Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

D A N C O V E R
B i g o r S m a l l w e c o v e r i t a l l . . .
6 m series
DE
Gebrauchsanweisung
GB
Assembly instruction
PL
Instrukcja obs ługi
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
CZ
Instrukce
ES
Manual de instrucciones
PVC-Namioty
PVC-Tent
Tente PVC
PVC Stan
PVC-Zelt
PVC-Tent
Carpa de PVC
CLASSIC
T M
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dancover CLASSIC 6 m Serie

  • Página 1 D A N C O V E R B i g o r S m a l l w e c o v e r i t a l l . . . 6 m series CLASSIC Gebrauchsanweisung PVC-Zelt Assembly instruction PVC-Tent Instrukcja obs ługi PVC-Namioty...
  • Página 2 ® Inhalt Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 6x6m 6x8m 6x10m 6x12m 30054 Stange 1470 mm 38-38 30055 Stange 1940 mm 38-38 30435 Stange 1920 mm 38-38 mit Löchern, Fuß 30089 2er Verbinder mit Loch 30076 3er Eckverbinder 110° 30077 4er Eckverbinder 110° 30078 3er Eckverbinder 140°...
  • Página 3 ® Inhalt Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 6x6m 6x8m 6x10m 6x12m 30081 Drahtseil 30080 Spanner Dach Seitenwand Endwand...
  • Página 4 Gebrauchsanweisung Suchen Sie einen ebenen Untergrund für das Zelt. Packen Sie die Kartons aus und sehen Sie nach, ob auch alle hier aufgelisteten Teile vorhanden sind. Setzen Sie den Rahmen für das Dach zusammen indem Sie die Teile 4 bis 8 an die Stangen (Teile 1+2) montieren und zur Fixierung mit den Schrauben fest anziehen.
  • Página 5 Heben Sie eine Seite des Zeltgerüsts an und setzen Sie die Beine (3) ein. Setzen Sie das Dach (20) auf den Rahmen und befestigen Sie es mit den Gummischlaufen (13). Achten Sie darauf, nicht zu viel Spannung auf die Gummischlaufen zu geben, um das Anbringen der anderen Seite nicht zu erschweren.
  • Página 6 Breiten Sie die Seitenwände (21) und End- wände (22) aus und befestigen Sie die Seitenwände mit den Gummischlaufen (12) am Gerüst und die Endwände mit den kurzen Gummischlaufen (13) direkt am Dach. Mit den kurzen Erdnägeln (11) befestigen Sie die Endwände am Boden. Die Spannleine läuft von jeder Ecke des Zeltes und wird mit den langen Erdnägeln (9) am Boden verspannt.
  • Página 7: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung einer milden Chlorlösung. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers und testen Sie die Chlorlösung an einer nicht sichtbaren Stelle, um sicherzugehen, dass keine Verfärbungen auftreten. Achtung! Das Partyzelt darf nicht im nassen Zustand zusammengelegt und verpackt werden. Lassen Sie es vorher vollständig trocknen.
  • Página 8 ® Contents Part no. Description ID no. 6x6m 6x8m 6x10m 6x12m 30054 pipe 1470 mm 38-38 30055 pipe 1940 mm 38-38 30435 pipe 1920 mm 38-38 with hole, leg 30089 connector two way with hole 30076 connector three way 110° 30077 connector four way 110°...
  • Página 9 ® ® Contents Part no. Description ID no. 6x6m 6x8m 6x10m 6x12m 30081 wire ropes 30080 turnbuckle roof side wall end wall...
  • Página 10 Instructions Select a flat surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included. Assemble the roof frame by mounting parts 4 to 8 on the pipes (parts 1+2). Use the screws to firmly attach the parts.
  • Página 11 Lift one side of the tent frame and attach the legs (3). Place the roof (20) onto the frame and use the bungees (13) to fasten it. Be sure not to put too much tension on the bungees in order not to make attaching the other side more dif cult.
  • Página 12 Extend the side walls (21) and the end walls (22) and attach the side walls to the frame using the bungees (12). Attach the end walls directly to the roof using the short bungees (13). Use the short ground pegs (11) to fasten the end walls to the ground.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Wash o the roof and the side parts with soapy water. Mould and mould stains can be removed using a mild chlorine solution. Observe the instructions provided by the manufacturer and test the chlorine solution on a hidden spot to make sure that there is no discolouration.
  • Página 14 Zawartość Nr kat. Opis Nr ID 6x6m 6x8m 6x10m 6x12m 30054 Drążek 1470 mm 38-38 Drążek 1940 mm 38-38 30055 Drążek 1920 mm 30435 38-38 z otworami, stopka 30089 Łącznik podwójny z otworami 30076 Łącznik narożny potrójny 110° 30077 Łącznik narożny poczwórny 110°...
  • Página 15 ® Zawartość Nr kat. Opis Nr ID 6x6m 6x8m 6x10m 6x12m 30081 Linka stalowa Napinacz 30080 dachu Ściana boczna Ściana szczytowa...
  • Página 16: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Znajdź płaską powierzchnię do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawdź, czy zawierają wszystkie wymienione tutaj elementy. Zmontuj ramę dachu. W tym celu połącz elementy 4 do 8 z drążkami (elementy 1+2) i dokręć je mocno śrubami. Za pomocą napinacza (19) i stalowej linki (18) ustabilizuj konstrukcję...
  • Página 17 Podnieś jedną stronę stelażu namiotu i zamocuj nogi (3). Nałóż dach (20) na ramę i przymocuj go za pomocą gumowych pętelek (13). Uważaj, aby pętelki nie były za bardzo naprężone, ponieważ mogłoby to utrudnić montaż drugiej strony namiotu. Włóż nogi po drugiej stronie namiotu. Za pomocą...
  • Página 18 Rozłóż ściany boczne (21) i ściany szczytowe (22). Ściany boczne zamocuj za pomocą gumowych pętelek (12) do stelaża a ściany szczytowe za pomocą krótszych gumowych pętelek (13) bezpośrednio do dachu. Za pomocą krótszych szpilek (11) przymocuj ściany szczytowe do podłoża. W każdym narożniku namiotu naciągnij linkę...
  • Página 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Dach i ściany boczne można myć wodą z mydłem. Ślady pleśni i plamy usuwać słabym roztworem chloru. Przestrzegać wskazówek producenta. Aby wykluczyć ryzyko powstania odbarwień, roztwór wypróbować najpierw w niewidocznym miejscu. Uwaga! Nie wolno składać i pakować wilgotnego namiotu. Przed złożeniem namiot musi całkowicie wyschnąć. Ostrzeżenie 1.
  • Página 20 ® ® Inhoud Artikelnr. Beschrijving ID-nummer 6x6m 6x8m 6x10m 6x12m 30054 Stang 1470 mm 38-38 30055 Stang 1940 mm 38-38 30435 Stang 1920 mm 38-38 met gaten, voet 30089 Verbinding met gaten 30076 3-voud. verbinding 110° 30077 4-voud. verbinding 110° 30078 3-voud.
  • Página 21 ® Inhoud Artikelnr. Beschrijving ID-nummer 6x6m 6x8m 6x10m 6x12m Zijwand Zijwand Eindwand...
  • Página 22 Gebruiksaanwijzing Zoek een egale ondergrond voor de tent. Pak de het karton uit en controleer of alle hier opgesomde onderdelen aanwe- zig zijn. Stel het frame voor het dak samen door de delen 4 tot 8 aan de stangen (delen 1+2) te monteren en ter bevestiging de schroeven vast aan te draaien.
  • Página 23 Hef één zijde van het tentframe op, en breng de benen (3) aan. Breng het dak (20) aan op het frame en bevestig het met de rubberen lussen (13). Let er op de rubberen lussen niet te strak te spannen, om het aanbrengen van de andere zijde niet te bemoeilijken.
  • Página 24 Spreid de zijwanden (21) en de eindwan- den (22) uit en bevestig de zijwanden met de rubberen lussen (12) aan het frame en de eindwanden met de korte rubberen lussen (13) direct aan het dak. Met de korte aardpennen (11) bevestigt u de eindwanden aan de ondergrond.
  • Página 25: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Dak en zijdelen lunnen met een zeepsopje worden afgewassen. Schimmels en vochtvlekken verwijdert u met een zachte chlooroplossing. Volg de aanwijzingen van de fabrikant op, en test de chlooroplossing op een niet zichtbare plaats, om zeker te zijn dat er geen verkleuring optreedt. Let op! De partytent mag niet in natte toestand worden gedemonteerd en verpakt.
  • Página 26 ® Contenu Code art. Désignation N° de repère 6x6m 6x8m 6x10m 6x12m 30054 Tube 1470 mm 38-38 30055 Tube 1940 mm 38-38 30435 Tube 1920 mm 38-38 avec trous et pied 30089 Raccord droit avec un trou 30076 Raccord 3 axes 110° 30077 Raccord 4 axes 110°...
  • Página 27 ® ® Contenu Code art. Désignation N° de repère 6x6m 6x8m 6x10m 6x12m 30081 Câble métallique 30080 Tendeur Toit Paroi latérale Paroi d'extrémité...
  • Página 28 Mode d'emploi Cherchez un endroit où le sol est plat pour installer la tente. Déballez les cartons et vérifiez que toutes les pièces figurant dans la liste ci-dessus sont présentes. Assemblez le cadre du toit en montant les pièces 4 à 8 sur les tubes (pièces 1+2) et en bloquant les vis pour fixer le tout.
  • Página 29 Soulevez un côté de l'ossature de la tente et emmanchez les montants (3). Posez le toit (20) sur le cadre et xez-le au moyen des boucles en caoutchouc (13). Évitez de tendre exagérément les boucles en caoutchouc a n de ne pas rendre le montage de l'autre côté...
  • Página 30 Écartez les parois latérales (21) et les parois d’extrémité (22) et xez les parois latérales à l’ossature au moyen des boucles en caoutchouc (12) et les parois d’extrémité directement au toit au moyen des boucles courtes (13). Fixez les parois d’extrémité au sol à l’aide des piquets courts (11).
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Le toit et les parois se lavent à l'eau savonneuse. Pour éliminer les moisissures et les taches d'humidité, utilisez une solution légèrement chlorée. Suivez les instructions du fabricant et testez la solution chlorée à un endroit non visible pour vous assurer qu'elle ne provoque pas de décoloration. Attention ! La tente de réception ne doit en aucun cas être repliée et rangée lorsqu'elle est humide.
  • Página 32 ® Obsah Č. výrobku Popis ID číslo 6×6 m 6×8 m 6×10 m 6×12 m 30054 Tyč 1470 mm 38-38 30055 Tyč 1940 mm 38-38 30435 Tyč 1920 mm 38-38 s otvory, patkou 30089 Dvojitá spojka s otvory 30076 Rohová spojka se třemi konci 110°...
  • Página 33 ® ® Obsah Č. výrobku Popis ID číslo 6×6 m 6×8 m 6×10 m 6×12 m 30081 Ocelové lano 30080 Napínák Střecha Boční stěna Koncová stěna...
  • Página 34 Návod k použití Vyhledejte rovný poklad, na nějž stan umístíte. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují veškeré zde uvedené díly. Složte rám střechy: díly 4 až 8 namontujte na tyče (díly 1+2) a důkladně je připevněte pomocí šroubů. Střešní konstrukci stabilizujte pomocí napínáku (19) a ocelového lana (18).
  • Página 35 Nadzdvihněte jednu stranu kostry stanu a nasaďte na ni nohy (3). Položte na rám střechu (20) a připevněte ji pryžovými smyčkami (13). Dejte pozor, abyste pryžové smyčky nenapnuli příliš, a neztížili si tak instalaci druhé strany. Nasaďte nohy na protilehlou stranu. K připevnění...
  • Página 36 Rozprostřete boční (21) a koncové stěny (22). Boční stěny připevněte pryžovými smyčkami (12) ke kostře, koncové stěny pak krátkými pryžovými smyčkami (13) přímo ke střeše. Pomocí krátkých hřebů do země (11) připevněte koncové stěny k zemi. Napínací šňůra se natahuje z každého rohu stanu ak zemi se kotví...
  • Página 37: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Střechu a boční části lze omývat mýdlovým roztokem. Plíseň a skvrny vzniklé vlhkostí odstraňujte jemným chlorovým roztokem. Dodržujte pokyny výrobce a chlorový roztok nejprve vyzkoušejte na místě, které není vidět. Tímto způsobem se ujistěte, zda nedochází ke změně zabarvení. Pozor! Party stan se nesmí...
  • Página 38 ® Contenido Nº de art. Descripción Nº de ident. 6x6m 6x8m 6x10m 6x12m 30054 Barra 1470 mm 38-38 30055 Barra 1.940 mm 38-38 30435 Barra 1.920 mm 38-38 con agujeros, pie 30089 Conector doble con agujeros 30076 Conector angular triple 110º 30077 Conector angular cuádruple 110°...
  • Página 39 ® Contenido Nº de art. Descripción Nº de ident. 6x6m 6x8m 6x10m 6x12m 30081 Cable metálico 30080 Tensor Techo Pared lateral Pared final...
  • Página 40 Manual de instrucciones Busque una superficie llana para instalar la carpa. Abra el embalaje y compruebe si están todas las piezas que aquí se enumeran. Ensamble el armazón del techo mon- tando las piezas de 4 a 8 en las barras (piezas 1+2) y apriete los tornillos para fijarlas.
  • Página 41 Levante una parte de la estructura de la carpa y coloque las patas (3). Coloque el techo (20) sobre el armazón y sujételo con los pasadores de goma (13). Procure que los pasadores de goma no queden muy tirantes para no di cultar la colocación de la otra parte.
  • Página 42 Extienda las paredes laterales (21) y nales (22) y sujete las paredes laterales con los pasadores de goma (12) al armazón. Las paredes nales se jan directamente al techo con los pasadores de goma cortos (13). Fije las paredes nales al suelo con los clavos de tierra cortos (11).
  • Página 43: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento El techo y las piezas laterales pueden lavarse con lejía jabonosa. Limpie el moho y las manchas de humedad con una solución suave de cloro. Siga las instrucciones del fabricante y pruebe la solución de cloro en una zona que no se vea para asegurarse de que no se produzcan decoloraciones.

Tabla de contenido