Página 2
DEUTSCH............3-17 ENGLISH............18-30 FRANÇAIS............31-43 ITALIANO............44-56 ESPAÑOL ............. 57-69 PORTUGAL..........70-82...
Página 3
Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist geeignet für harte Böden in Innenräumen, einschließlich gewachster Böden, Böden aus Stein, Gummi, Marmor, Granit, Terrazzo, Hartholz, Verbundstoff, Bambus sowie glasierte Fliesen, Keramikfliesen und andere flache Böden. Auf unebenen Böden werden mit dem Gerät nicht unbedingt optimale Ergebnisse erzielt. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von oder auf Oberflächen von brennbaren und explosiven Gegenständen;...
Página 4
Sicherheitshinweise Lagern Sie das Gerät während des Nichtgebrauchs an einem trockenen Ort. Feuchtigkeit würde die Dichtung und die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen. Das Gerät oder die Bodenbürste dürfen nicht in Wasser getaucht oder unter Wasser abgespült werden. Überprüfen Sie die Saugdüse regelmäßig. Entfernen Sie Blockaden rechtzeitig, damit die Saugkraft und die Leistung des Geräts nicht beeinträchtigt werden.
Página 6
Zubehör Reinigungsbürste Mit dem einen Ende können Sie die Der Griff sich je nach Innenseite des Schmutzwassertanks Bedarf wie dargestellt aufklappen und reinigen. verlängern. Am anderen Ende befindet sich eine Mit diesem Tool filtern Sie feste Partikel Drehscheibe für die Beseitigung von oder Haare heraus.
Página 7
Gebrauch Installation des Griffs Stecken Sie das Ende des Griffs senkrecht in die Öffnung des Geräts. Schieben Sie den Griff bis zum Ende hinein, bis der Griff hörbar einrastet und nicht mehr herausgezogen werden kann. Hineinstecken Vergewissern Sie sich, dass der Griff sicher installiert ist.
Página 8
Gebrauch Frischwassertank füllen Halten Sie das Gerät mit einer Hand Schrauben Sie die obere Abdeckung vom und die obere Abdeckung des Frischwassertanks Frischwassertank ab und füllen Sie den Tank mit der anderen Hand. Ziehen Sie den mit Leitungswasser. Frischwassertank nach oben heraus. Nach oben Abschrauben ziehen...
Página 9
Gebrauch Einschalten und Reinigung starten Nehmen Sie das Gerät nach dem vollständigen Aufladen aus der Ladestation. Treten Sie auf die Bodenbürste und ziehen Sie den Griff diagonal heraus. Drehen Sie das Gerät, bis ein Klickgeräusch zu hören ist. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus. Betrieb starten: Drücken Sie die Power-Taste, Modus einstellen: Nach dem Einschalten um das Gerät einzuschalten.
Página 10
Gebrauch Das Gerät verfügt über einen Standby-Modus. Wenn Sie das Gerät bis zur aufrechten Position drehen, bis ein Klickgeräusch zu hören ist, beendet das Gerät den Betrieb und geht in den Standby-Modus über. Falls innerhalb von 1 Minute keine Funktion ausgeführt wird, schaltet sich das Gerät aus. 20.754 mm Selbstreinigung Setzen Sie das Gerät in die Ladestation und vergewissern Sie sich, dass das Gerät aufgeladen wird.
Página 11
Gebrauch Schmutzwassertank reinigen Hinweis Es wird empfohlen, das Gerät nach der Reinigung senkrecht in die Ladestation zu setzen. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit. Warten Sie alle Teile regelmäßig, um Beeinträchtigungen der Leistung zu vermeiden. Trennen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät den Betrieb beendet hat.
Página 12
Gebrauch Leeren Sie den Schmutzwassertank wie Entfernen Sie den HEPA-Filter oben aus dem dargestellt. Die Innenseite des Tanks können Schmutzwassertank. Sie gegebenenfalls mit der Reinigungsbürste reinigen. HEPA Reinigen Sie den Filter mit sauberem Wasser, Installieren Sie den Schmutzwassertank nach lassen Sie ihn trocknen und installieren Sie ihn der Reinigung wieder im Gerät, bis er hörbar dann wieder im Tank.
Página 13
Gebrauch Abdeckung der Bodenbürste reinigen Hinweis Es wird empfohlen, die Abdeckung regelmäßig zu reinigen, damit das Gerät immer sauber und in einwandfreiem Zustand ist. Positionieren Sie zunächst Ihren Finger wie in Spülen Sie die Abdeckung mit Wasser ab. der Abbildung dargestellt. Drücken Sie mit dem Daumen auf das vordere Ende der Freigabetaste und ziehen Sie die Abdeckung mit Ihrem Mittel- und Zeigefinger ab.
Página 14
Gebrauch Rollbürste reinigen Hinweis Verschmutzungen auf der Saugdüse entfernen Sie mit einem feuchten Lappen. Nicht unter Wasser abspülen. Es wird empfohlen, die Rollbürste nach jedem Gebrauch zu reinigen und anschließend trocknen zu lassen, damit das Gerät immer sauber und in einem einwandfreien Zustand bleibt.
Página 15
Störbehebung Falls während der Nutzung des Geräts Probleme auftreten sollten, informieren Sie sich bitte zunächst in der folgenden Übersicht. Problem Mögliche Ursache Behebung - Haare und andere Verschmutzungen in - Rollbürste reinigen der Rollbürste - Schmutzwassertank leeren Gerät funktioniert - Schmutzwassertank voll - Frischwassertank mit Wasser füllen nicht - Nicht genügend Wasser im Frischwassertank...
Página 16
Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich von Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen. Der Garantieanspruch ist vom Käufer, durch Vorlage der Kaufquittung, nachzuweisen. Diese Garantiezusage ist gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland. Importiert von: Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Str. 14 65760 Eschborn...
Página 17
Safety Instructions This product is suitable for hard floors in the indoor home environment, including waxed, This product is suitable for hard floors in the indoor home environment, including waxed, stone, rubber, marble, granite, terrazzo, solid wood, laminate, bamboo floors and various stone, rubber, marble, granite, terrazzo, solid wood, laminate, bamboo floors and various mirror tiles, porcelain tiles and other flat surfaces.
Página 18
Safety Instructions After using the device, please clean up the sewage bucket in time to avoid odor and keep After using the device, please clean up the sewage bucket in time to avoid odor and keep the ventilation path open to avoid blockage causing a decrease in suction power and the ventilation path open to avoid blockage causing a decrease in suction power and motor heating, thus affecting the service life of the floor washer.
Página 19
Product Introduction Introduction to Parts Mode switching Switch button Handle button Display Upper cover of fresh water tank Fresh water tank Sewage release button Handle of Voice switch button sewage tank Sewage tank Ground brush cover Ground brush List of accessories Charging base Adapter Accessory holder...
Página 20
Product Introduction Accessories Introduction Cleaning brush Cleaning spoon A brush at one end, which can be used to The cleaning spoon has a folding clean the stubborn dirt attached to the extension handle, which can be unfolded inner wall of the sewage tank. for use when needed according to the The other end is a rotating blade that can illustration;...
Página 21
Use of Product Installation of the handle Insert the end of the handle into the port of the host vertically to the bottom position until a click could be heard. Pull it again to ensure that it could not be removed and that the Insert handle is firmly connected to the machine body.
Página 22
Use of Product Fresh water tank filling Hold the body of the machine with one Remove the upper cover of the fresh water hand, and grab the upper cover of the fresh tank and fill the tank with tap water. water tank to take it out of the machine vertically.
Página 23
Use of Product Turning on and cleaning After the machine is fully charged, remove it from the charging seat, step on the ground brush and pull the handle diagonally and rotate the machine until the click sound is heard, at which time the machine enters the standby working state;...
Página 24
Use of Product Vertical switch The machine is equipped with a vertical switch and it can rotate upright until the click sound is heard. Then the machine stops running and is in standby mode. After standing by for one minute without operation, the machine will be shut down.
Página 25
Use of Product Cleaning of sewage tank Notes After cleaning, it is recommended to put the machine upright on the charging base at a place without direct sunlight or moisture; In order not to affect the performance of the machine, the components of the machine shall be maintained regularly;...
Página 26
Use of Product Pour out the sewage from the side of the Remove the Hepa from top of the tank as shown in the figure, and if you find sewage tank. any stubborn dirt on the inner wall of the tank, please clean it directly with a cleaning brush;...
Página 27
Use of Product Cleaning of the ground brush cover Notes After using the machine, wash the ground brush cover regularly to keep the machine tidy and clean. Put your fingers on the positions shown in After taking it out, wash it with fresh water the figure, press the front end of the release until it is clean;...
Página 28
Use of Product Cleaning of rolling brush Notes If residual stains are found on the mouth of the suction nozzle, wipe with a damp rag, and do not rinse it with water; After using the machine each time, clean and dry the rolling brush timely to keep it clean and tidy.
Página 29
Troubleshooting Please check the following table in case of any abnormal conditions when using the product. Abnormal Condition Possible Reason Solution - The rolling brush has been tangled - Clean the rolling brush by hair The floor washer - Empty the sewage tank - The sewage tank is full does not work - Refill the fresh water tank...
Página 31
Consignes de Sécurité Ce produit convient aux sols durs en intérieur, notamment les sols cirés, les sols en pierre, les sols en caoutchouc, les sols en marbre, les sols en granit, les sols en terrazzo, les sols en bois massif, les sols composites, les sols en bambou, ainsi que les carreaux émaillés, les carreaux de revêtement en céramique et autres sols plats.
Página 32
Consignes de Sécurité toute obstruction, sinon cela entraînera une baisse de la puissance d'aspiration, un échauffement du moteur, et affectera la durée de vie de la laveuse de sols. Après avoir utilisé l'appareil, merci de le ranger dans un endroit sec. Un endroit humide affectera l'isolation et la durée de vie de l'appareil.
Página 33
Présentation du Produit Pièces Bouton Bouton de Poignée d'alimentation changement Affichage de mode Couvercle supérieur du réservoir Réservoir eau d'eau propre propre Bouton de libération du réservoir d'eau usée Poignée du Bouton de commutation réservoir vocale d'eau usée Réservoir d’eau usée Couvercle de brosse Brosse de sol de sol...
Página 34
Présentation des Accessoires Accessories Introduction Brosse de nettoyage Cuillère de nettoyage L'une des extrémités est une brosse pour La cuillère de nettoyage est livrée avec une poignée nettoyer la saleté attachée à la paroi intérieure d'extension pliable, qui peut être ouverte et utilisée du réservoir d'eau usée;...
Página 35
Utilisation Installation de la poignée Insérer l'extrémité de la poignée dans le port de l'unité principale dans le sens vertical. Après l'avoir insérée jusqu'au fond, vous entendrez un clic, et elle ne pourra pas être retirée. Vérifier que la poignée Insérer soit fermement reliée au corps de la machine et terminer l'installation.
Página 36
Utilisation Remplir le réservoir d'eau propre Tenir le corps de la machine d'une main, saisir Dévisser le couvercle supérieur du réservoir le couvercle supérieur du réservoir d'eau propre d'eau propre et verser de l'eau du robinet dans de l'autre main, tirer verticalement vers le haut le réservoir.
Página 37
Utilisation Mise sous tension et nettoyage Une fois que la machine est complètement chargée, la sortir du socle de charge, poser le pied sur la brosse de sol et tirer la poignée en diagonale, faire pivoter la machine jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre, la machine passe alors en mode veille;...
Página 38
Utilisation Interrupteur de redressement La machine est équipée d'un interrupteur de redressement. En faisant pivoter la machine en position verticale jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre, la machine s'arrête de fonctionner et passe en mode veille; si aucune opération n'est effectuée dans la minute qui suit, la machine s'arrête. 20.754 mm Fonction autonettoyante Placer la machine dans le socle de charge, vérifier qu'elle est en état de charge, appuyer sur la pédale du...
Página 39
Utilisation Nettoyage du réservoir d'eau usée Remarque Après le nettoyage, il est recommandé de mettre la machine à la verticale dans le support de charge, et de la garder à l'abri de la lumière directe du soleil et des endroits humides; Pour ne pas affecter les performances, il est recommandé...
Página 40
Utilisation Comme indiqué sur l’illustration, verser les Retirer le filtre HEPA du haut du réservoir eaux usées du réservoir. S'il y a des saletés d’eau usée. sur la paroi intérieure du réservoir, les nettoyer à l’aide de la brosse de nettoyage; HEPA Retirer le filtre HEPA du haut du réservoir Après le nettoyage, remettre le réservoir...
Página 41
Utilisation Nettoyage du couvercle de la brosse de sol Remarque Il est recommandé de nettoyer régulièrement le couvercle de la brosse de sol après avoir utilisé la machine afin de la garder propre et en bon état. Placer d'abord votre doigt sur la position Rincer le couvercle à...
Página 42
Utilisation Nettoyage de la brosse à rouleau Remarque En cas de détection de taches résiduelles sur la buse d'aspiration, merci de l'essuyer à l’aide d’un chiffon humide; ne pas la rincer à l'eau; Après chaque utilisation, il est recommandé de nettoyer la brosse à rouleau et de la faire sécher dès que possible afin de la garder propre et en bon état.
Página 43
Dépannage En cas de problème lors de l'utilisation de ce produit, merci de d'abord vous référer au tableau suivant. Problèmes Causes possibles Solutions - La brosse à rouleau est empêtrée dans - Nettoyer la brosse à rouleau. des cheveux ou d’autres débris. - Nettoyer le réservoir d’eau usée.
Página 44
Istruzioni di sicurezza Questo prodotto è adatto per pavimenti duri in ambiente interno, inclusi pavimenti cerati, pavimenti in pietra, pavimenti in gomma, pavimenti in marmo, pavimenti in granito, pavimenti in terrazzo, pavimenti in legno massiccio, pavimenti compositi, pavimenti in bambù, così come piastrelle smaltate, piastrelle in ceramica e altri pavimenti piatti.
Página 45
Istruzioni di sicurezza Dopo aver usato la macchina, riporla in un luogo asciutto. Un luogo umido comprometterà l'isolamento e la durata dell'apparecchio. Non immergere o sciacquare la lavasciuga o la spazzola per pavimenti in acqua. Controllare regolarmente l'ugello di aspirazione. Se c'è un blocco, rimuoverlo in tempo per evitare una diminuzione dell'aspirazione e per non compromettere le prestazioni della macchina.
Página 46
Presentazione del prodotto Parti Pulsante Pulsante cambio Manico accensione modalità Display Coperchio superiore del serbatoio di acqua Serbatoio acqua pulita Pulsante di rilascio del serbatoio dell’acqua Maniglia del serbatoio sporca dell'acqua sporca Pulsante dell'interruttore Serbatoio acqua sporca vocale Coperchio della Spazzola per spazzola per pavimenti...
Página 47
Presentazione del prodotto Presentazione degli accessori Spazzola di pulizia Paletta di pulizia Un'estremità è una spazzola per pulire La paletta di pulizia è dotata di un manico lo sporco attaccato alla parete interna del telescopico pieghevole, che può essere aperto serbatoio dell'acqua di scarico;...
Página 48
Utilizzo Installazione del manico Inserire l'estremità del manico nell'attacco dell'unità principale in direzione verticale. Dopo averlo inserito completamente, si sentirà un clic e non si potrà più estrarre. Assicurarsi che il manico sia saldamente Inserire collegato al corpo della macchina e terminare l'installazione.
Página 49
Utilizzo Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita Tenere il corpo della macchina con una mano, Svitare il coperchio superiore del serbatoio afferrare il coperchio superiore del serbatoio dell'acqua pulita e versare l'acqua del dell'acqua pulita con l'altra mano, tirare verso rubinettov. l'alto e rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita.
Página 50
Utilizzo Accensione e pulizia Dopo che la macchina è completamente carica, toglierla dalla base di ricarica, salire sulla spazzola del pavimento e tirare il manico in diagonale, ruotare la macchina fino a quando si sente un clic, la macchina entra quindi nello stato di standby. Iniziare a pulire: premere l'interruttore di Commutazione della modalità: la macchina entra alimentazione per avviare la macchina e...
Página 51
Utilizzo Interruttore verticale La macchina è dotata di un interruttore verticale. Quando si ruota la macchina in posizione verticale finché non si sente un clic, la macchina smette di funzionare ed entra in modalità standby; se non c'è nessuna operazione entro un minuto, la macchina si spegne.
Página 52
Utilizzo Pulizia del serbatoio delle acque di scarico Nota Dopo la pulizia, si raccomanda di mettere la macchina in posizione verticale nel supporto di ricarica, e tenerla lontana dalla luce diretta del sole e dai luoghi umidi. Per evitare di influenzare le prestazioni, si raccomanda di effettuare regolarmente la manutenzione delle parti.
Página 53
Utilizzo Come mostrato in figura, versare l'acqua di Estrarre il filtro HEPA dalla parte superiore del scarico dal serbatoio. Se c'è dello sporco sulla serbatoio dell'acqua di scarico. parete interna del serbatoio, pulirlo con la spazzola di pulizia. HEPA Lavarlo con acqua pulita, asciugarlo bene e Dopo la pulizia, rimettere il serbatoio dell'acqua rimetterlo nel serbatoio.
Página 54
Utilizzo Copertura della spazzola per pavimenti per la pulizia Nota Si raccomanda di pulire la copertura della spazzola per pavimenti regolarmente dopo l'uso della macchina per mantenerla pulita e ordinata. Per prima cosa mettere il dito sulla posizione Sciacquare il coperchio con acqua pulita fino come mostrato nella figura, premere l'estremità...
Página 55
Utilizzo Spazzola di pulizia a rullo Nota Se si trovano delle macchie residue sull'ugello di aspirazione, si prega di pulirlo con un panno umido; non sciacquarlo con acqua. Dopo ogni utilizzo, si raccomanda di pulire la spazzola a rullo e di asciugarla subito per mantenerla pulita e in ordine.
Página 56
Risoluzione dei problemi Se c'è qualche problema durante l'uso di questo prodotto, fare riferimento prima alla seguente tabella. Problema Possibile causa Soluzione - La spazzola a rullo è impigliata con - Pulire la spazzola a rullo capelli e altri oggetti - Pulire il serbatoio delle acque di Lo scrubber non - Il serbatoio delle acque di scarico è...
Página 57
Instrucciones de seguridad Este producto es adecuado para suelos duros en el ambiente interior, incluidos suelos encerados, suelos de piedra, suelos de goma, suelos de mármol, suelos de granito, suelos de terrazo, suelos de madera maciza, suelos compuestos, suelos de bambú, como así como baldosas vidriadas, revestimientos cerámicos y otros suelos planos.
Página 58
Instrucciones de seguridad Después de usar la máquina, guárdela en un lugar seco. Un lugar húmedo afectará el aislamiento y la vida útil del aparato. No sumerja ni enjuague la fregadora o el cepillo para suelos en agua. Compruebe la boquilla de succión con regularidad. Si hay un bloqueo, elimínelo a tiempo para evitar una disminución de la succión y afectar el rendimiento de la máquina.
Página 59
Introducción del producto Partes Botón de Botón de Mango encendido cambio de modo Monitor Tapa superior del tanque de Tanque de agua limpia agua limpia Botón de liberación del depósito de aguas Asa del depósito residuales de aguas residuales Botón de Tanque de cambio de voz aguas residuales...
Página 60
Introducción del producto Introducción a los accesorios Cepillo de limpieza Cuchara de limpieza Un extremo es un cepillo para limpiar la La cuchara de limpieza viene con un mango de suciedad adherida a la pared interior del extensión plegable, que se puede abrir y usar depósito de aguas residuales;...
Página 61
Instalación del mango Inserte el extremo del asa en el puerto de la unidad principal en dirección vertical. Después de insertarlo en la parte inferior, escuchará un clic y no se puede sacar. Asegúrese de que el mango esté Insertar firmemente conectado al cuerpo de la máquina y finalice la instalación.
Página 62
Llenado del tanque de agua limpia Sostenga el cuerpo de la máquina con una Desatornille la tapa superior del tanque de agua mano, agarre la tapa superior del tanque de limpia y vierta agua del grifo en el tanque. agua limpia con la otra mano, tire hacia arriba verticalmente y retire el tanque de agua limpia.
Página 63
Encendido y limpieza Una vez que la máquina esté completamente cargada, sáquela del soporte de carga, pise el cepillo del suelo y tire del mango en diagonal, gire la máquina hasta que se escuche un clic y luego la máquina entra en el estado de espera;...
Página 64
Interruptor vertical La máquina está equipada con un interruptor vertical. Cuando gira la máquina a la posición vertical hasta que se oye un clic, la máquina deja de funcionar y entra en modo de espera; si no se realiza ninguna operación en un minuto, la máquina se apagará.
Página 65
Limpieza de tanques de aguas residuales Nota Después de la limpieza, se recomienda colocar la máquina en posición vertical en el soporte de carga y mantenerla alejada de la luz solar directa y lugares húmedos; Para evitar afectar el rendimiento, se recomienda mantener las piezas con regularidad; Antes de limpiar, desconecte la fuente de alimentación y deje que la máquina deje de funcionar;...
Página 66
Como se muestra en la figura, vierta el agua Saque el HEPA de la parte superior del tanque residual del tanque. Si hay suciedad en la de aguas residuales; pared interior del tanque, límpiela con el cepillo de limpieza; HEPA Lávelo con agua limpia, séquelo bien y vuelva Después de la limpieza, vuelva a instalar el tanque a colocarlo en el tanque.
Página 67
Limpieza de la cubierta del cepillo de suelo Nota Se recomienda limpiar la cubierta del cepillo de suelo con regularidad después de usar la máquina para mantenerla limpia y ordenada. Primero coloque el dedo en la posición que se Enjuague la funda con agua limpia hasta muestra en la figura, presione el extremo frontal que esté...
Página 68
Cepillo de limpieza con ruedas Nota Si encuentra manchas residuales en la boquilla de succión, límpiela con un paño húmedo; no lo enjuague con agua; Después de cada uso, se recomienda limpiar el cepillo giratorio y secarlo a tiempo para mantenerlo limpio y ordenado.
Página 69
Solución de problemas Si hay algún problema durante el uso de este producto, consulte primero la siguiente tabla. Problema Causa posible Solución - El cepillo giratorio está enredado con - Limpiar el cepillo rodante cabello y otros objetos. - Limpiar el depósito de aguas La fregadora no - El depósito de aguas residuales está...
Página 70
Instruções de Segurança Este produto destina-se a pisos duros em ambiente interno, incluindo pisos encerados, pisos de pedra, pisos de borracha, pisos de mármore, pisos de granito, pisos de mosaico, pisos de madeira maciça, pisos compostos, pisos de bambu, assim como azulejos, azulejos revestidos a cerâmica e outros terrenos planos.
Página 71
Instrucciones de seguridad Armazene a máquina num local seco após a utilização. Locais húmidos afectam o isolamento e tempo de serviço do aparelho. Não mergulhe nem passe o esfregão ou escova de chão por água. Inspeccione regularmente o bocal de sucção. No caso de bloqueio, limpe assim que possível para evitar a diminuição da sucção e afectar o desempenho da máquina.
Página 72
Introdução do Produto Peças Botão de Botão Power Punho alteração de modo Ecrã Tampa superior do tanque de Tanque de água limpa água limpa Botão de libertação do tanque de água Punho do tanque residual de água residual Botão de voz Tanque de água residual Tampa da escova...
Página 73
Introdução do Produto Introdução dos Acessórios Escova de limpeza Colher de limpeza Uma ponta é uma escova para limpar a A colher de limpeza vem com um punho de sujidade na parede interior do tanque de extensão dobrável, que pode ser aberto e água residual;...
Página 74
Utilização Instalação do punho Insira a ponta do punho na porta da unidade principal na direcção vertical. Após inserir no fundo, irá ouvir um clique e não poderá puxar para retirar. Certifique-se que o punho está Inserir conectado firmemente no corpo da máquina e termine a instalação.
Página 75
Utilização Encher o tanque de água limpa Segure no corpo da máquina com uma mão, Desaparafuse a tampa superior do tanque de agarre na tampa superior do tanque de água água limpa e despeje água no tanque. limpa com a outra mão, puxe na vertical e remova o tanque de água limpa.
Página 76
Utilização Ligar e limpar Após a máquina estar completamente carregada, retire-a do suporte de carregamento, pise a escova de chão e puxe o punho diagonalmente; rode a máquina até ouvir um clique e entra no estado de suspensão; Iniciar a operação: Pressione o interruptor Alterar modo: a máquina entra no modo de alimentação para iniciar a máquina e automático por defeito após iniciar.
Página 77
Utilização Interruptor vertical A máquina está equipada com um interruptor vertical. Quando rodar a máquina para a vertical até ouvir um clique, a máquina pára de funcionar e entra no modo de suspensão; a máquina desliga-se se não houver nenhuma operação dentro de um minuto. 20.754 mm Função de auto limpeza Coloque a máquina no suporte de carregamento, certifique-se que está...
Página 78
Utilização Limpar o tanque de água residual Nota Após a limpeza, recomendamos que coloque a máquina na vertical no suporte de carregamento e mantenha longe da luz solar directa e locais húmidos; Recomendamos que realize a manutenção regular das peças para evitar afectar o desempenho;...
Página 79
Utilização Despeje a água residual do tanque como Retire o HEPA do topo do tanque de água mostrado na figura. Se existir sujidade na residual; parede interior do tanque, limpe-a com a escova de limpeza; HEPA Lave-o com água limpa, seque bem e volte Após a limpeza, volte a instalar o tanque de a encaixar no tanque.
Página 80
Utilização Limpeza da tampa da escova de chão Nota Recomendamos que limpe regularmente a tampa da escova de chão após utilizar a máquina para a manter limpa. Primeiro, coloque o dado na posição como Passe a tampa por água limpa até que mostrado na figura, pressione a parte frontal esteja limpa;...
Página 81
Utilização Limpeza da escova rotativa Nota Se existirem manchas residuais no bocal de sucção, limpe-o com um pano húmido; não o passe por água; Após cada utilização, recomendamos que limpe a escova rotativa e a seque para a manter limpa. 1.Puxe o punho na ponta esquerda da escova Remova a escova rotativa, abra a lâmina rotativa e remova a escova.
Página 82
Resolução de problemas Consulte primeiro a tabela seguinte se houver algum problema durante a utilização deste produto. Problema Causas possíveis Solução - A escova rotativa está presa com cabelos - Limpe a escova rotativa e outros objectos - Limpe o tanque de água residual O esfregão não - O tanque de água residual está...
Página 84
Importiert von: Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Str. 14 65760 Eschborn Manufacturer: Jiangsu Midea Cleaning Appliances Co., Ltd No.39, Caohu Avenue, Xiangcheng Zone, Suzhou, China Made in China...