Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Rithmeesterpark 22 A1 - 4838GZ - Breda - NL
UK: Chervon Europe Ltd. - 34 Bridge Street- Reading - RG1 2LU
4
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
6
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
9
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
11
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
13
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
16
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
18
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
20
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
22
IZVIRNA NAVODILA
24
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
26
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
29
ORIGINALI INSTRUKCIJA
31
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
33
UDHËZIMET ORIGJINALE
36
38
www.skil.com
11/22
CHARGER
4120 (CR1*4120**)
42
45
47
50
53
55
57
59
61
63
65
68
70
77
76
2610S01524

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil 4120

  • Página 1 ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Rithmeesterpark 22 A1 - 4838GZ - Breda - NL 11/22 2610S01524 UK: Chervon Europe Ltd. - 34 Bridge Street- Reading - RG1 2LU...
  • Página 2 4120 3000 mA 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 Ah 6.0 Ah 4120 60 min 90 min 120 min 130 min...
  • Página 4 • Only use SKIL battery packs BR1*41**** with this charger limitations or a • Do not touch the contacts in the charger lack of experience •...
  • Página 5 - send the charger undismantled life of the battery together with proof of purchase to IMPORTANT your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well - if red light B starts flashing after inserting a battery, this means that...
  • Página 6 INTRODUCTION après avoir reçu • Ce chargeur est destiné à charger les des consignes sur batteries SKIL BR1*41**** la façon d’utiliser • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel. le chargeur en • Lire et conserver ce mode d’emploi toute sécurité...
  • Página 7 électrique batterie est en cours de charge • Utilisez uniquement les batteries SKIL - lorsque la batterie est complètement BR1*41**** avec ce chargeur chargée, le voyant vert A s’allume •...
  • Página 8 (pour connaître • la batterie lithium-ion n’a pas besoin les conditions de la garantie SKIL, d’être complètement déchargée rendez-vous sur le site www.skil.com avant la recharge (pas d’effet ou adressez-vous à votre revendeur) mémoire comme avec les batteries...
  • Página 9 Ladegerät 4120 werden oder von EINLEITUNG dieser im sicheren • Dieses Ladegerät ist zum Laden von SKIL Akkus BR1*41**** vorgesehen. Umgang mit • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. dem Ladegerät • Lesen und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf 3.
  • Página 10 - Wenn der Akku vollständig • Verwenden Sie mit diesem Ladegerät aufgeladen ist und die grüne Leuchte A aufleuchtet nur SKIL Akkupacks BR1*41****. • Berühren Sie nicht die Kontakte im - nehmen Sie den Akku wie Ladegerät. abgebildet aus dem Ladegerät •...
  • Página 11 (in Ah, aangegeven op het - Schicken Sie das Ladegerät typeplaatje van de accu) 2 unzerlegt zusammen mit dem Kaufbeleg an den Fachhändler VEILIGHEID oder an die nächste SKIL- Vertragswerkstatt. (Die Anschriften sowie die Ersatzteilzeichnung SPECIFIEKE des Werkzeuges finden Sie unter www.skil.com.) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Beachten Sie, dass Schäden durch...
  • Página 12 A stekker uit het stopcontact gaat branden • Gebruik alleen SKIL-accupacks BR1* - verwijder de accu uit de oplader 41**** met deze oplader zoals afgebeeld • Raak de contactpunten in de oplader...
  • Página 13 (voor de beschadigt de accu niet) garantievoorwaarden van SKIL zie • de lithium-ion accu hoeft voor het www.skil.com of raadpleeg uw dealer) opladen niet leeg te zijn (geen “memory-effect” zoals bij nikkel- MILIEU cadmium accu’s) Alleen voor EU-landen •...
  • Página 14 • Vid elektriska eller mekaniska fel, stäng omedelbart av verktyget eller med begränsad koppla ur laddaren från strömkällan • Använd endast SKIL batteripaket fysisk, sensorisk BR1* 41**** med denna laddare eller mental • Rör inte kontakterna i laddaren •...
  • Página 15 - skicka verktyget odemonterat har avslutats, vilket förlänger tillsammans med inköpsbevis till batteriets livslängd försäljaren eller till närmaste SKIL VIKTIGT serviceverkstad (adresser samt - om rött ljus B börjar blinka efter att sprängskisser av verktyget finns batteriet har satts i, betyder det att påwww.skil.com)
  • Página 16 • Denne oplader må kun bruges til SKIL eller mentale batteripakker BR1*41**** • Rør ikke ved kontakterne i opladeren tilstand eller • Værktøjet/opladeren/batteriet må ikke udsættes for regn...
  • Página 17 (se www.skil.com vedrørende - Hvis det røde lys B lyser, når SKIL-garantibetingelserne, eller spørg batteriet sættes i, er batteriet enten din forhandler) for koldt eller for varmt (opladeren oplader kun batteriet, når dets...
  • Página 18 8 år og • I tilfelle elektrisk eller mekanisk feil, slå av verktøyet umiddelbart eller koble oppover og av laderen fra strømkilden • Bruk kun SKIL batteripakker personer som har BR1*41**** med denne laderen fysiske, sensoriske • Ikke berør kontaktene i laderen •...
  • Página 19 (for SKIL bør skiftes ut -garantibetingelser se www.skil.com - hvis rødt lys B lyser etter at du har eller spør forhandleren din)
  • Página 20 • Sähköisen tai mekaanisen toimintahäiriön sattuessa sammuta 8-vuotiaat lapset ja työkalu välittömästi tai irrota laturi virtalähteestä sellaiset henkilöt, • Käytä tämän laturin kanssa vain SKIL- joilla on fyysisiä, akkuja BR1*41**** • Älä koske laturin koskettimiin aistinvaraisia • Älä altista työkalua/laturia/akkua sateelle tai henkisiä...
  • Página 21 - vihreä valo A alkaa vilkkua huolimatta toimi asianmukaisella tavalla, osoittaen, että akkua ladataan tulee laitteen korjaus antaa SKIL- - kun akku on ladattu täyteen ja sähkötyökalujen huoltoliikkeen tehtäväksi vihreä valo A syttyy - toimita laturi ostotositteen...
  • Página 22 4120 instruidos en la utilización segura INTRODUCCIÓN del cargador • Este cargador está previsto para cargar baterías SKIL BR1*41**** y entendido • Esta herramienta no está prevista para uso profesional los peligros • Lea y conserve este manual de instrucciones...
  • Página 23 A se enciende - Quite la batería del cargador como • Utilice únicamente baterías SKIL BR1*41**** con este cargador se muestra en la imagen • No toque los contactos del cargador. ! Quite la batería del cargador • No exponga la herramienta/cargador/ cuando haya terminado el batería a la lluvia...
  • Página 24 (em Ah, indicado servicio técnico más cercano de na placa das especificações da bateria) SKIL (las direcciones y el diagrama de despiece de la herramienta están en www.skil.com) SEGURANÇA • Tenga en cuenta que los daños debido a sobrecarga o a un manejo inadecuado del producto estarán...
  • Página 25 A acender • Use apenas baterias da SKIL - Retire a bateria do carregador, BR1*41**** com este carregador. conforme ilustrado • Não toque nos contactos do carregador.
  • Página 26 °C e os 40 °C). para o seu revendedor ou ponto de - A bateria de ião de lítio pode reparação SKIL mais próximo (os ser carregada a qualquer altura endereços e também os esquemas (interromper o processo de de reparação estão listados em...
  • Página 27 • Questo caricabatteria è progettato per ricaricare i gruppi batteria SKIL di utilizzo errato e BR1*41**** • Questo utensile non è destinato lesioni. all’uso professionale. • Supervisionare • Leggere e conservare questo manuale di istruzioni. i bambini per...
  • Página 28 - Se l’indicatore B si accende centro di assistenza autorizzato SKIL. di rosso dopo aver inserito la - Portare il caricabatteria senza batteria, la batteria è troppo calda...
  • Página 29 BIZTONSÁG una prova di acquisto presso il rivenditore o a un centro di assistenza SKIL (gli indirizzi e la A TÖLTŐKRE VONATKOZÓ vista esplosa dell’utensile sono riportati sul sito web www.skil.com). KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI • Nota: i danni causati dal sovraccarico UTASÍTÁSOK...
  • Página 30 ábra szerint ki a töltőt az aljzatból ! a töltési idő vége után vegye • Ezt a töltőt csak SKIL BR1*41**** ki az akkumulátort a töltőből, akkumulátoregységekhez használja ezzel meghosszabbítva az • Ne érintse meg a töltő érintkezőit akkumulátor élettartamát...
  • Página 31 • Vegye figyelembe, hogy a termék ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ túlterheléséből vagy helytelen POKYNY PRO NABÍJEČKY kezeléséből eredő károk nem tartoznak a garancia hatálya alá (a • Tuto nabíječku SKIL garanciális feltételeit lásd a www.skil.com oldalon, vagy kérdezze mohou meg a márkakereskedőt). používat děti KÖRNYEZET...
  • Página 32 • S touto nabíječkou používejte pouze SKIL akumulátory BR1*41**** s nedostatkem • Nedotýkejte se kontaktů v nabíječce zkušeností nebo • Nevystavujte nástroj/nabíječku/baterii dešti znalostí, pokud na •...
  • Página 33 Použijte dostatečně silné šrouby, Şarj cihazı 4120 aby unesly kombinovanou hmotnost nabíječky a akumulátoru. GİRİŞ ÚDRŽBA / SERVIS • Bu şarj cihazı, BR1*41**** SKIL bataryalarını şarj etmek için • Udržujte nabíječku čistou tasarlanmıştır. - vyčistěte nabíjecí kontakty • Bu alet profesyonel kullanıma yönelik...
  • Página 34 • Elektriksel veya mekanik arıza durumunda, aleti hemen kapatın veya tarafından ancak şarj cihazını güç kaynağından çıkarın. • Bu şarj cihazıyla yalnızca BR1*41**** güvenliklerinden SKIL bataryalarını kullanın • Şarj cihazındaki kontak noktalarına sorumlu bir kişi dokunmayın tarafından gözetim • Aleti/şarj cihazını/bataryayı yağmura maruz bırakmayın...
  • Página 35 çıkarın • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve ! şarj işlemi tamamlandıktan sonra test prosedürlerine rağmen şarj cihazı bataryayı şarj cihazından çıkarın, arızalanırsa onarım işlemleri SKIL elektrikli aletlerine yönelik bir satış böylece bataryanın kullanım ömrü uzar sonrası servis merkezinde yapılmalıdır ÖNEMLİ...
  • Página 36 Ładowarka 4120 bezpieczeństwo WPROWADZENIE lub gdy • Ta ładowarka przeznaczona jest zostały one do ładowania akumulatorów SKIL BR1*41**** poinstruowane • Narzędzie nie jest przeznaczone do na temat zastosowań profesjonalnych • Prosimy przeczytać i zachować bezpiecznego niniejszą instrukcję...
  • Página 37 że akumulator jest ładowarkę od zasilania ładowany • Z tą ładowarką należy używać - gdy akumulator zostanie w pełni wyłącznie akumulatorów SKIL naładowany, zapali się zielona BR1*41**** kontrolka A • Nie należy dotykać styków ładowarki - wyjąć akumulator z ładowarki, tak •...
  • Página 38 • Prosimy pamiętać, że uszkodzenia - не использовать при появлении spowodowane przeciążeniem lub дыма непосредственно из niewłaściwym użytkowaniem produktu корпуса изделия nie podlegają gwarancji (warunki - не использовать с перебитым gwarancji SKIL znajdują się na stronie или оголенным электрическим www.skil.com lub prosimy zapytać o...
  • Página 39 ограничениями упаковки - подробные требования к или с условиям транспортировки недостаточным смотрите в ГОСТ 15150 (Условие опытом или знаниями, ВВЕДЕНИЕ • Данное зарядное устройство если лицо, предназначено для зарядки ответственное за аккумуляторных батарей SKIL BR1*41****. • Этот инструмент не предназначен...
  • Página 40 проинструктиро- или отсоедините вилку от розетки электросети. вало их о • Используйте с этим зарядным устройством только аккумуляторы безопасной SKIL BR1*41****. эксплуатации • Не прикасайтесь к контактам в зарядном устройстве. инструмента и • Не подвергайте инструмент, зарядное устройство и аккумулятор...
  • Página 41 не приведет к повреждению покупку, вашему дилеру или в аккумулятора. ближайший сервисный центр • Литий-ионный аккумулятор SKIL. Адреса и сервисная схема не обязательно должен быть инструмента приведены на сайте полностью разряжен перед www.skil.com. зарядкой (нет «эффекта памяти», • Имейте ввиду, что на повреждения, как...
  • Página 42 гарантии SKIL см. на сайте Час заряджання залежно від ємності www.skil.com или уточните у акумулятора (в А·год, вказано на за- дилера). водській табличці акумулятора) ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ БЕЗПЕКА СРЕДЫ Только для стран ЕС. СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З • Не выбрасывайте БЕЗПЕКИ ДЛЯ ЗАРЯДНИХ...
  • Página 43 вмикаються на 1 секунду, а потім живлення знову вимикаються • Використовуйте з цим зарядним - Вставте акумулятор у зарядний пристроєм лише акумулятори SKIL пристрій, як показано на рисунку BR1*41**** • Не торкайтеся контактів у - зелений індикатор A починає зарядному пристрої...
  • Página 44 (немає «ефекту пам’яті», як у виробом не будуть включені в нікель-кадмієвих акумуляторів) гарантію (умови гарантії SKIL • під час заряджання зарядний див. на сайті www.skil.com або пристрій та акумулятор можуть довідайтеся в дилера у своєму нагріватися; це нормально і не регіоні) вказує...
  • Página 45 επιβλέπονται ΕΙΣΑΓΩΓΗ ή έχουν λάβει • Αυτός ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτιση συστοιχιών μπαταριών οδηγίες σχετικά BR1*41**** της SKIL • Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για με την ασφαλή επαγγελματική χρήση • Διαβάστε και αποθηκεύστε αυτό το χρήση του...
  • Página 46 τον φορτιστή από την πηγή ρεύματος εικόνα • Χρησιμοποιείτε μόνο τις συστοιχίες - και οι δύο λυχνίες Α και Β ανάβουν μπαταριών BR1*41**** της SKIL με για 1 δευτερόλεπτο και μετά αυτόν τον φορτιστή σβήνουν • Μην αγγίζετε τις επαφές στο...
  • Página 47 εξυπηρέτησης κατόπιν πωλήσεων για ηλεκτρικά εργαλεία SKIL • Acest încărcător este destinat pentru - στείλτε τον φορτιστή χωρίς να τον încărcarea seturilor de baterii SKIL αποσυναρμολογήσετε μαζί με την BR1*41**** απόδειξη αγοράς στο κατάστημα • Această sculă nu este destinată...
  • Página 48 încărcătorul de la sursa fizice, senzoriale de alimentare. • Utilizați numai seturile de baterii SKIL sau intelectuale BR1*41**** cu acest încărcător. • Nu atingeți contactele din încărcător limitate sau lipsite • Nu expuneți scula/încărcătorul/bateria de experiență...
  • Página 49 - dacă lumina roșie B începe să la un atelier de asistență service clipească după introducerea unei autorizat pentru scule electrice SKIL baterii, înseamnă că aceasta este - trimiteți încărcătorul nedemontat, deteriorată și trebuie înlocuită...
  • Página 50 устройство им, или ако са ВЪВЕДЕНИЕ били обучени за • Това зарядно устройство е сигурна работа предназначено за зареждане SKIL акумулаторни батерии BR1*41**** със зарядното • Този инструмент не е предназначен за професионална употреба устройство • Прочетете и пазете това...
  • Página 51 както е илюстрирано зарядното устройство от източника - двете светлини A и B се включват на захранване за 1 секунда и след това се • Използвайте само SKIL изключват отново акумулаторни батерии BR1*41**** с - Поставете батерията в зарядното това зарядно устройство...
  • Página 52 (прекъсването на процедурата търговския обект, откъдето сте за зареждане не уврежда го закупили, или в най-близкия батерията) сервиз на SKIL (адресите, както и • литиево-йонната батерия не трябва схемата за сервизно обслужване да бъде празна преди зареждане на електpоинстpумента, (няма „ефект на паметта“, както при...
  • Página 53 Nabíjačka 4120 zaobchádzaní ÚVOD s nabíjačkou • Táto nabíjačka je určená na nabíjanie akumulátorov SKIL BR1*41**** a chápu súvisiace • Toto náradie nie je vhodné na profesionálne použitie nebezpečenstvá • Prečítajte si a uložte tento návod na (v opačnom prípade obsluhu riziko prevádzkových...
  • Página 54 životnosť vášmu predajcovi alebo DÔLEŽITÉ najbližšiemu servisnému - ak po vložení akumulátora začne stredisku SKIL (adresy a servisná blikať červená kontrolka B, znamená schéma nástroja sú uvedené na to, že akumulátor je poškodený www.skil.com) a mal by sa vymeniť...
  • Página 55 • U slučaju električnog ili mehaničkog 8 godina kao i kvara, odmah isključite alat ili isključite punjač iz izvora napajanja osobe ograničenih • S ovim punjačem koristite samo SKIL baterijske module BR1*41****...
  • Página 56 ! izvadite bateriju iz punjača nakon - punjač treba predati nerastavljen, završetka razdoblja punjenja i zajedno s računom o kupnji u na taj način produžite radni vijek najbližu SKIL ugovornu servisnu baterije radionicu (popise servisa, kao VAŽNO! i oznake rezervnih dijelova - ako crveno svjetlo B počne treperiti...
  • Página 57 • Imajte na umu da jamstvo ne obuhvaća štete nastale zbog 8 godina i starija preopterećenja ili nepravilnog rukovanja proizvodom (za uvjete iz i lica koja imaju SKIL jamstva posjetite www.skil.com fizička, senzorna ili upitajte svog zastupnika) ili mentalna ZAŠTITA OKOLIŠA ograničenja...
  • Página 58 čime • Sa ovim punjačem koristite samo SKIL se produžava radni vek baterije baterije BR1*41**** VAŽNO • Ne dodirujte kontakte u punjaču - ako crveno svetlo B počne da...
  • Página 59 VARNOST otkazao, popravku mora vršiti autorizovani servis za SKIL električne alate POSEBNA VARNOSTNA - pošaljite nerasklopljeni punjač zajedno sa dokazom kupovine NAVODILA ZA POLNILNIKE vašem prodavcu ili najbližoj SKIL servisnoj stanici (adrese i servisni • To orodje lahko dijagram alata možete naći na otroci, stari 8 let www.skil.com)
  • Página 60 - odstranite baterijo iz polnilnika, kot • S tem polnilnikom uporabljajte samo je prikazano na sliki baterijske sklope SKIL BR1* 41****. ! Ko je polnjenje končano, baterijo • Ne dotikajte se kontaktov v polnilniku. odstranite iz polnilnika, s čimer •...
  • Página 61 SKIL. - Nerazstavljen polnilnik pošljite OHUTUSJUHISED skupaj s potrdilom o nakupu pri svojemu prodajalcu v najbližjo • Laadijat võivad servisno delavnico SKIL (naslovi, kasutada vähemalt kot tudi spisek rezervnih delov se nahaja na www.skil.com). 8-aastased • Zavedajte se, da garancija ne vključuje poškodb zaradi...
  • Página 62 Laadimisperioodi järel toiteallikast. eemaldage aku laadijast. Nii • Selle laadijaga tohib kasutada ainult pikendate aku kasutusiga. SKIL akuplokke BR1*41****. OLULINE • Ärge puudutage laadija klemme. - Kui aku sisestamise järel hakkab • Ärge jätke tööriista/laadijat/akut vihma punane tuli B vilkuma, tähendab kätte.
  • Página 63 Kinnitage kruvid seina 76 mm vahega. Kasutage kruvisid, Lādētājs 4120 mis on laadija ja akuploki kogukaalu kandmiseks piisavalt tugevad. IEVADS • Šis lādētājs ir paredzēts SKIL HOOLDUS/TEENINDUS akumulatoru bloku BR1*41**** uzlādei. • Hoidke laadija puhas. • Šis instruments nav paredzēts - Puhastage laadija laadimisklemme profesionālai lietošanai.
  • Página 64 • Ar šo lādētāju drīkst lādēt tikai SKIL un zināšanām, akumulatoru blokus BR1*41**** • Nepieskarieties lādētāja kontaktiem kā rīkoties ar to, • Neatstājiet instrumentu, lādētāju vai ja tās uzrauga...
  • Página 65 4120 APKOPE/SERVISS • Uzturiet lādētāju tīru ĮVADAS - notīriet uzlādes kontaktus lādētājā • Šis įkroviklis skirtas SKIL sudėtinėms ar spirtu vai kontaktu tīrīšanas baterijoms BR1*41**** įkrauti. līdzekli • Šis įrankis neskirtas naudoti ! pirms tīrīšanas atvienojiet profesionalams. lādētāju no strāvas avota •...
  • Página 66 įrankį arba atjunkite įkroviklį fiziniai, jutiminiai nuo maitinimo šaltinio. • Su šiuo įkrovikliu naudokite tik SKIL ar protiniai sudėtines baterijas BR1*41****. • Nelieskite įkroviklio kontaktų gebėjimai, arba • Nepalikite įrankio / įkroviklio / baterijos kuriems trūksta...
  • Página 67 - - neišardytą įrankį kartu su trukmė. pirkimo čekiu siųskite pardavėjui SVARBU arba į artimiausią SKIL techninės - jei įstačius bateriją pradeda mirksėti priežiūros centrą (adresus bei raudonas indikatorius B, tai reiškia, atsarginių dalių brėžinius rasite kad baterija pažeista ir ją...
  • Página 68 Полнач 4120 ракување со ВОВЕД алатот и ги • Овој полнач е наменет за полнење на SKIL батерии BR1*41**** разбираат • Овој алат не е наменет за професионална употреба опасностите • Прочитајте го и зачувајте го ова упатство за ракување...
  • Página 69 напојување трепка што покажува дека батеријата се полни • Со овој полнач користете само SKIL батерии BR1*41**** - кога батеријата е целосно • Не допирајте ги контактите во наполнета и зеленото светло A се вклучува полначот • Никогаш не изложувајте ги на дожд...
  • Página 70 изработка и контрола некогаш • Ky karikues është bërë për të karikuar откаже, поправката мора да ја baterisë SKIL BR1*41**** изврши некој овластен SKIL сервис • Ky mjet nuk është bërë për përdorim за електрични алати profesional - испратете го полначот...
  • Página 71 ! hiqeni baterinë nga karikuesi • Përdorni vetëm bateri SKIL pasi të ketë mbaruar periudha BR1*41**** me këtë karikues e karikimit, duke zgjatur kështu • Mos i prekni kontaktet në karikues jetëgjatësinë...
  • Página 72 është dëmtuar te shitësi ose te qendra më e afërt dhe duhet ndërruar e shërbimit e SKIL (adresat si dhe - nëse drita e kuqe B ndizet pasi keni diagrami i shërbimit i veglës janë të...
  • Página 74 ‫ تعمیر شود‬LIKS ‫پس ازفروش ابزارهای برقی‬ ‫شارژر را به صورت بازنشده همراه با رسید خرید به‬ SKIL ‫فروشنده یا نزدیک ترین مرکز خدمات رسانی‬ ‫بفرستید (آدرس ها به همراه منودارنقشه هاي سرویس‬ )‫ موجود است‬www.skil.com ‫ابزار در‬ ‫توجه داشته باشید که خرابی و خسارت ناشی از اضافه‬...
  • Página 75 )‫(اختالل در روند شارژ کردن به باتری آسیب منی رساند‬ ‫*14****نوع‬BR1 ‫با این شارژر فقط از بسته های باتری‬ ‫الزم نیست باتری لیتیوم یونی قبل از شارژ خالی باشد‬ ‫ استفاده کنید‬SKIL )”‫(همانند باتری نیکل کادمیمی بدون “اثر حافظه‬ ‫به کنتاکت های درون شارژر دست نزنید‬...
  • Página 76 ‫قم بإرسال الشاحن من دون تفكيكه باإلضافة إلى‬ ‫می توانند از این شارژر‬ ‫إثبات الشراء إلى البائع أو أقرب مركز خدمة لشركة‬ ‫استفاده کنند که مسئول‬ ‫ (العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان‬SKIL )www.skil.com ‫على‬ ‫ایمنی آنها بر کارشان‬ ‫كن على علم بأن التلف الناجت عن زيادة التحميل أو‬...
  • Página 77 )‫بالشاحن‬ 4120 ‫نحاشلا‬ ‫يجب أال يقوم األطفال‬ ‫مقدمة‬ ‫بتنظيف شاحن البطارية‬ SKIL ‫هذا الشاحن مصمم لشحن مجموعات بطارية‬ ‫أو صيانته من دون اإلشراف‬ ****41*BR1 ‫من الطراز‬ ‫هذه اآللة غير معدة لالستخدام املهني‬ .‫عليهم‬ 3 ‫اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به‬...
  • Página 79 4120 3000 mA Ah 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 Ah 6.0 4120 min 60 min 90 min 120 min 130...
  • Página 80 ‫الشاحن‬ 4120 2610S01524 11/22...