INFORMATIONS À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. AVERTISSEMENTS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveil- lé(e)s ou si des instructions relatives à...
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages à l’appareil ou aux biens ainsi que des blessures. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un non-respect de ce mode d’emploi.
Página 5
Bouton/commutateur Niveau Fonction air frais air froid basse température haute température arrêt jet d’air faible jet d’air fort — Une fois l’opération terminée, réglez le commutateur de soufflage d’air sur la position 0. — Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Posez-le sur une surface résistante à la chaleur ou suspendez-le à un crochet pour qu’il refroidisse.
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use, since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
PRODUCT OVERVIEW Concentrator Power cord with plug Air outlet Cool shot button Air inlet Temperature setting switch ( / / ) Filter Air blow setting switch ( 0 / Handle Diffuser Hook INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! The surfaces of the appliance are liable to get hot during use and will stay hot for some time after operation. Only touch the appliance by the handle.
CLEANING — Before cleaning, unplug the appliance and let it cool down completely. — Do not clean the appliance with steel wool, strong chemicals, alkali, abrasive or disinfecting agents as they may damage its surface. — Do not immerse the appliance in water or other liquids to clean it. Make sure that the electrical parts do not become wet or damp. —...
pozorem nie otwieraj obudowy. Nie wkładaj do wnętrza urządzenia palców ani obcy- ch przedmiotów i nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych. Chroń urządzenie przed działaniem wysokiej temperatury. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, jak piece lub urządzenia grzewcze. OSTRZEŻENIE — NIEBEZ- PIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki w wodzie ani innych płynach.
Página 10
urządzenie wyłącznie za jego uchwyt. Upewnij się, że gorące powietrze nie jest kierowane na oczy ani inne wrażliwe na ciepło części ciała. OSTRZEŻENIE! Wylot powietrza i nasadki (koncentrator/dyfuzor) bardzo nagrzewają się podczas pracy. Nie dotykaj! UWAGA: Zawsze upewnij się, że wlot i wylot powietrza, filtr i nasadki (koncentrator/dyfuzor) są czyste i nie są zapchane, np. kłaczkami, włosami lub innymi zanieczyszczeniami.
Página 11
BEWAAR DEZE INFORMATIE VOOR LA TERE RAADPLEGING. LEES DEZE HANDLEIDING AANDA CHTIG DOOR VOORDA T U HET APPARAAT GEBRUIKT. WAARSCHUWINGEN Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of ingelicht werden over de veilige omgang met het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT WAARSCHUWING! Verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed! Sta niet toe dat kinderen spelen met verpakkingsmaterialen , omdat zij bij het inslikken een verstikkingsgevaar vormen! — Controleer de inhoud van de levering op eventueel ontbrekende items of enige transportschade. Als het apparaat is beschadigd of er sommige onderdelen ontbreken, gebruik het dan niet en breng het terug bij uw dealer.
Página 13
— Reinig het apparaat niet met staalwol, sterke chemicaliën, alkali, schuur- of desinfecterend middellen omdat dit het oppervlak kan beschadigen. — Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om het te reinigen. Zorg ervoor dat de elektrische onderdelen niet nat of vochtig worden.
Proteggere l’apparecchio dal calore. Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, come per esempio stufe o caloriferi. AVVERTENZA - PERICO- LO DI SCOSSE ELETTRICHE! Non immergere l’apparecchio e il suo connettore in acqua o altri liquidi. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. Per evitare il rischio di surriscaldamento o di incendio, non coprire l’apparecchio quando è...
Página 15
— Selezionare la temperatura e il getto d’aria desiderati. — Durante l’uso, tenere premuto il pulsante dell’aria fredda per attivare la modalità corrispondente; rilasciare il pulsante dell’aria fredda per disattivare questa funzione. Pulsante / interruttore Livello Funzione aria fredda aria fresca bassa temperatura alta temperatura spegnimento...
usuario no lo deben realizar niños sin supervisión. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personal cualificado a fin de evitar situaciones de peligro. Cuando use el aparato en el baño, desenchúfelo después de usarlo, ya que la proximidad del agua representa un peligro incluso cuando está...
Salida de aire Botón de aire fresco Entrada de aire Interruptor de ajuste de la temperatura ( / / ) Filtro Interruptor de ajuste de la potencia del aire (0/ Difusor Gancho INSTRUCCIONES DE USO ¡ADVERTENCIA! Las superficies del aparato pueden calentarse durante el uso y permanecerán calientes durante un tiempo después de la operación.
Página 18
Este símbolo, que aparece en el producto o en la caja, indica que el aparato cumple los requisitos de la Directiva europea 2012/19/UE y que no puede desecharse junto con los residuos domésticos. Debe llevarse a un punto de recogida apropiado para el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos. Desechar el producto del modo adecuado ayuda a prevenir posibles consecuencias nocivas para el medio ambiente y la saludde las per- sonas.
Página 19
Pause einlegen stets aus und hängen Sie es an einen Haken, falls vorhanden; legen Sie es nicht auf Waschbecken- oder Badewannenränder. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, stecken Sie es sofort aus. Greifen Sie nicht ins Wasser, um das Gerät herauszuholen.
Página 20
Taste / Schalter Stufe Funktion Kaltluft Kaltluft niedrige Temperatur hohe Temperatur ausschalten schwacher Luftstrom starker Luftstrom — Stellen Sie nach dem Gebrauch den Gebläseschalter auf Position 0, um das Gerät auszuschalten. — Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Stellen Sie es zum Abkühlen auf eine hitzebeständige Oberfläche oder hängen Sie es an einen Haken.
Página 21
التعرض للخطر. عند استخدام الجهاز في الحمام، افصله بعد االستخدام، حيث أن قرب الماء يمثل خط ر ً ا حتى عند إيقاف تشغيل الجهاز. لمزيد من الحماية، ي ُنصح بتركيب جهاز التيار المتخلف مللي أمبير في الدائرة الكهربائية التي تمد الحمام ) ذي...
Página 22
.قم بتركيب الملحق المطلوب (المكثف / الموزع) على مخرج الهواء — — .قم بتوصيل الجهاز بمصدر الطاقة .حدد درجة الحرارة ودرجة نفخ الهواء المرغوبة — — .أثناء التشغيل، استمر في الضغط على زر نفخ الهواء البارد لتنشيط وظيفة الهواء البارد؛ ثم حرر زر نفخ الهواء البارد إللغاء تنشيط وظيفة الهواء البارد وظيفة...
Página 23
κατασκευαστή ή σε έναν ειδικευμένο τεχνικό για την αντικατάστασή του. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται σε μπάνιο, βγάζετέ την από την πρίζα μετά τη χρήση, καθώς η γειτνίαση με το νερό ενέχει κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Για πρόσθετη προστασία, συνιστάται η τοποθέτηση...
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ακροφύσιο συγκεντρωμένου αέρα Καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα Έξοδος αέρα Κουμπί ψυχρού αέρα Διακόπτης ρύθμισης θερμοκρασίας ( / / ) Είσοδος αέρα Φίλτρο Διακόπτης ρύθμισης έντασης αέρα (0/ Λαβή Φυσούνα Άγκιστρο ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι επιφάνειες της συσκευής ενδέχεται να θερμανθούν πολύ κατά τη χρήση και παραμένουν πολύ ζεστές...
Página 25
— Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά μόνο αφού στεγνώσει τελείως. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ — Πριν από την αποθήκευση, φροντίστε πάντα η συσκευή να είναι εντελώς στεγνή και κρύα. — Φυλάσσετε τη συσκευή σε δροσερό, ξηρό μέρος, προστατευμένη από υγρασία και μακριά από παιδιά. Το...
Página 26
GARANTIE • GUARANTEE • GWARANCJA • WAARBORG • GARANZIA • GARANTÍA • GARANTIE • • ΕΓΓΥΗΣΗ FR : Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie à par tir de la date d’achat.
COUNTRY DELIVERY ADDRESS / BUYING AREA FOR AFTER-SALES SERVICE PAYS / ZONE D’ACHAT ADRESSE DE RETOUR POUR SERVICE APRES-VENTE KRAJ / STREFA ZAKUPU ADRES WYSYŁKOWY DO OBSŁUGI POSPRZEDAŻNEJ LAND / REGIO VAN AANKOOP VERZENDADRES VAN DE DIENST NA VERKOOP PAESE/AREA D’ACQUISTO INDIRIZZO DI INVIO PER SERVIZIO POST VENDITA PAÍS / ZONA DE COMPRA DIRECCIÓN DE ENVÍO PARA EL SERVICIO DE POSVENTA...