinder mit dem Gerät spielen zu lassen. 16. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht bei erhöhter Luftfeuchtigkeit (z.B. im Badezimmer). 17.
  • Página 14 Küchenutensilien, die die Antihaftschichten in Korb und Schüssel zerkratzen können. 30. Füllen Sie die Fritierschüssel nicht mit Öl oder anderen Fetten. Das Gerät Knapper Grand zur thermischen Verarbeitung von Lebensmitteln verwendet Heißluft. 31. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Behälter mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit gefüllt ist.
  • Página 15: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie alle Kartonteile und Schutzfolien vom Gerät. Waschen Sie den Korb und die Schüssel mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch ab. Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten bei 200 °C laufen. Das Gerät kann einen unangenehmen Geruch abgeben - dies ist bei der ersten Verwendung normal.
  • Página 16 Betätigen Sie die Einschalttaste, um den Gerätebetrieb mit ausgewählten Parametern zu starten. Wenn keine Aktivität stattfindet, piept das Gerät und schaltet sich automatisch aus. Während das Gerät in Betrieb ist, blinkt die Anzeige (13, Abb. B). Halten Sie sich während des Betriebs wegen Verbrennungsgefahr vom Luftauslass (3, Abb.
  • Página 17 Automatikprogramme Speiseart Empfohlene Zeit (min) Temperatur Menge im (°C) Gerät (g) Pommes Frites (9, Abb. B) Hähnchenschenkel (10, Abb. B) Garnelen (11, Abb. B) Kuchen (12, Abb. B) Steak (8, Abb. B) Fisch (7, Abb. B) Rippchen (6, Abb. B) Problembehebung Problem Mögliche Ursache...
  • Página 18: Reinigung Und Pflege

    Die Zutaten • Zu viele Zutaten • Reduzieren Sie die sind nicht genug im Korb Zahl der Zutaten durchgebacken/ • Betriebstemperatur im Korb während durchgebraten des Geräts zu eines Zubereitun- niedrig gsvorgangs • Betriebszeit des • Erhöhen Sie die Geräts zu kurz Betriebstemperatur des Geräts •...
  • Página 19: Ważne Informacje

    Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
  • Página 20 Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie należy używać go do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka z uziemieniem o charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce znamionowej. Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich urządzeń...
  • Página 21 (deszczu, słońca, itp.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (np. w łazience). 17. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien on zostać wymieniony u producenta, w autoryzowanym serwisie producenta, w celu uniknięcia zagrożenia. 18. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym, wtyczką...
  • Página 22: Przed Pierwszym Użyciem

    30. Nie wypełniaj misy frytkownicy olejem lub innym tłuszczem. Urządzenie Knapper Grand do termicznej obróbki żywności wykorzystuje gorące powietrze. 31. Nie należy włączać urządzenia ze zbiornikiem wypełnionym wodą lub innym płynem.
  • Página 23 czyszczącym. Przetrzyj zewnętrzną część urządzenia za pomocą wilgotnej ściereczki. Uruchom urządzenie na ok. 10 minut na 200°C. Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach - to normalne przy pierwszym użyciu. Użytkowanie Umieść produkt na stabilnej i płaskiej powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
  • Página 24 10. Jeśli misa z koszem zostanie wysunięta w trakcie pracy urządzenia w celu przemieszania składników, wstrzyma on swoje działanie. Aby wznowić proces, ponownie wsuń misę z koszem do urządzenia. Uwaga! W trakcie tej czynności nie należy wciskać przycisku zwalniającego kosz (5, rys. A). 11.
  • Página 25: Rozwiązywanie Problemów

    Ciasto (12, rys. B) Stek (8, rys. B) Ryba (7, rys. B) Żeberka (6, rys. B) Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania Urządzenie nie • Urządzenie nie • Podłącz działa jest podłączone urządzenie do do źródła zasilania źródła zasilania • Nie został •...
  • Página 26: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja • Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie ostygło i zostało odłączone od źródła zasilania. • Do czyszczenia zewnętrznej części urządzenia należy używać wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego. • Koszyk i misę należy czyścić ciepłą wodą i łagodnym środkiem czyszczącym, za pomocą...
  • Página 27 Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. Vi offriamo un prodotto perfetto per l’uso quotidiano grazie all’utilizzo di materiali di alta qualità e moderne soluzioni tecniche. Siamo sicuri che la grande cura nell’esecuzione soddisferà...
  • Página 28 Il dispositivo viene utilizzato esclusivamente per l’uso domestico. Non utilizzare il dispositivo per altre applicazioni, incompatibili con la destinazione d’uso prevista. Il dispositivo deve essere collegato esclusivamente a una presa con messa a terra, con caratteristiche conformi con i valori indicati sulla targhetta nominale del dispositivo.
  • Página 29 16. Non esporre il dispositivo ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.), né utilizzarlo in condizioni di maggiore umidità (ad es. in bagno). 17. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito presso il produttore, presso un centro di assistenza autorizzato del produttore, al fine di evitare pericoli.
  • Página 30: Prima Del Primo Utilizzo

    30. Non riempire la ciotola della friggitrice con olio o altro grasso. Il dispositivo Knapper Grand utilizza aria calda per il trattamento termico degli alimenti. 31. Non accendere il dispositivo con il serbatoio pieno d’acqua o altro liquido.
  • Página 31 Utilizzo Posizionare il prodotto su una superficie stabile e piana, resistente alle alte temperature. Tenendo il manico (6, fig. A), estrarre la ciotola (7, fig. A) con il cestello (4, fig. A) dal corpo del dispositivo. Attenzione! Durante quest’operazione non premere il pulsante di sblocco del cestello (5, fig.
  • Página 32: Programmi Automatici

    11. Spostare la protezione, quindi premere il pulsante di rilascio del cestello (5, fig. A) per rimuovere il cestello con la ciotola e trasferire il cibo preparato in un altro piatto. Dopo che il tempo selezionato è trascorso o il dispositivo è spento, il dispositivo inizierà...
  • Página 33: Risoluzione Dei Problemi

    Bistecca (8, fig. B) Pesce (7, fig. B) Costole (6, fig. B) Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Soluzioni Il dispositivo non • Il dispositivo • Collegare il funziona. non è collegato dispositivo ad a una sorgente di una sorgente di alimentazione alimentazione.
  • Página 34: Pulizia E Manutenzione

    Frittura irregolare Alcuni componenti Vedi il punto 10 degli ingredienti richiedono la della sezione miscelazione UTILIZZO durante il funzionamento del dispositivo circa ogni 7-10 minuti Pulizia e manutenzione • Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che il dispositivo si sia raffreddato e sia scollegato dalla sorgente di alimentazione.
  • Página 35 Introduction Cher client ! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à vos exigences grâce au grand soin apporté...
  • Página 36 L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l’utilisez pas à d’autres fins incompatibles avec l’usage auquel il est destiné. Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant avec mise à la terre dont les caractéristiques correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
  • Página 37 16. N’exposez pas l’appareil aux conditions météorologiques (pluie, soleil, etc.) et ne l’utilisez pas dans des environnements humides (comme salles de bains). 17. Vérifiez périodiquement l’état du cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le centre de service agréé...
  • Página 38: Avant La Première Utilisation

    30. Ne remplissez pas le bol de la friteuse avec de l’huile ou d’autres matières grasses. Le Knapper Grand utilise de l’air chaud pour traiter thermiquement les aliments. 31. Ne mettez pas l’appareil en marche lorsque le réservoir est rempli d’eau ou d’un autre liquide.
  • Página 39 Lavez le panier et le bol à l’eau chaude avec un détergent doux. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Faites fonctionner l’appareil pendant environ 10 minutes à 200 °C. L’appareil peut dégager une odeur désagréable, c’est normal lors de la première utilisation. Utilisation Placez le produit sur une surface stable et plate résistant à...
  • Página 40: Maintien De La Température

    Lorsque l’appareil est en fonctionnement, ne vous approchez pas de la sortie d’air (3, fig. A) en raison du risque de brûlure. 10. Si le bol du panier est éjecté pendant que l’appareil est en marche pour mélanger les ingrédients, il arrêtera son fonctionnement. Pour reprendre le processus, remettez le bol du panier dans la machine.
  • Página 41: Résolution Des Problèmes

    Crevettes (11, fig. B) Gâteau (12, fig. B) Steak (8, fig. B) Poisson (7, fig. B) Côtes (6, fig. B) Résolution des problèmes Problème Causes possibles Solutions L'appareil ne • L’appareil n’est • Connectez fonctionne pas pas connecté l’appareil à à...
  • Página 42: Nettoyage Et Entretien

    Friture inégale Certains ingrédients Voir le point 10 des ingrédients doivent être de la sous-section remués pendant UTILISATION le fonctionnement toutes les 7 à 10 minutes Nettoyage et entretien • L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. Assurez- vous que l’appareil a refroidi et a été débranché de la source d’alimentation avant de le nettoyer.
  • Página 43: Introducción

    Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros que el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos.
  • Página 44 El aparato solo debe conectarse a una toma con tierra con una característica correspondiente a los valores indicados en la placa de identificación. Compruebe que el consumo total de corriente de todos los dispositivos conectados a la toma de corriente no exceda la carga máxima del fusible.
  • Página 45 17. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante debe reemplazarlo, en un centro de servicio autorizado del fabricante, para evitar peligros. 18. No utilice el aparato con un cable de alimentación o un enchufe dañados o si se ha caído o dañado de alguna manera o si funciona incorrectamente.
  • Página 46: Descripción Del Aparato (Fig. A)

    30. No llene la cubeta de la freidora con aceite u otra grasa. El aparato Knapper Grand utiliza aire caliente para el procesamiento térmico de alimentos. 31. No encienda el aparato con el tanque lleno de agua u otro líquido.
  • Página 47 cesta (4, fig. A) del cuerpo del aparato. ¡Atención! Durante esta operación, no pulse el botón de liberación de la cesta (5, fig. A). Coloque los productos preparados en la cesta. Al llenar la cesta, no exceda el indicador MAX ubicado dentro de ella. Inserte la cesta con la cubeta en el cuerpo del aparato.
  • Página 48: Programas Automáticos

    En el caso de alimentos fríos, el tiempo de funcionamiento del aparato debe extenderse aproximadamente en 3 minutos. Se recomienda mezclar los ingredientes en la cesta cada 7 a 10 minutos. ¡ATENCIÓN! La cubeta con la cesta está muy caliente. Déjela solo en una superficie resistente al calor.
  • Página 49: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posibles causas Soluciones El aparato no • El aparato no • Conecte el funciona está conectado aparato a la a una fuente de fuente de alimentación alimentación • No se ha • Ajuste la hora configurado pulsando el botón el tiempo de de reducción...
  • Página 50: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento • Limpie el aparato después de cada uso. Antes de limpiar, asegúrese de que el aparato se haya enfriado y se haya desconectado de la fuente de alimentación. • Use un paño húmedo y un detergente suave para limpiar el exterior del aparato.
  • Página 51 Inleiding Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
  • Página 52 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan deze waarvoor het is ontworpen. Het apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact, controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje met de stroomvoorziening overeenkomt. Controleer of de totale stroomopname van alle op het stopcontact aangesloten apparaten niet hoger is dan de maximale belasting van de zekering.
  • Página 53 17. Controleer periodiek de toestand van het netsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend servicecentrum of in het door de fabrikant erkende servicecentrum om gevaar te voorkomen. 18. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is of als het is gevallen of anderszins beschadigd is of niet goed werkt.
  • Página 54: Vóór Het Eerste Gebruik

    29. Gebruik geen metalen of ander scherp keukengerei, het kan de antiaanbaklagen in de mand en de schaal krassen. 30. Vul de pan niet met olie of ander vet. Knapper Grand gebruikt hete lucht voor de thermische behandeling van voedsel.
  • Página 55 de mand (4, afb. A) uit de behuizing. Let op! Druk tijdens deze handeling niet op de ontgrendelknop van de mand (5, afb. A). Plaats de bereide producten in de mand. Vul de mand niet tot boven de MAX-aanduiding. Plaats nu de mand met de pan in de behuizing.
  • Página 56: Automatische Programma's

    Nadat de geselecteerde tijd is verstreken of het apparaat is uitgeschakeld, zal het apparaat afkoelen en daarna piepen en stoppen. Voor koude gerechten moet de werkingsduur van het apparaat met ca. 3 minuten worden verlengd. Het is aangeraden de ingrediënten in de mand elke 7-10 min. te schudden.
  • Página 57: Oplossing Van Problemen

    Oplossing van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat • Het apparaat • Sluit het apparaat werkt niet is niet op op energiebron energiebron aangesloten • Stel de tijd in door • Bedrijfstijd van op de knop voor het apparaat is het verkorten of niet ingesteld verlengen van de...
  • Página 58 metalen of scherp gereedschap voor het reinigen, het kan de teflonlaag beschadigen. • Onderdelen van het apparaat die met voedsel in aanraking komen, kunnen in de vaatwasmachine worden afgewassen. De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen.
  • Página 59: Важлива Інформація

    він виправдає усі Ваші очікування. Перед використанням виробу детально ознайомтесь з нижченаведеною інструкцією обслуговування. Якщо у вас виникли будь-які запитання або зауваження щодо виробу, зв’яжіться з нами: support@zeegma.com Технічні дані Джерело живлення: 220-240 В змінного струму 50-60 Гц Потужність: 1800 Вт...
  • Página 60 ризики, пов’язані з цим, були зрозумілими. Діти без нагляду не повинні чистити та обслуговувати обладнання. Прилад призначений лише для домашнього використання. Не використовуйте його для інших цілей, крім тих, для яких він призначений. Пристрій слід підключати лише до заземленої розетки з характеристиками, зазначеними...
  • Página 61 16. Не піддавайте пристрій впливу погодних умов (дощ, сонце тощо) і не використовуйте його в умовах підвищеної вологості (наприклад, у ванній). 17. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджено, його має замінити виробник в авторизованому сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. 18.
  • Página 62: Перед Першим Використанням

    гострий кухонний посуд, який може подряпати антипригарні шари в кошику та мисці. 30. Не наповнюйте чашу фритюрниці олією чи іншим жиром. Пристрій Knapper Grand використовує гаряче повітря для термічної обробки їжі. 31. Не вмикайте пристрій з баком, наповненим водою або...
  • Página 63 Запустіть пристрій приблизно на 10 хвилин при 200 °C. Від приладу може виходити неприємний запах – це нормально, коли ви його використовуєте вперше. Використання Розмістіть виріб на стабільній і рівній поверхні, стійкій до високих температур. Взявшись за ручку (6, рис. A), витягніть чашу (7, рис. A) з кошиком...
  • Página 64 Щоб відновити процес, вставте миску з кошиком назад у пристрій. УВАГА! Під час цієї операції не натискайте кнопку вивільнення кошика (5, рис. A). 11. Посуньте запобіжник, а потім натисніть кнопку вивільнення кошика (5, рис. A), щоб вийняти кошик із чаші та перемістити їжу, яку...
  • Página 65 Торт (12, рис. Стейк (8, мал. Риба (7, рис. B) Ребра (6, рис. Вирішення проблем Проблема Можливі причини Рішення Пристрій не • Пристрій не • Підключіть працює підключено пристрій до до джерела джерела живлення живлення • Час роботи • Встановіть час, пристрою...
  • Página 66: Чищення Та Обслуговування

    Нерівномірне Деякі інгредієнти Дивіться пункт підрум'янювання потребують 10 підрозділу інгредієнтів змішування під час ВИКОРИСТАННЯ роботи приладу приблизно кожні 7-10 хвилин Чищення та обслуговування • Пристрій слід чистити після кожного використання. Перед чищенням переконайтеся, що пристрій охолов і від’єднаний від джерела живлення. •...
  • Página 67: Svarbi Informacija

    Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus.
  • Página 68 Įsitikinkite, kad visų prie sieninio lizdo prijungtų prietaisų bendras srovės suvartojimas neviršija didžiausios saugiklio apkrovos. Jei naudojamas prailginamasis kabelis, įsitikinkite, kad bendras prie jo prijungtų prietaiso energijos suvartojimas neviršija prailginamojo kabelio apkrovos. Padėkite prailginamąjį kabelį taip, kad išvengtų atsitiktinio traukimo ar užkliuvimo. Neleiskite prietaiso maitinimo laidui kaboti virš...
  • Página 69 29. Nenaudokite metalinių stalo įrankių ar kitų aštrių virtuvės reikmenų, kurie gali subraižyti neprilimpančius krepšelio ir dubens sluoksnius. 30. Nepilkite į gruzdintuvės dubenį aliejaus ar kitų riebalų. Maisto terminiam apdorojimui „Knapper Grand“ prietaisas naudoja karštą orą. 31. Neįjunkite prietaiso, kai rezervuaras pripildytas vandens ar kitokio skysčio.
  • Página 70 Rankena Dubuo Valdymo skydelio aprašymas (B pav.) Įjungimo / išjungimo jungiklis Ekranas Temperatūros nustatymai Laiko nustatymai Temperatūros palaikymas 6. - 12. Septynios automatinės programos, palengvinančios patiekalų paruošimą Šviesos indikatorius Prieš pirmą naudojimą Pašalinkite nuo prietaiso visus kartonus ir apsaugines plėveles. Nuplaukite krepšelį...
  • Página 71: Temperatūros Palaikymas

    Paspauskite laiko mažinimo mygtuką arba laiko pratęsimo mygtuką (4, B pav.), kad nustatytų norimą prietaiso darbo laiką. Paspaudus šiuos mygtukus, keitimas vyksta per 1 minutę. Taip pat galite naudoti 7 automatines programas, kurios palengvins patiekalų – šonkauliukų, žuvies, didkepsnio, pyrago, krevečių, vištienos blauzdelių...
  • Página 72: Problemų Sprendimas

    Automatinės programos Patiekalo tipas Siūlomas Laikas (min) Temperatūra kiekis (°C) prietaise (g) Bulvytės fri (9, B pav.) Vištienos šlaunelė (10, B pav.) Krevetės (11, B pav.) Pyragas (12, B pav.) Didkepsnis (8, B pav.) Žuvis (7, B pav.) Šonkauliai (6, B pav.) Problemų...
  • Página 73: Valymas Ir Priežiūra

    Ingredientai • Per daug • Vieno prietaiso nėra pakankamai ingredientų naudojimo metu iškepti. krepšelyje sumažinkite • Per žema ingredientų prietaiso darbinė skaičių krepšelyje temperatūra • Padidinkite • Per trumpas prietaiso darbinę prietaiso veikimo temperatūrą laikas • Pratęskite prietaiso veikimo laiką Netolygus Kai kuriuos Žr.
  • Página 74: Važne Informacije

    Uvod Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Dajemo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehničkih rješenja. Sigurni smo da će velika briga tijekom izrade proizvod osigurati ispunjavanje vaših zahtjeva.
  • Página 75 Ako se koristi produžni kabel, provjerite da ukupna snaga opreme spojene na produžni kabel ne premašuje kapacitet produžnog kabela. Postavite produžni kabel tako da ga slučajno ne povučete ili spotaknete o njega. Nemojte dopustiti da kabel za napajanje uređaja visi preko ruba stola ili police ili da dodiruje vruću površinu Uređaj nije namijenjen za upravljanje vanjskim timerom, zasebnim daljinskim upravljačem ili drugom opremom koja bi mogla...
  • Página 76 30. Zdjelu friteze nemojte puniti uljem ili nekom drugom masnoćom. Knapper Grand uređaj koristi topli zrak za termičku obradu hrane. 31. Ne uključujte uređaj sa spremnikom napunjenim vodom ili nekom drugom tekućinom.
  • Página 77: Prije Prve Uporabe

    Opis upravljačke ploče (slika B) Prekidač za uključivanje/isključivanje Zaslon Postavke temperature Postavke vremena Održavanje temperature 6. - 12. Sedam automatskih programa za lakšu pripremu jela Svjetlosni indikator Prije prve uporabe Uklonite sav karton i zaštitne folije s uređaja Operite košaru i zdjelu toplom vodom i blagim deterdžentom. Obrišite vanjski dio uređaja vlažnom krpom.
  • Página 78 (2, sl. B), zatim pritisnite tipku. Za informacije o programima pogledajte odjeljak Automatski program. Kada je neaktivan, uređaj daje zvučni signal i automatski se isključuje. Lampica (13, slika B) će treperiti dok uređaj radi. Kad uređaj radi, držite ga podalje od otvora za zrak (3, sl. A) zbog opasnosti od opeklina.
  • Página 79: Rješavanje Problema

    Pileći batak (10, sl. B) Škampi (11, slika B) Tijesto (12, slika B) Odrezak (8, slika B) Riba (7, slika B) Rebra (6, slika B) Rješavanje problema Problem Mogući uzroci Rješenja Uređaj ne radi • Uređaj nije spojen • Spojite uređaj na na izvor napajanja izvor napajanja •...
  • Página 80: Čišćenje I Održavanje

    Neujednačeno Neki sastojci Idi stavku 10 pečenje sastojaka zahtijevaju miješanje odjeljka UPORABA tijekom rada otprilike svakih 7-10 minuta Čišćenje i održavanje • Očistite uređaj nakon svake uporabe Prije čišćenja provjerite je li se uređaj ohladio i je li isključen iz izvora napajanja •...
  • Página 82 EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health.
  • Página 83 ES: El producto cumple los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selectiva. El producto no debe eliminarse con los residuos municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio ambiente y la salud humana.
  • Página 85 Lijst met erkende servicecentra: Список уповноважених сервісних центрів: Įgaliotų aptarnavimo centrų sąrašas: Popis ovlaštenih servisnih centara: www.zeegma.com/en/service Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie: Detailed warranty conditions are available on the website: Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf der Website: Le condizioni di garanzia dettagliate sono disponibili sul sito web: Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site:...
  • Página 86 zeegma.com...

Tabla de contenido