Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SMD, SMG, SFG-Mixers and flowmakers
50/60 Hz
Instrucciones de instalación y funcionamiento
SMD, SMG, SFG
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/98826058
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos SMD Serie

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS SMD, SMG, SFG-Mixers and flowmakers 50/60 Hz Instrucciones de instalación y funcionamiento SMD, SMG, SFG Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/98826058...
  • Página 3 SMD, SMG, SFG-Mixers and flowmakers English (GB) Installation and operating instructions ........5 Български...
  • Página 4 Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento ......679 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ........721 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
  • Página 5 Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de Instalación mecánica ..seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden Cimentación ....
  • Página 6 2. Presentación del producto Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de 2.1 Descripción del producto seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos y notas. Los agitadores se suministran equipados con motores de potencias comprendidas entre 0,9 kW y 18,5 kW.
  • Página 7 El rango de temperatura del líquido figura en la placa de características. Consulte la sección “Placa de características Para agitadores SMD. Para la mezcla de líquidos cuyas características superen los valores indicados anteriormente, póngase en contacto con Grundfos. Información relacionada 2.4.2 Placa de características...
  • Página 8 Para las autoridades locales. obtener más información acerca de tales productos y sus limitaciones específicas en relación con los líquidos, póngase en contacto con Grundfos. Información relacionada 2.3.1 Agitadores 2.3.2 Aceleradores de corriente...
  • Página 9 Cód. Explicación Denominación P.c. SMD, SMG, SFG Gama Start Ф Cos. S.F. Weight U.K. Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard Agitador Bedfordshire LU74TL DK-8850 Bjerringbro, Denmark Versión Acelerador de co- rriente 14 13 12 Accionamiento por Placa de características de productos no transmisión...
  • Página 10 Pos. Descripción Velocidad nominal (hélice) Peso Corriente de arranque Frecuencia Factor de seguridad Número de polos Corriente nominal Factor de potencia Potencia del motor P1/P2 Código de fabricación Profundidad máxima de instalación Marcado Ex Número de certificado ATEX Número de certificado IEC Ex Banda de frecuencias * Frecuencia de conmutación * Aplicación del par de apriete...
  • Página 11 2.4.3 Homologaciones Los agitadores SMD diseñados para aplicaciones en entornos potencialmente explosivos (versiones Ex) se suministran con una placa de características que contiene los detalles de la certificación. Número de certificado IECEx del agitador SMD: IECEx SEV 17.0004X. Clave de los detalles de certificación Directiva o norma Cód.
  • Página 12 Asegúrese de que nadie pueda caer den- El desmontaje de un agitador solo debe ser llevado a tro del tanque. cabo por Grundfos o un taller autorizado. Lo anterior es válido también para la entrada de cable. ADVERTENCIA Las reparaciones solo deben realizarse empleando Descarga eléctrica...
  • Página 13 Compruebe si el producto y los accesorios presentan daños visibles en el momento de la entrega. Si el producto o los accesorios están dañados, póngase en contacto con Grundfos de inmediato. No desmonte ningún componente dañado, a menos que así se lo pida Grundfos.
  • Página 14 5.3 Posicionamiento de un agitador o Use el equipo de izado suministrado con acelerador de corriente la unidad solo para izar el agitador o ace- El correcto posicionamiento de los agitadores o lerador de corriente. aceleradores de corriente es fundamental para garantizar un funcionamiento adecuado y prolongar Para ver las dimensiones y pesos, consulte la su vida útil.
  • Página 15 5.3.2 Aceleradores de corriente Pos. Descripción Sumerja el acelerador de corriente a la máxima profundidad posible. • La distancia entre la punta de la hélice y el fondo ABOVE del tanque debe ser de 50 cm. Consulte H la fig. “Esquema de posicionamiento para aceleradores de corriente •...
  • Página 16 5.3.3 Instalación de un agitador Pos. Descripción El agitador puede montarse de diferentes formas, en función de los accesorios. • Soporte de fijación y tubo para montaje ABOVE suspendido. Consulte la fig. “SMD.09 - 18.xx.xxxx.T”. • Soporte de fijación para montaje en pared. LIQUID Consulte la fig.
  • Página 17 Procedimiento Consulte la fig. “Agitadores SMD y SMG”. Si desea conocer los pares de apriete, consulte la sección “Montaje del producto”. 1. Taladre orificios para los pernos de anclaje del soporte de fijación superior. 2. Coloque los pernos de anclaje e instale el soporte de fijación superior.
  • Página 18 de fijación superior ya instalado. Apriete los pernos (A y B) en la posición deseada. Es posible ajustar el ángulo en pasos de 7,5°. 11. Si la instalación contiene un soporte de fijación intermedio (pos. 19), únalo a la pieza giratoria soldada a la columna en el paso 6.
  • Página 19 Pos. Descripción Cable de alimentación Gancho de seguridad Abrazadera para eslinga Eslinga Abrazadera para cable 18. Coloque la grúa en el soporte y monte la eslinga en el tambor del torno. Consulte la fig. “Montaje de la eslinga en el tambor”. Cable de seguridad 17.
  • Página 20 PELIGRO Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Antes de llevar a cabo conexiones eléctricas, asegúrese de haber de- sarmado los fusibles o desconecta- do el interruptor principal. Asegúrese también de que la fuen- te de alimentación no se pueda co- nectar accidentalmente.
  • Página 21 Pos. Descripción Pos. Descripción Placa de fijación inferior Posición de las palas Columna Clavija Tope de profundidad Tornillo Pata de soporte delantera Perno Pata de soporte trasera Arandela Soporte del motor Tuerca Soporte de fijación superior con cable de seguridad La fijación de las palas de la hélice queda garantizada gracias a la presión de las Soporte de la grúa...
  • Página 22 5.3.6 Montaje de las palas de la hélice de un 5.3.7 Montaje de las palas de la hélice de un acelerador de corriente SFG.xx.260 acelerador de corriente SFG.xx.150 La fijación de las palas de la hélice queda garantizada gracias a la presión de las mordazas de sujeción apretadas por los tornillos (3).
  • Página 23 8. Apriete los tornillos (3). 2. Coloque el tope de profundidad (3), la pata de soporte trasera (3b) y las patas de soporte 9. Apriete el tornillo de fijación (2) ligeramente para delanteras (3a) en la posición correcta, y suéldelo impedir que se caiga durante el funcionamiento.
  • Página 24 Pos. Descripción Debe existir un solapamiento mínimo de 150 mm entre las patas de soporte Placa de fijación delanteras (3a y 3c). Consulte la fig. “Acelerador de corriente Columna SFG.xx.130-230, columna y patas de Tope de profundidad soporte”. Pata de soporte delantera Pata de soporte trasera β...
  • Página 25 Pos. Descripción A, B Pernos Aislante Orificio para sujetar un cable de seguri- 7. Ajuste la longitud de la columna (pos. 2 en la fig. “Acelerador de corriente SFG.xx.150/260, columna y patas de soporte (vista trasera) and Acelerador de corriente SFG.xx.180-230, columna Acelerador de corriente SFG.xx.130-230, columna y y patas de soporte”) de forma que coincida con la patas de soporte...
  • Página 26 para eslinga mediante un gancho de seguridad. Consulte la fig. “Unión del cable de alimentación a la eslinga”. Una el cable de alimentación a la eslinga empleando abrazaderas para cable situadas a intervalos de 1 m. Montaje de la eslinga en el soporte del motor 17.
  • Página 27 Siempre deben quedar, al menos, tres Desmonte la eslinga de la grúa antes vueltas de eslinga en el tambor. De lo de poner en marcha el acelerador de contrario, la eslinga puede soltarse del corriente. tambor. 23. Desmonte la eslinga del torno y sujétela a la Respete las instrucciones de instala- abrazadera para eslinga (pos.
  • Página 28 6. Conexión eléctrica El motor ostenta una estrella (letra Y) o triángulo (símbolo Δ). Para cables de 10 y 11 conductores, esta conexión debe llevarse a cabo en un panel de Las conexiones eléctricas deben ser reali- control externo mediante los conductores 1-6 del zadas por un electricista autorizado y se- cable de alimentación.
  • Página 29 6.1 Esquemas de conexiones para agitadores SMG y aceleradores de corriente SFG (6) (11) (12) (21) (22) Tres sensores PTC Terminales Descripción Extremos de los tres bobinados del 1, 2, 3, 4, 5, 6 estátor (U1, V1, W1, y W2, U2, V2) Tres interruptores térmicos Sensores PTC según norma DIN 31, 32...
  • Página 30 6.2 Esquemas de conexiones de los agitadores SMD Marcado Interruptor y sensor Conexión Interruptor Carga máxima Conductor 4 Conductor 6 Interruptor Sensor de fu- de hume- Relé (7 * ) (9 * ) térmico gas (LS) dad (M) 2,5 A (250 V) 2,5 V Termistor Sí...
  • Página 31 3 x PTC + M 3 x PTO + M + LS L1 L2 L3 L1 L2 L3 1 2 3 (11) (23) 1 2 3 (31) (33) Conexiones de 10 conductores Pos. Descripción Amarillo y verde 3 × PTO (estándar) 3 x PTC 3 x PTO + M L1 L2 L3...
  • Página 32 6.3 Protección del motor Los agitadores SMD antideflagrantes de- ben protegerse contra excesos de tempe- Los agitadores y aceleradores de corriente se ratura mediante sensores PTC o PTO (Kli- suministran con los siguientes tipos de protección de xon). Los sensores deben conectarse a un motor: convertidor de señal certificado con nivel •...
  • Página 33 Independientemente de la potencia, la puesta en marcha puede tener lugar mediante arranque directo. El sensor de fugas debe conectarse a un relé Grundfos ALR-20/A-Ex. Funcionamiento intermitente El relé ALR-20/A-Ex debe adquirirse por separado. Para motores de potencia igual o superior a 1,9 kW, Referencia: 99794613 o 96489569.
  • Página 34 6.8 Protección contra corrosión Si la hélice gira en el sentido incorrecto, intercambie dos de las fases de la fuente de alimentación. electroquímica Dos metales o aleaciones diferentes causan corrosión electroquímica si están conectados mediante un electrolito. Es el caso si hay más de un agitador o acelerador de corriente instalado en el mismo tanque.
  • Página 35 1000 3000 SFG.xx.150/260 dor o acelerador de corriente por variador de frecuencia, visite el Grundfos Product • Si los valores anteriores son demasiado altos, un Center en https://product-selection.grund- filtro dU/dt podría evitar los picos de tensión.
  • Página 36 7. Puesta en marcha Información relacionada 6.7 Sentido de giro 7.1 Cebado del producto 8.3 Tabla de inspección Compruebe el nivel de aceite de la carcasa del 8.4.1 Calidad del aceite para la carcasa del mecanismo o el cierre mecánico. El nivel de aceite mecanismo o el cierre mecánico debe cubrir entre el 50 % y el 75 % de la carcasa del 8.5 Cambio del aceite...
  • Página 37 Grundfos. De lo contrario, Grundfos podrá negarse a realizar el mantenimiento o la revisión del producto. Todos los equipos de izado deben tener Todas las solicitudes de mantenimiento o revisión...
  • Página 38 Todas eléctrico se afectada. La carcasa del ben sustituirse si comienzan motor solo debe ser des- a hacer ruido. montada por Grundfos. Compruebe el cable de ali- mentación dos veces al año para ver si presenta daños Cable de superficiales.
  • Página 39 Instrucciones de mante- Tipo Lubricación Inspección nimiento Compruebe periódicamente si las palas de la hélice su- fren desgaste o deterioro. Retire el material enredado en las palas (cuerdas, he- bras, etc.) que pueda impedir Hélice Todas el funcionamiento normal del equipo o hacer oscilar la ins- talación.
  • Página 40 8.4 Aceite 2. Retire el tornillo (pos. 2 en la fig. “Posición de los tornillos de drenaje y reposición de aceite en los agitadores SMG y los aceleradores de corriente 8.4.1 Calidad del aceite para la carcasa del SFG”). mecanismo o el cierre mecánico El aceite para agitadores (SMD y SMG) debe cumplir 3.
  • Página 41 9. Almacenamiento del producto El agitador o acelerador de corriente debe almacenarse en un lugar seco en el que la temperatura no sufra grandes fluctuaciones. No permita que las palas de la hélice del acelerador de corriente sufran exposición directa a la luz solar durante más de un mes.
  • Página 42 El agitador o acele- rador de corriente no Los bobinados del estátor están dañados. Póngase en contacto con Grundfos. arranca. Espere hasta que el motor se haya enfria- El motor se ha desconectado debido a un do e intente volver a arrancar el agitador o exceso de temperatura.
  • Página 43 • Avise a un electricista. deficiente, incluso Las piezas internas se han deteriorado. Póngase en contacto con Grundfos. con el motor en mar- cha. Limpie las palas y compruebe si sufren de- Las palas de la hélice están sucias o daña- terioro.
  • Página 44 11. Datos técnicos 11.3 Cierres mecánicos 11.1 Motor Sellado contra fugas Dos juntas de labio y un cierre mecánico fabricado Cierre Cierre mecánico de eje en carburo de tungsteno/carburo de tungsteno o SiC/SiC Material, carcasa del mo- 11.4 Condiciones de funcionamiento Fundición, grado 25 (EN- SMG, SFG GJL-250)
  • Página 45 Grundfos más cercano. Consulte también la información disponible en www.grundfos.com/product-recycling en relación con el final de la vida útil del producto. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Página 46 Appendix A A.1. Dimensions and weights A.1.1. SMD SMD - Version T SMD mounted on slide 50 Hz Net weight * Rated power Type [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] SMD.09.21.1478.T SMD.11.25.1470.T SMD.14.25.1460.T SMD.18.25.1440.T SMD.09.21.1478 1065...
  • Página 47 Net weight * Rated power Type [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] SMD.11.25.1470 SMD.14.25.1460 SMD.18.25.1440 SMD.19.32.985 SMD.23.37.980 SMD.28.37.975 SMD.35.37.967 With motor bracket and 10 m cable. Cable weight: 0.5 kg/m. 60 Hz Net weight * Rated power Type [kW] [mm] [mm] [mm]...
  • Página 48 A.1.2. SMG 50 Hz Net weight * Rated power Type [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] SMG.09.55.277.5.0B SMG.12.63.275.5.0B SMG.16.63.272.5.0B SMG.20.71.264.5.1B SMG.25.71.263.5.1B SMG.30.71.303.5.1B SMG.36.71.301.5.1B SMG.48.73.306.5.1B 1000 SMG.56.86.264.5.1B 1050 SMG.70.86.263.5.1B 1050 SMG.85.86.306.5.1B 1050 SMG.110.86.305.5.1B 11.0 1050 SMG.140.90.325.5.1B 14.0 1100 SMG.180.90.359.5.1B 18.0 1100 With motor bracket and 10 m cable.
  • Página 49 60 Hz Rated weight * power Type [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kW] [kg] SMG.09.55.275.6.0K SMG.12.63.273.6.0K SMG.16.63.270.6.0K SMG.20.71.262.6.1K SMG.25.71.261.6.1K SMG.33.71.311.6.1K SMG.38.71.309.6.1K SMG.56.86.263.6.1K 1050 SMG.70.86.262.6.1K 1050 SMG.95.86.316.6.1K 10.4 1050 SMG.120.86.315.6.1K 13.2 1050 SMG.160.90.344.6.1K 17.6 1100 SMG.09.55.276.6.0P SMG.12.63.275.6.0P SMG.16.63.273.6.0P SMG.20.71.264.6.1P SMG.25.71.263.6.1P SMG.33.71.315.6.1P SMG.40.71.314.6.1P SMG.56.86.264.6.1P 1050...
  • Página 50 A.1.3. SMG.A - Agriculture SMG.A mixers are only available as 50 Hz variants. H -propeller design S - propeller design 1069...
  • Página 51 Rated pow- Net weight * Propeller de- Type sign [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kW] SMG.45.71.A.338.5.1B SMG.75.58.A.343.5.1B SMG.80.73.A.343.5.1B 1000 SMG.110.65.A.344.5.1B 11.0 1010 SMG.130.86.A.343.5.1B 13.0 1050 With motor bracket and 10 m cable. Cable weight: 0.5 kg/m. Maximum operating hours per year 250. 1070...
  • Página 52 A.1.4. SMG.H - Heavy duty 50 Hz Net weight * Rated power Type [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] SMG.50.65.H.265.5.1B 1050 SMG.80.65.H.306.5.1B 1050 SMG.110.65.H.344.5.1B 11.0 1050 SMG.150.78.H.325.5.1B 15.0 1100 SMG.185.78.H.358.5.1B 18.5 1100 With motor bracket and 10 m cable. Cable weight: 0.5 kg/m. 1071...
  • Página 53 60 Hz Net weight * Rated power Type [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] SMG.50.65.H.263.6.1K 1050 SMG.50.65.H.264.6.1P 1050 SMG.90.65.H.317.6.1K 1050 SMG.90.65.H.319.6.1P 1050 SMG.120.78.H.297.6.1K 13.2 1100 SMG.120.78.H.298.6.1P 13.1 1100 SMG.180.78.H.345.6.1P 19.4 1100 With motor bracket and 10 m cable. Cable weight: 0.5 kg/m. 1072...
  • Página 54 A.1.5. SFG.xx.130/180/230.xx SFG.xx.130.xx SFG.xx.180.xx - 2 blade and SFG.xx.230.xx - 2 blade SFG.xx.180.xx - 3 blade and SFG.xx.230.xx - 3 blade 1073...
  • Página 55 50 Hz Rated Propeller weight * power Type version [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kW] [kg] SFG.07.130.50.5.0B 1300 SFG.10.130.57.5.0B 1300 SFG.14.130.64.5.0B 1300 SFG.17.130.68.5.1B 1300 SFG.22.130.74.5.1B 1300 SFG.27.130.80.5.1B 1300 SFG.33.130.85.5.1B 1300 2-blade SFG.36.130.88.5.1B 1300 SFG.07.180.32.5.0B 1200 1800 SFG.10.180.36.5.0B 1200 1800 SFG.14.180.41.5.0B 1200 1800 SFG.17.180.44.5.1B...
  • Página 56 60 Hz Rated pow- Propeller weight * Type version [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kW] [kg] SFG.07.130.50.6.0K 0.85 1300 SFG.10.130.57.6.0K 1300 SFG.14.130.64.6.0K 1300 SFG.17.130.68.6.1K 1300 SFG.22.130.74.6.1K 1300 SFG.29.130.82.6.1K 1300 SFG.33.130.85.6.1K 1300 SFG.36.130.88.6.1K 1300 SFG.07.130.50.6.0P 0.85 1300 SFG.10.130.57.6.0P 1300 SFG.14.130.64.6.0P 1300 2-blade SFG.17.130.68.6.1P 1300...
  • Página 57 Rated pow- Propeller weight * Type version [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kW] [kg] SFG.07.230.26.6.0K 0.85 1200 2300 SFG.09.230.28.6.0K 1200 2300 SFG.12.230.31.6.0K 1200 2300 2-blade SFG.16.230.35.6.0K 1200 2300 SFG.19.230.37.6.1K 1200 2300 SFG.22.230.39.6.1K 1200 2300 SFG.25.230.39.6.1K 1200 2300 SFG.32.230.42.6.1K 3-blade 1200 2300 SFG.38.230.46.6.1K 1200...
  • Página 58 A.1.6. SFG.xx.260.xx SFG.xx.260.xx - 2 blades and 3 blades 50 Hz Rated pow- Net weight * Propeller ver- Type sion [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kW] SFG.22.260.30.5.1B 1500 2600 SFG.27.260.32.5.1B 1500 2600 SFG.32.260.34.5.1B 1500 2600 SFG.36.260.35.5.1B 1500 2600 SFG.44.260.39.5.1B 2-blade 1500 2600...
  • Página 59 Rated pow- Net weight * Propeller ver- Type sion [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kW] SFG.50.260.35.6.1K 1500 2660 SFG.60.260.38.6.1K 1500 2660 3-blade SFG.72.260.40.6.1K 1500 2660 SFG.80.260.42.6.1K 1500 2660 SFG.22.260.29.6.1P 1500 2600 SFG.32.260.34.6.1P 1500 2600 2-blade SFG.36.260.35.6.1P 1500 2600 SFG.44.260.38.6.1P 1500 2600 SFG.50.260.35.6.1P...
  • Página 60 A.1.7. SFG.H - Heavy duty SFG.xx.260, SFG.xx.150 - 2 blades and SFG.xx.150 - 3 blades Pos. Description SFG.xx.260 SFG.xx.150 - 2 blades SFG.xx.150 - 3 blades SFG.xx.150 propeller angle There are three possible propeller angles: • 18° • 22° • 26°...
  • Página 61 Rated pow- Propeller weight * Type version [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kW] [kg] SFG.70.260.H.44.6.1K 1500 2600 SFG.70.260.H.44.6.1P 1500 2600 2-blade SFG.110.260.H.51.6.1K 12.1 1500 2600 SFG.110.260.H.51.6.1P 12.0 1500 2600 With motor bracket and 10 m cable. Cable weight: 0.5 kg/m. 1080...
  • Página 62 Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
  • Página 63 Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Página 64 98826058 01.2022 ECM: 1316320 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Smg serieSfg serieSmg.hSfg.h