Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
VOSS.sonic 2200
Art. 45024, 45024.2
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VOSS VOSS.sonic 2200

  • Página 1 VOSS.sonic 2200 Art. 45024, 45024.2 Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Manuale di Istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de uso Instrukcja obsługi...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    2200 Tiervertreibers. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie den VOSS.sonic 2200 in Betrieb nehmen. Sie erfahren in dieser Anleitung, wie Sie dafür sorgen können, dass Ihr VOSS.sonic 2200 zuverlässig und optimal funktioniert. Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen! 1.1 DAS VOSS.SONIC 2200...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Gemeinde erfragt werden. 1.4 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das VOSS.sonic 2200 dient der Abwehr von unerwünschten Tieren wie z.B. Hunden, Katzen, Füchsen, Mardern, Igeln, Mäu- sen, Ratten, Dachsen, Rehen, Wildschweinen, Waschbären, Hasen und Kaninchen, Reihern und Vögeln. Es ist geeignet für Garten, Hof, Carport, an Mülltonnen, auf dem Dachboden usw. Eine andere Verwendung ist nicht zulässig.
  • Página 5: Geräte- Und Funktionsübersicht

    Der Betrieb des VOSS.sonic 2200 erfolgt mit 3 Stück AA 1,2V NiMh Akku (bereits im Gerät verbaut). Wählen Sie für den VOSS.sonic 2200 einen Ort aus, an dem sich die Sonnenkollektoren auf der Oberseite so lange wie mög- lich ungehindert aufladen können und ohne große Hindernisse dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sind. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir eine regelmäßige Reinigung der Sonnenkollektoren mit einem feuchten Tuch.
  • Página 6: Betrieb Und Anwendung

    Startklick sendet das Gerät ca. 9 Sekunden Ultraschalltöne aus. Als sichtbare Funktionskontrolle leuchtet zusätzlich die Signalleuchte hinter dem Bewegungsmelder rot auf. Das VOSS.sonic 2200 beginnt zu arbeiten, sobald der Bewegungsmelder ausgelöst wird. Jetzt ist das Gerät betriebsbereit.
  • Página 7: Fehlerliste

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.SONIC 2200 Symbol Bedeutung Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien der EU Vorsicht Bei Menschen mit einem empfindlich veranlagten Gehör können bestimmte Ultraschallfrequenzen zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen wie z.B. Kopfschmerzen führen. Hierauf ist bei Installation des Geräts Rücksicht zu nehmen.
  • Página 8: Entsorgung

    VOSS GmbH & Co. KG. 8. CE KONFORMITÄT Hiermit erklärt Voss GmbH & Co.KG, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Ultraschallgerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtli- nien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union. Die Erklärung zur Konformität ist beim Hersteller hinterlegt.
  • Página 9: General

    In this manual you will find all important information regarding assembly and operation of your VOSS.sonic 2200 animal repeller. Please read these operating instructions thoroughly before use. In this manual we will explain how to use the VOSS. sonic 2200 repeller correctly. This manual also contains important safety instructions! 1.1 VOSS.SONIC 2200...
  • Página 10: Safety Instructions

    1 x VOSS.sonic 2200 ultrasonic repeller | 1 x mounting post | 1 x USB charging cable | 1 x operating instructions 45024.2: 2 x VOSS.sonic 2200 ultrasonic repeller | 2 x mounting post | 2 x USB charging cable | 2 x operating instructions...
  • Página 11: Overview Of The Device And Its Functions

    The VOSS.sonic 2200 is powered by 3x AA 1.2V NiMh rechargeable batteries (already installed). Choose a location for the VOSS.sonic 2200 so that the solar panel gets the most sunlight in order to recharge the batteries effectively. To ensure best operation possible, we recommend to clean the solar panel regularly with a damp cloth.
  • Página 12: Important

    9 seconds. As a visible function monitoring, the light behind the motion detector also lights up red. The VOSS.sonic 2200 starts working as soon as the motion detector is triggered. The device is now ready for operation.
  • Página 13: Troubleshooting

    Information on where you can find collection points for your old appliances can be obtained from your local municipality, local waste disposal companies or from VOSS GmbH & Co. KG. 45024 | 08 | 2020 | V 1...
  • Página 14: Ce Declaration Of Conformity

    8. CE DECLARATION OF CONFORMITY Hereby VOSS GmbH & Co KG declares that the device described in this manual is in compliance with the basic requirements and other relevant regulations and directives. The CE mark stands for compliance with the directives of the European Union.
  • Página 15: General

    VOSS.sonic 2200. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant de mettre le VOSS.sonic 2200 en service. Cette notice apporte toutes les informations nécessaires à un fonctionnement fiable et optimal de votre VOSS.sonic 2200. Cette notice contient également des informations importantes sur la sécurité ! 1.1 LE MODÈLE VOSS.SONIC 2200...
  • Página 16: Instructions De Sécurité

    Veuillez vous renseigner sur les dispositions légales en vigueur dans votre pays. 1.4 UTILISATION CONFORME Le VOSS.sonic 2200 sert à se protéger des animaux indésirables tels que les chiens, chats, renards, martres, hérissons, souris, rats, blaireaux, chevreuils, sangliers, ratons laveurs, lapins et lièvres, hérons et oiseaux.
  • Página 17: Aperçu De L'appareil Et Des Fonctions

    Le modèle VOSS.sonic 2200 fonctionne avec 3 piles AA 1,2V NiMh (déjà installé). Placez le VOSS.sonic 2200 à un endroit où les panneaux solaires sur le dessus peuvent se charger aussi longtemps que possible et sont exposés à la lumière directe du soleil sans obstacles majeurs. Pour assurer un fonctionnement optimal, nous recommandons de nettoyer régulièrement les capteurs solaires avec un chiffon humide.
  • Página 18 9 secondes. Le signal lumineux derrière le détecteur de mouvement s‘allume également en rouge comme contrôle de fonction visible. Le VOSS.sonic 2200 commence à fonctionner dès que le détecteur de mouvement est déclenché. L‘appareil est maintenant prêt à fonctionner.
  • Página 19: Liste Des Défauts

    MODE D‘EMPLOI VOSS.SONIC 2200 Attention Pour les personnes ayant une audition sensible, certaines fréquences ultrasonores peuvent entraîner des problèmes de santé tels que des maux de tête. Il faut en tenir compte lors de l‘installation de l‘appareil. Manipulation des piles 1.
  • Página 20: Élimination

    VOSS GmbH & Co KG. 8. CONFORMITÉ CE Par la présente, Voss GmbH & Co KG déclare que l‘appareil à ultrasons décrit dans cette notice est conforme aux exigences de base et aux autres règlements et directives applicables. La marque CE est synonyme de conformité...
  • Página 21: Generale

    Con questo repellente ad ultrasuoni potete proteggere da ospiti indesiderati, il vostro giardino, la tettoia, il garage, il posto auto al coperto, il magazzino, la soffitta e molti altri luoghi. l VOSS.sonic 2200 è un dispositivo versatile, ideale per allontanare cani, gatti, volpi, martore, ricci, topi, ratti, tassi, cervi, cinghiali, procioni, lepri e conigli, aironi e uccelli.
  • Página 22: Avvertenze Di Sicurezza

    1 x Repellente ad ultrasuoni VOSS.sonic 2200 | 1 x Palo di supporto in plastica/alluminio | 1 x Cavo di ricarica USB 1 x Manuale di istruzioni 45024.2: 2 x Repellente ad ultrasuoni VOSS.sonic 2200 | 2 x Palo di supporto in plastica/alluminio | 2 x Cavo di ricarica USB 2 x Manuale di istruzioni...
  • Página 23: Panoramica Dell'apparecchio E Delle Sue Funzioni

    Il VOSS.sonic 2200 funziona con 3 batterie ricaricabili AA 1,2 V NiMh (già installato). Scegliere una posizione per il VOSS.sonic 2200 dove il pannello solare posto sulla parte superiore possa caricarsi il più a lungo possibile e rimanga esposto alla luce solare diretta senza grandi ostacoli. Per garantire un funzionamento ottimale, si consiglia di pulire regolarmente il pannello solare con un panno umido Per un effetto ottimale, posizionare questo dispositivo rivolto verso la direzione da cui provengono gli animali.
  • Página 24: Importante

    Dopo un breve e udibile clic di avvio, l‘apparecchio emette ultrasuoni per circa 9 secondi. La luce di segnalazione dietro al sensore di movimento si illumina di rosso ad indicarne il funzionamento. Il VOSS.sonic 2200 inizia a funzionare non appena il sensore di movimento viene attivato.
  • Página 25: Possibili Guasti

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.SONIC 2200 Precauzione Per le persone con un udito sensibile, alcune frequenze di ultrasuoni possono portare a problemi di salute come mal di testa. Questo fatto deve essere tenuto in considerazione durante l‘installazione dell‘apparecchio. Manipolazione delle batterie 1.
  • Página 26: Smaltimento

    8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente VOSS GmbH & Co KG dichiara che il dispositivo descritto in questo manuale è conforme ai requisiti di base e alle altre norme e direttive pertinenti. Il marchio CE è sinonimo di conformità alle direttive dell‘Unione Europea.
  • Página 27: Algemene Informatie

    SERVICE 1. ALGEMENE INFORMATIE In deze handleiding vindt u alle belangrijke informatie over het gebruik, de montage en de bediening van uw VOSS.sonic 2200 dierverjager. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de VOSS.sonic 2200 in gebruik neemt. In deze handleiding leert u hoe u ervoor kunt zorgen dat uw VOSS.sonic 2200 betrouwbaar en optimaal functioneert. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie! 1.1 DE VOSS.SONIC 2200...
  • Página 28: Veiligheidsinstructies

    1.4 BEOOGD GEBRUIK De VOSS.sonic 2200 dient om ongewenste dieren zoals honden, katten, vossen, marters, egels, muizen, ratten, dassen, herten, wilde zwijnen, wasberen, konijnen en hazen, reigers en vogels af te weren. Het is geschikt voor de tuin, het erf, de carport, bij vuilnisbakken, op de zolder etc.
  • Página 29: Apparaat- En Functieoverzicht

    Op droge plaatsen, beschermd tegen water, kunt u de VOSS.sonic 2200 gewoon op de vloer plaatsen. Voor installatie in de buitenlucht (bijv. in de tuin) adviseren wij de meegeleverde installatiepaal te gebruiken. Een ophanggroef aan de achterkant van het apparaat maakt wandmontage mogelijk.
  • Página 30 Na een korte, hoorbare startklik geeft het apparaat ongeveer 9 seconden ultrasoon geluid. Als zichtbare functiecontrole brandt ook het signaallampje achter de bewegingsmelder rood. De VOSS.sonic 2200 begint te werken zodra de bewegingsmelder wordt geactiveerd. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
  • Página 31: Foutenlijst

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.SONIC 2200 Let op Voor mensen met een gevoelig gehoor kunnen bepaalde ultrasone frequenties leiden tot gezondheidsproblemen zoals hoofdpijn. Hiermee moet rekening worden gehouden bij de installatie van het apparaat. Behandeling van batterijen 1. Als u nieuwe oplaadbare batterijen gebruikt of als het apparaat lange tijd (meer dan een maand) niet is gebruikt, is het normaal dat de batterij na korte tijd moet worden opgeladen.
  • Página 32: Verwijdering

    VOSS GmbH & Co KG. 8. CE-CONFORMITEIT Voss GmbH & Co KG verklaart hierbij dat het in deze handleiding beschreven ultrasoon apparaat in overeenstemming is met de basiseisen en de overige relevante voorschriften en richtlijnen. De CE-markering staat voor de naleving van de richtlijnen van de Europese Unie.
  • Página 33: Allmänt

    Kombinationen av väljbara ultraljudfrekvenser och blinkande ljus skrämmer även envisa djur. VOSS.sonic 2200 är en allsidig djurskrämma för att skrämma bort djur som hund, katt, räv, mårddjur, igelkott, mus, råtta, grävling, rådjur, vildsvin, tvättbjörn, hare, kanin, häger och fågel.
  • Página 34: Säkerhetsanvisningar

    1.4 LÄMPLIGT BRUK, ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING VOSS.sonic 2200 är skapad för att skrämma bort oönskade djur som hundar, katter, rävar, mårddjur, igelkott, möss, råttor, grävlingar, rådjur, vildsvin, tvättbjörnar, harar, kaniner, hägrar, fåglar. Denna ljudskrämma lämpar sig för trädgården, in- eller utfarten, carporten, vid soptunnor, på...
  • Página 35: Översikt Enhet Och Funktioner

    Placera djurskrämman så att frontsidan är riktad mot hållet de oönskade djuren brukar komma ifrån. Enheten VOSS.sonic 2200 är principiellt skyddad mot fukt och kan användas både inom- och utomhus. Vid placering bör man dock passa på att välja en plats där enhetens kontakt för laddningskabeln är skyddad så att det inte finns risk att den står permanent i vattnet, har ständig kontakt med vatten eller att den utsätts för kraftigt regn eller att den kommer i kontakt med...
  • Página 36: Inställningar

    är enheten fullt funktionsduglig och klar för användning. Nu kan rörelsevakten aktiveras d.v.s. utlösas. Efter ett kort, hörbart startklickljud sänder skrämman ut ultraljud i ca. 9 sekunder. Som synlig funktionskontroll lyser signallampan bakom rörelsevakten rött. VOSS.sonic 2200 börjar att arbeta så snart rörelsevakten aktiveras. Nu är enheten klar för drift och funktion.
  • Página 37: Möjliga Fel

    BRUKSANVISNING VOSS.SONIC 2200 Symbol/ Betydelse Märkning CE-märket. Dokumenterar att produkten uppfyller samtliga bestämmelser enligt gällande EU-direktiv. SE UPP Individer med känsligare hörsel kan påverkas hälsomässigt av ultraljudfrekvenser som kan medföra t.ex. huvudvärk. Det ska man ta hänsyn till vid installation och placering av ultraljudsskrämman.
  • Página 38: Avfallshantering

    överenstämmelse finns upprättad hos tillverkaren. 9. SERVICE Finns frågor kring denna produkt är du alltid välkommen att kontakta oss. Kontakt VOSS GmbH & Co. KG | Ohrstedt-Bhf-Nord 5 | 25885 Wester-Ohrstedt, Tyskland | E-post: info@voss-group.eu 45024| 08 | 2020 | V 1...
  • Página 39: Información General

    1.1 EL AHUYENTADOR VOSS.SONIC 2200 Gracias por elegir el ahuyentador VOSS.sonic 2200 con el sistema de ultrasonidos. Gracias a su fácil manejo, el VOSS.sonic 2200 es el dispositivo ideal para principiantes. Con este ahuyentador puede proteger su jardín, garaje, almacén, buhardilla y muchos otros lugares.
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad

    1.4 USO DESTINADO El VOSS.sonic 2200 sirve para ahuyentar los animales no deseados como perros, gatos, zorros, martas, erizos, ratones, ratas, tejones, ciervos, jabalíes, mapaches, conejos y liebres, garzas y pájaros. Es adecuado para jardines, campos de golf, garajes, áticos, etc.
  • Página 41: El Dispositivo Y Su Función

    En lugares secos y protegidos del agua, puede colocar el VOSS.sonic 2200 en el suelo. Para la instalación en el exterior (por ejemplo, en el jardín) recomendamos usar el poste de instalación suministrado. Una ranura para colgar en la parte posterior del dispositivo permite el montaje en la pared.
  • Página 42: Frecuencia

    9 segundos. Como un control visible de la función, la luz de señal detrás del detector de movimiento también se ilumina en rojo. El VOSS.sonic 2200 empieza a funcionar en cuanto se active el detector de movimiento.
  • Página 43: Soluciones A Los Posibles Errores

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.SONIC 2200 Precaución En las personas con audición sensible, ciertas frecuencias de ultrasonido pueden provocar problemas de salud como dolores de cabeza. Esto debe tenerse en cuenta al instalar el dispositivo. Manejo de las pilas 1. Si utiliza pilas recargables nuevas o si el dispositivo no se ha utilizado durante mucho tiempo (más de un mes), es normal que la pila tenga que ser cargada.
  • Página 44: Desecho

    8. CONFORMIDAD CE Por la presente, Voss GmbH & Co KG declara que el dispositivo ahuyentador de ultrasonidos descrito en este manual cumple con los requisitos básicos y con las demás regulaciones y directivas relevantes. La marca CE representa el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea.
  • Página 45: Informacje Ogólne

    Połączenie ultradźwięków z lampą błyskową odstrasza uparte zwierzęta. VOSS.sonic 2200 to kompletne urządzenie do odstraszania psów, kotów, lisów, kun, jeży, myszy, szczurów, borsuków, jeleni, dzików, szopów, zajęcy i królików, czapli i innych ptaków.
  • Página 46: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1.4 PRZEZNACZENIE VOSS.sonic 2200 służy do odstraszania niepożądanych zwierząt, takich jak psy, koty, lisy, kuny, jeże, myszy, szczury, borsuki, jelenie, dziki, szopy, króliki i zające, czaple i inne ptaki. Nadaje się do ogrodów, garaży, magazynów, na pola golfowe itp.
  • Página 47: Urządzenie I Jego Funkcja

    Dla uzyskania optymalnego efektu, należy umieścić to urządzenie w kierunku, z którego podchodzą zwierzęta. VOSS.sonic 2200 jest zabezpieczony przed wilgocią i może być stosowany zarówno w pomieszczeniach jak i na zewnątrz. Należy jednak zwrócić uwagę, aby umieścić go w miejscu, w którym wlot gniazdka sieciowego jest zabezpieczony i gdzie nie ma stałego kontaktu z wodą, deszczem lub innymi płynami.
  • Página 48 Po kolejnych 25 sekundach urządzenie jest całkowicie gotowe do pracy. Teraz można aktywować czujnik ruchu. Po krótkim, słyszalnym kliknięciu startowym, urządzenie emituje ultradźwięki przez około 9 sekund. Światło sygnalizacyjne za czujnikiem ruchu zaczyna świecić się na czerwono wykazując uruchomienie tej funkcji. VOSS.sonic 2200 zaczyna działać natychmiast po uruchomieniu czujnika ruchu. Urządzenie jest gotowe do pracy.
  • Página 49: Rozwiązania Dotyczące Możliwych Błędów

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.SONIC 2200 Uwaga! U osób z wrażliwym słuchem, niektóre częstotliwości ultradźwiękowe mogą powodować problemy zdrowotne, takie jak bóle głowy. Należy wziąć to pod uwagę podczas instalacji urządzenia. Zarządzanie bateriami 1. W przypadku korzystania z nowych baterii-akumulatorów lub gdy urządzenie nie było używane przez dłuższy czas (ponad miesiąc), normalnym jest, że akumulator musi zostać...
  • Página 50: Zgodność We

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.SONIC 2200 8. ZGODNOŚĆ WE Voss GmbH & Co KG oświadcza, że opisany w niniejszej instrukcji odstraszacz zwierząt spełnia podstawowe wymagania oraz inne odpowiednie przepisy i dyrektywy. Znak CE oznacza zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej. Producent dysponuje deklaracją zgodności.
  • Página 52 VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Germany www.voss-group.eu...

Este manual también es adecuado para:

4502445024.2

Tabla de contenido