Página 1
580N 580SN WT 580SN 590SN Motor Tier 3 Retrocargadora MANUAL DE SERVICIO Número de pieza 47860803 Español Junio 2015...
Página 2
MANUAL DE SERVICIO 580N Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3, 580N Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3, 580N Tracción a las cuatro ruedas (4WD) TIER 3, 580SN Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3, 580SN Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3, 580SN Tracción a las cuatro ruedas (4WD) TIER 3, 580SN Tracción a las cuatro...
Página 3
Producto/Motor relacionado Producto Producto para el Motor mercado 580N Two-Wheel Drive (2WD) Middle East Africa F4GE9454K*J603 TIER 3 North America 580N Two-Wheel Drive (2WD) F4GE9454K*J603 TIER 3 580N Two-Wheel Drive (2WD) Latin America F4GE9454K*J603 TIER 3 580N Two-Wheel Drive (2WD)
Página 4
Producto Producto para el Motor mercado 580SN Two-Wheel Drive (2WD) Latin America F4HE0484G*J108 TIER 3 580SN Four-Wheel Drive (4WD) Middle East Africa F4HE0484G*J108 TIER 3 North America 580SN Four-Wheel Drive (4WD) F4HE0484G*J108 TIER 3 580SN Four-Wheel Drive (4WD) Asia Pacific F4HE0484G*J108 TIER 3 580SN Four-Wheel Drive (4WD)
Página 5
Contenido INTRODUCCIÓN Motor ..................10 [10.001] Motor y cárter ..............10.1 [10.216] Depósitos de combustible.
Página 6
Instalación hidráulica..............35 [35.000] Instalación hidráulica ............. . . 35.1 [35.102] Válvulas de control de la bomba .
Página 7
Control de climatización de la cabina ..........50 [50.200] Aire acondicionado ..............50.1 Sistemas eléctricos ..............
Página 8
INTRODUCCIÓN 47860803 25/03/2015 Find manuals at https://best-manuals.com...
Página 10
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones del material que aquí se propor- ciona tienen la máxima precisión en el momento de la publicación, pero pueden variar sin previo aviso. En caso de dudas, consulte con la red de ventas y servicio de CASE CONSTRUCTION. 47860803 25/03/2015...
Página 11
INTRODUCCIÓN Normativa de seguridad Seguridad personal Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para avisar de riesgos potenciales de lesiones personales. Observe siempre los mensajes de seguridad precedidos por este símbolo para evitar lesiones y muertes. En el presente manual encontrará palabras como PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN junto con las ins- trucciones específicas que debe seguir en cada caso.
Página 12
INTRODUCCIÓN Normativa de seguridad A menos que se indique lo contrario, siga siempre estos pasos antes de realizar el mantenimiento de la máquina: 1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada. 2. Ponga la retroexcavadora en posición de transporte con el pasador de bloqueo instalado. 3.
Página 13
INTRODUCCIÓN Normativa de seguridad - Hierro dúctil PELIGRO La modificación de hierro dúctil puede causar que se debilite o rompa. Antes de soldar, cortar o perforar orificios en una pieza de esta máquina, asegúrese de que la pieza no esté hecha en hierro dúctil. Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones.
Página 14
CASE CONSTRUCTION recomienda encarecidamente que devuelva las baterías usadas a un concesionario CASE CONSTRUCTION, donde se podrán desechar o reciclar correctamente. En algunos países, esto es un requisito legal.
Página 15
Son las únicas que garantizan la misma calidad, duración y seguridad que las piezas originales, dado que se trata de las mismas piezas montadas de serie. Solo las piezas originales CNH o las piezas CASE CONSTRUCTION pueden ofrecer esta garantía.
Página 16
W0111A Herramientas especiales Las herramientas especiales que CASE CONSTRUCTION propone y reproduce en este manual han sido estudiadas y diseñadas expresamente para su uso con máquinas CASE CONSTRUCTION. Las herramientas especiales son necesarias para conseguir una reparación fiable. Las herramientas especiales están fabricadas con gran precisión y se han sometido a estrictas pruebas para un funcionamiento eficaz y duradero.
Página 17
INTRODUCCIÓN Batería - Instrucciones básicas ADVERTENCIA ¡Gas explosivo! Las baterías emiten hidrógeno explosivo y otros gases mientras se cargan. Ventile la zona en la que se esté cargando la batería. Mantenga la batería alejada de chispas, llamas y otras fuentes de ignición. No cargue nunca una batería congelada.
Página 18
INTRODUCCIÓN 3. Desconecte el cable negativo de la batería del terminal negativo de la batería. RCPH11TLB003AAM Interruptor de desconexión principal (si está instalado) Active o desactive la alimentación eléctrica de las baterías de la máquina a los componentes eléctricos utilizando el interruptor de desconexión principal, situado en el lado derecho del motor.
Página 19
INTRODUCCIÓN Instrucciones básicas - Tirante de apoyo de los brazos de elevación del cargador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento Si va a revisar la máquina con los brazos de elevación del cargador levantados, utilice siempre la varilla de apoyo. Retire el pasador de retención y coloque la varilla de apoyo en la barra del cilindro. Coloque el pasador de retención en la varilla de apoyo.
Página 20
INTRODUCCIÓN Baje los brazos de elevación del cargador apoyados: 1. Levante los brazos de elevación de forma que el ex- tremo de la varilla ya no quede apoyado sobre el cilin- dro. 2. Apague el motor. RCPH10TLB227AAF 3. Quite el pasador de retención de la varilla. 4.
Página 21
INTRODUCCIÓN Instrucciones básicas Capó Apertura de la cubierta: 1. Apague el motor. 2. Gire el pomo en sentido antihorario para liberar el pes- tillo de la cubierta. RCPH10TLB166AAF 3. Levante la cubierta y muévalo hacia fuera. RCPH10TLB356AAF AVISO: Para evitar que se dañen las piezas de la cubierta, cierre siempre la cubierta antes de mover el cargador. Cierre de la cubierta: 1.
Página 22
INTRODUCCIÓN Instrucciones básicas - Ubicación de los fusibles y relés La máquina está equipada con dos cajas de fusibles y, si está equipada, un fusible externo en el mazo de cables para la función SiteWatch™. Una caja en la consola delantera y otra en la consola lateral. Caja de la consola delantera 1.
Página 23
INTRODUCCIÓN 3. Consulte la etiqueta del lado interior de la cubierta del panel para conocer las funciones del fusible, el relé y/o el diodo. RCPH10TLB310AAF Caja de la consola lateral 1. Gire los tornillos manuales (1) para aflojar la cubierta del panel (2) de la caja de fusibles.
Página 24
INTRODUCCIÓN 3. Consulte la etiqueta del lado interior de la cubierta del panel para conocer las funciones del fusible, el relé y/o el diodo. RCPH10TLB319AAF 47860803 25/03/2015...
Página 25
INTRODUCCIÓN Fusible del sistema telemático (si se incluyen) 1. Eleve el brazo del cargador y conecte el soporte de seguridad. 2. Levante el capó del motor. 3. En el lado derecho del motor, localice el mazo de cables con el fusible en línea de 5 A. La ubicación del fusible depende de la configuración de la máquina: A.
Página 26
INTRODUCCIÓN Instrucciones básicas - Definiciones de los iconos de fusibles, relés y diodos Panel de la consola del lado derecho Power Shuttle Powershift RCPH10TLB046GAM RCPH10TLB047GAM Definiciones de los iconos de fusibles Símbolo Función ECU B+ Llave de contacto del panel de instrumentos activada B+ del panel de instrumentos Luces traseras 47860803 25/03/2015...
Página 27
INTRODUCCIÓN Símbolo Función Limpiaparabrisas y lavaparabrisas traseros Bloqueo del diferencial de la transmisión Luces traseras Controles piloto Tomas del encendedor 4WD, control de avance automático Luz de techo Radio B+ Claxon Motor del ventilador TRAX B+ Interruptor de encendido Asiento neumático 2WD, control de avance 47860803 25/03/2015...
Página 28
INTRODUCCIÓN Símbolo Función Acoplador rápido, pala EH, radio con llave de contacto en posición activada Freno SAHR Comfort Steer Power Lift Luces laterales Cliente B+ Llave del cliente en posición activada Motor de arranque 47860803 25/03/2015...
Página 29
INTRODUCCIÓN Definiciones de los iconos de relés Símbolo Función Relé de alimentación 1 Relé de alimentación 2 Relé del freno de estacionamiento SAHR Relé de desconexión de la transmisión del freno de estacionamiento SAHR Relé de avance (Power Shuttle solamente) Relé...
Página 30
INTRODUCCIÓN Definiciones de los iconos de diodos Símbolo Función Diodo de acoplador rápido 1 Diodo de acoplador rápido 2 Diodo de acoplador rápido 3 Diodo de acoplador rápido 4 Diodo de acoplador rápido 5 Diodo de señal de marcha atrás (Power Shuttle solamente) Diodo de señal de avance (Power Shuttle solamente) Diodo de control del par...
Página 31
INTRODUCCIÓN Panel de consola de la columna de dirección del lado izquierdo Power Shuttle Powershift 84262076 84262078 Definiciones de los iconos de fusibles Símbolo Función Faros centrales Luces de trabajo delanteras Intermitentes, luces de emergencia Limpiaparabrisas/lavaparabrisas delanteros Luz de carretera Baliza giratoria Definiciones de los iconos de relés Símbolo...
Página 32
INTRODUCCIÓN Símbolo Función Relé de bloqueo de la transmisión (Powershift solamente) Relé de alimentación 3 Relé de alimentación 4 Definiciones de los iconos de diodos Símbolo Función Diodo de señal de marcha atrás (Power Shuttle solamente) Diodo de señal de avance (Power Shuttle solamente) 47860803 25/03/2015...
Página 33
INTRODUCCIÓN Instrucciones básicas — Toma de la herramienta de diagnóstico/servicio El puerto de herramienta de servicio/diagnóstico se encuentra en la caja de fusibles de la consola lateral. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónico (EST) o DATAR a este puerto para actualizar el software y/o llevar a cabo el mantenimiento y las pruebas de diagnóstico.
Página 34
INTRODUCCIÓN Instrucciones básicas – Operaciones de soldadura en la máquina Deben realizarse los procedimientos siguientes antes de soldar. 1. Desconecte las baterías. Consulte Batería - Instruc- ciones básicas (55.302) para los detalles. 2. Desconecte los cables del terminal del alternador. RAPH12FRK0163AA 3.
Página 35
INTRODUCCIÓN 5. Desconecte ambos conectores. RCPH11TLB054BAD 6. Quite los tornillos del panel de instrumentos y des- monte el panel de instrumentos. 7. Desconecte todos los conectores de la parte trasera del panel. RCPH10TLB339AAF RAIL15TLB0007BA Desconecte el controlador de los controles piloto de la retroexcavadora, si está...
Página 36
INTRODUCCIÓN Calefacción de cabina - Instrucciones básicas La válvula de cierre del refrigerante del calentador con- trola el flujo de refrigerante caliente hacia la calefacción. • En temperaturas ambiente altas, gire la válvula de cie- rre a la derecha para evitar que el refrigerante caliente fluya hacia la calefacción.
Página 37
INTRODUCCIÓN Par de apriete - Pares de apriete mínimos para el montaje normal TORNILLERÍA DE SISTEMA MÉTRICO NO BRIDADA NOM. CONTRA- CONTRA- TUERCA TUERCA MAÑO PERNO DE LA CLASE CL.8 CON CL.10 CON PERNO DE LA CLASE 8.8 10.9 y TUERCA LA CLASE PERNO PERNO y TUERCA LA CLASE 8...
Página 38
INTRODUCCIÓN TORNILLERÍA DE SISTEMA MÉTRICO BRIDADO NOM. PERNO DE LA CLASE 8.8 PERNO DE LA CLASE CONTRA- CONTRA- y TUERCA LA CLASE 8 10.9 y TUERCA LA CLASE TUERCA TUERCA MAÑO CL.8 CON CL.10 CON PERNO PERNO CL8.8 CL10.9 CHAPADO CHAPADO SIN CHAPA SIN CHAPA...
Página 39
INTRODUCCIÓN 1. Identificación del fabricante 2. Clase de propiedad 3. Marca patrón de clase de propiedad identificación del fabricante (opcional), i.e. las marcas con una separación de 60 ° indican propiedades de la clase 10, y las marcas con una separación de 120 ° indican propiedades de la clase 8.
Página 40
INTRODUCCIÓN TORNILLERÍA DE SISTEMA IMPERIAL BRIDADA CONTRA- CONTRA- TUERCA DE TUERCA DE MAÑO PERNO y TUERCA SAE PERNO y TUERCA SAE GrF CON GrG CON NOMI- de GRADO 5 de GRADO 8 PERNO DE PERNO DE SIN CHAPA CHAPA O O CHAPADO CHAPADO CHAPADO...
Página 41
INTRODUCCIÓN Contratuercas del sistema imperial, metálicas (Tres métodos opcionales) 20090268 Identificación de grado Método de marcación de ángulo Método de marcación en Método de marcación de superficies planas (2) patrón (3) Grado A Sin ranuras Sin marca Sin marcas Grado B Una ranura circunferencial Letra B Tres marcas...
Página 42
INTRODUCCIÓN Abreviaturas Medidas Aplicaciones Unidad métrica Unidad imperial comunes Nombre Símbolo Nombre Símbolo Área (superficie) acre hectárea metro cuadrado m² pie cuadrado ft² pulgada cuadrada in² milímetro cuadrado mm² pulgada cuadrada in² Electricidad amperio amperio voltio voltio microfaradio µF microfaradio µF ohmio Ω...
Página 43
INTRODUCCIÓN Aplicaciones Unidad imperial Unidad métrica comunes Nombre Nombre Símbolo Símbolo Temperatura (no termodinámica) grado Celsius °C grado Fahrenheit °F Tiempo hora hora minuto minuto segundo segundo Par (incluye momento de flexión, momento de fuerza y momento de par) newton metro libra/pie lb ft lb in...
Página 44
Capacidad: 159 L (42 US gal) NOTA: Póngase en contacto con el concesionario CASE CONSTRUCTION para obtener asistencia y conocer la dis- ponibilidad de mezclas de combustible diésel de invierno en su zona. Siga las instrucciones sobre uso recomendado incluidas en la etiqueta del fabricante del aditivo para combustible diésel para bajas temperaturas.
Página 45
INTRODUCCIÓN Eje de transmisión delantero - Tracción a las cuatro ruedas (4WD) Especificaciones de SCWP y SAE 80W-140 UTELA RANSAXLE FLUID estándar: Capacidad: Diferencial: 7.7 L (8.1 US qt) Cada cubo de planetario 0.5 L (0.5 US qt) Eje trasero (diferencial y cubos) Especificaciones de SCWP y SAE 80W-140 UTELA...
Página 46
Capacidad: 159 L (42 US gal) NOTA: Póngase en contacto con el concesionario CASE CONSTRUCTION para obtener asistencia y conocer la dis- ponibilidad de mezclas de combustible diésel de invierno en su zona. Siga las instrucciones sobre uso recomendado incluidas en la etiqueta del fabricante del aditivo para combustible diésel para bajas temperaturas.
Página 47
INTRODUCCIÓN Transmisión Especificación estándar: CASE AKCELA NEXPLORE™ FLUID Especificación de SCWP: CASE AKCELA HY-TRAN® ULTRACTION SSL Capacidad: Manual (Powershuttle) Tracción simple Doble tracción Sistema total 17.0 l (18 US qt) 19.4 l (21 US qt) Llenado (con o sin cambio de filtro) 10.5 l (11 US qt) 13.0 l (14 US qt) Powershift S-type...
Página 48
Capacidad: 159 L (42 US gal) NOTA: Póngase en contacto con el concesionario CASE CONSTRUCTION para obtener asistencia y conocer la dis- ponibilidad de mezclas de combustible diésel de invierno en su zona. Siga las instrucciones sobre uso recomendado incluidas en la etiqueta del fabricante del aditivo para combustible diésel para bajas temperaturas.
Página 49
INTRODUCCIÓN Transmisión Especificación estándar: CASE AKCELA NEXPLORE™ FLUID Especificación de SCWP: CASE AKCELA HY-TRAN® ULTRACTION SSL Capacidad: Manual (Powershuttle) Doble tracción Sistema total 19.4 l (21 US qt) Llenado (con o sin cambio de filtro) 13.0 l (14 US qt) Powershift S-type Doble tracción Sistema total...
Página 50
Capacidad: 159 L (42 US gal) NOTA: Póngase en contacto con el concesionario CASE CONSTRUCTION para obtener asistencia y conocer la dis- ponibilidad de mezclas de combustible diésel de invierno en su zona. Siga las instrucciones sobre uso recomendado incluidas en la etiqueta del fabricante del aditivo para combustible diésel para bajas temperaturas.
Página 51
INTRODUCCIÓN Transmisión Especificación estándar: CASE AKCELA NEXPLORE™ FLUID Especificación de SCWP: CASE AKCELA HY-TRAN® ULTRACTION SSL Capacidad: Manual (Powershuttle) Tracción simple Doble tracción Sistema total 17.0 l (18 US qt) 19.4 l (21 US qt) Llenado (con o sin cambio de filtro) 10.5 l (11 US qt) 13.0 l (14 US qt) Powershift S-type...
Página 52
INTRODUCCIÓN Consumibles Recomendación para seleccionar el aceite del motor AVISO: No añada aditivos de rendimiento ni otros tipos de productos aditivos de aceite en el cárter del motor. Los intervalos de cambio de aceite indicados en este manual corresponden a pruebas realizadas con lubricantes Case Akcela.
Página 53
INTRODUCCIÓN 1. Antes de añadir tinte, conecte la luz negra a la bate- ría de la máquina e investigue las áreas que puedan presentar problemas. 2. Una vez encontrada la fuga, siga su trazado hasta localizar el origen. NOTA: En el origen de la fuga, el color debería ser el más brillante.
Página 54
INTRODUCCIÓN Gasoil Utilice combustible diésel nº 2 con el motor de esta má- Especificaciones del gasóleo aceptable Nº 2 quina. El empleo de otros combustibles puede provocar Gravedad API (mínimo) pérdida de potencia del motor y alto consumo de combus- Temperatura de 60 °C (140 °F) tible.
Página 56
INTRODUCCIÓN Contaminación hidráulica La contaminación en el sistema hidráulico es una causa principal del funcionamiento incorrecto de los componentes hidráulicos. La contaminación es cualquier material extraño que haya en el aceite hidráulico. La contaminación del sistema hidráulico puede producirse de varias formas: •...
Página 57
INTRODUCCIÓN Aspectos generales del producto - Orientación de la máquina Los términos lado derecho y lado izquierdo utilizados en este manual se refieren al lado derecho e izquierdo de la máquina desde el punto de vista del asiento del operador. RAIL14TLB0377FA B - Funcionamiento de la retroexcavadora A - Conducción y funcionamiento del cargador...
Página 58
INTRODUCCIÓN RAIL12TLB0138FA 1. Cuchara del cargador 6. Cuchara de la retroexcavadora 2. Cilindros de la cuchara 7. Estabilizador (se muestra en la posición de transporte) 3. Cabina 8. Depósito de combustible y peldaño para el operador 4. Pluma 9. Cilindro de elevación del cargador 5.
Página 60
MANUAL DE SERVICIO Motor 580N Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3, 580N Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3, 580N Tracción a las cuatro ruedas (4WD) TIER 3, 580SN Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3, 580SN Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3, 580SN Tracción a las cuatro ruedas (4WD) TIER 3, 580SN Tracción a las cuatro...
Página 61
Contenido Motor - 10 [10.001] Motor y cárter ............... . 10.1 [10.216] Depósitos de combustible.
Página 62
Motor - 10 Motor y cárter - 001 580N Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3, 580N Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3, 580N Tracción a las cuatro ruedas (4WD) TIER 3, 580SN Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3, 580SN Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3, 580SN Tracción a las cuatro ruedas (4WD) TIER 3, 580SN Tracción a las cuatro...
Página 63
Velocidades Prueba de calado normal (todos los modelos) ........3 Velocidades Hoja de comprobación de prueba de calado (sólo 580N) (*) ......3 Velocidades Hoja de comprobación de prueba de calado (sólo 580SN) (*) .
Página 64
Calado combinado 2090 - 2270 RPM Motor - Velocidades Hoja de comprobación de prueba de calado (sólo 580N) 580N Tracción a las cuatro ruedas (4WD) TIER 3 580N Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3 47860803 25/03/2015 10.1 [10.001] / 3...
Página 65
Motor - Motor y cárter Resultados del procedimiento de la prueba de calado (rellene los valores en consecuencia) Válvula de prueba de Componente de prueba de calado (valor especificado) Velocidad de calado del cargador hidráulico ( 2230 - 2330 RPM) Velocidad de calado de la retroexcavadora hidráulica ( 2230 - 2330 RPM) Velocidad de calado del convertidor de par ( 2180 - 2310 RPM) Combinado - cargador hidráulico y convertidor de par - velocidad de calado (...
Página 66
Motor - Motor y cárter Resultados del procedimiento de la prueba de calado (rellene los valores en consecuencia) Válvula de prueba de Componente de prueba de calado (valor especificado) Velocidad de calado del cargador hidráulico ( 2330 - 2420 RPM) Velocidad de calado de la retroexcavadora hidráulica ( 2330 - 2420 RPM) Velocidad de calado del convertidor de par ( 2080 - 2260 RPM) Combinado - cargador hidráulico y convertidor de par - velocidad de calado (...
Página 67
Motor - Motor y cárter Resultados del procedimiento de la prueba de calado (rellene los valores en consecuencia) Válvula de prueba de Componente de prueba de calado (valor especificado) Velocidad de calado del cargador hidráulico ( 2330 - 2420 RPM) Velocidad de calado de la retroexcavadora hidráulica ( 2330 - 2420 RPM) Velocidad de calado del convertidor de par ( 2125 - 2290 RPM) Combinado - cargador hidráulico y convertidor de par - velocidad de calado (...
Página 68
Motor - Motor y cárter Resultados del procedimiento de la prueba de calado (rellene los valores en consecuencia) Válvula de prueba de Componente de prueba de calado (valor especificado) Velocidad de calado del cargador hidráulico ( 2330 - 2420 RPM) Velocidad de calado de la retroexcavadora hidráulica ( 2330 - 2420 RPM) Velocidad de calado del convertidor de par ( 2080 - 2260 RPM) Combinado - cargador hidráulico y convertidor de par - velocidad de calado (...
Página 69
Motor - Motor y cárter Motor - Vista detallada Perno del soporte de montaje del motor Soporte de montaje del motor Arandela plana Estabilizador de montaje del motor Pernos de montaje del motor Tuerca de bloqueo 47860803 25/03/2015 10.1 [10.001] / 8...
Página 70
Motor - Motor y cárter RCPH10TLB029GAL 47860803 25/03/2015 10.1 [10.001] / 9...
Página 71
Motor - Motor y cárter Motor - Extracción - Sólo 580M 580N Tracción a las cuatro ruedas (4WD) TIER 3 580N Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3 Coloque etiquetas de identificación en todas las man- gueras y cables desconectados. Cierre las mangueras y racores desconectados con tapas y tapones.
Página 72
Motor - Motor y cárter 6. Si la máquina está equipada con aire acondicionado, desconecte el conector eléctrico (1). Retire la correa de sujeción (2). Desconecte las mangueras del com- presor. RCPH10TLB042AAL 7. Retire la correa de sujeción. Desconecte los conecto- res eléctricos del indicador de restricción de aire.
Página 73
Motor - Motor y cárter 10. Retire los tornillos de sombrerete y las arandelas pla- nas que fijan la cubierta fija a los elementos verticales. Retire la cubierta fija y el filtro de aire como un con- junto. RCPH10TLB023AAL 11. Desmonte el silenciador y los soportes del motor. 12.
Página 74
Motor - Motor y cárter 15. Desconecte la biela del acelerador (1). Si está insta- lada, desconecte la manguera del calefactor (2). RCPH10TLB035AAL 16. Desconecte el conducto de retorno del combustible (1) y el conducto de entrada del combustible (2). RCPH10TLB041AAL 17.
Página 75
Motor - Motor y cárter 19. Desconecte la manguera del calefactor, si está insta- lado. RCPH10TLB043AAL 20. Desconecte la banda de conexión a tierra (1). Desco- necte los cables (2) del motor de arranque. RCPH10TLB038AAL 21. Retire el motor de arranque del motor. Retire la cu- bierta de acceso del alojamiento de la campana.
Página 76
Motor - Motor y cárter 22. Instale la herramienta para girar el motor, 380000988, para girar el volante motor y poder acceder a los per- nos de sombrerete. RCPH10TLB005BAL 23. Retire los cuatro pernos de sombrerete que fijan el volante motor a la placa flexible. RCPH10TLB027AAL 24.
Página 77
Motor - Motor y cárter 27. Mueva el motor hacia adelante y levántelo. Extraiga el motor de la máquina. AVISO: Asegúrese de que el conjunto de placa flexible/ convertidor se mantiene en su sitio en la transmisión. Si el motor se va a separar de la transmisión durante un largo periodo de tiempo, fije el conjunto de placa flexible/conver- tidor en su posición en la transmisión.
Página 78
Motor - Motor y cárter Motor - Instalar - Sólo 580M 580N Tracción a las cuatro ruedas (4WD) TIER 3 580N Tracción a dos ruedas (2WD) TIER 3 Operación anterior: Motor - Extracción - Sólo 580M (10.001). Si procede, retire las tapas y los tapones de los racores y las mangueras desconectados anteriormente.
Página 79
Motor - Motor y cárter 6. Retire la herramienta para girar el motor, 380000988. RCPH10TLB005BAL 7. Instale la cubierta de acceso a la campana. Instale el motor de arranque en el motor. RCPH10TLB026AAL 8. Conecte los cables (2) del motor de arranque. Conecte la banda de conexión a tierra (1).
Página 80
Motor - Motor y cárter 9. Conecte la manguera del calefactor, si está instalado. RCPH10TLB043AAL 10. Conecte los cables del alternador. RCPH10TLB037AAL 11. Conecte el transmisor de temperatura del refrigerante (1) y el interruptor de temperatura del refrigerante (2). RCPH10TLB039AAL 12.
Página 81
This as a preview PDF file from best-manuals.com Download full PDF manual at best-manuals.com...