Descargar Imprimir esta página

Schwaiger WL213 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

BEDIENINGSHANDLEIDING
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedieningshandleiding
is ontworpen om u te helpen het toestel te gebruiken en te bedienen.
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het
product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.
Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onderdelen
in zitten.
Beoogd gebruik
Deze werklamp heeft een COB-led (chip-on-board) en eenled, beide met een vermogen van 3 W. Het product kan
met de 180° draaibare voet worden gebruikt als bouwlamp, of als zaklantaarn. De kleurtemperatuur van beide
lichtunits is koud wit licht; de COB-ledunit heeft daarnaast een led voor knipperend rood licht. De lichtsterkte
voor normale verlichting kan voor beide lichtunits worden ingesteld op twee helderheidsniveaus. De werklamp
kan worden neergezet op de voet, opgehangen aan de inklapbare haak of aan geschikte magnetische (metalen)
ondergronden worden bevestigd met de twee magneten aan de achterzijde. Het product is niet bedoeld voor
commercieel gebruik of andere toepassingsgebieden.
Deze lamp is niet voor de gebruikelijke huishoudelijke verlichting geschikt.
BELANGRIJKE OPMERKING
Kijk nooit direct (zeker niet van heel dichtbij) in de lichtstraal!
OPGELET!
Gevaar door grote lichtsterkte! Kijk niet gedurende langere tijd in de lamp wanneer deze aan staat. Dit
kan leiden tot oogletsel!
Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies
WAARSCHUWING
• Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik.
• Laat kinderen niet met de lamp of de verpakking spelen, er bestaat letsel- en verstikkingsgevaar.
• Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen thuishoort!
• De lamp is geen speelgoed! Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
• Op personen met verminderd motorisch, sensorisch of fysisch vermogen dient bij het gebruik van de lamp
toegezien te worden en op het veilige gebruik van de lamp geïnstrueerd te worden.
• De lamp mag niet in vochtige ruimten of in de nabijheid van vloeistoffen gebruikt worden. De lamp mag niet
in water ondergedompeld worden.
• Het onvakkundig hanteren van de lamp kan tot letsel aan de ogen leiden, omdat het product zeer fel brandt.
• Kijk nooit direct (zeker niet van heel kort bij) in de lichtstraal!
• Verblind nooit andere personen of dieren.
• De lamp kan door een niet correcte bediening worden beschadigd.
• Laat het product niet opzettelijk vallen en stel het niet bloot aan sterke schommelingen.
• Breng geen objecten in de aansluitingen of openingen van het product.
• Dek de lamp tijdens het gebruik niet af.
• De lamp mag niet gemanipuleerd of geopend worden. Er bestaat letselgevaar door stroomslag.
• Een defecte lamp mag niet meer gebruikt worden, er bestaat letselgevaar.
• De lichtbron (LED) is vast gemonteerd, wanneer deze defect is of de maximale levensduur bereikt is, dient de
complete lamp vervangen te worden. De LED kan niet vervangen worden.
• Stop het gebruik van de lamp, indien de plastic onderdelen gescheurd, gebroken of vervormd zijn.
• De lamp mag niet in explosiegevaarlijke omgevingen gebruikt worden.
• Stel de lamp nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
• Zet geen brandende kaarsen of ander open vuur op of in de buurt van het product.
• Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld radiatoren of andere toestellen die
warmte afgeven
• Niet direct in de lichtbron kijken. Personen met epilepsie kunnen dan mogelijk epileptische aanvallen krijgen.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen voor de geïntegreerde batterij
• De accu is vast in de behuizing gemonteerd en kan niet vervangen worden.
• Uitgelopen accu's niet aanraken zonder beschermhandschoenen, er bestaat corrosie- en letselgevaar.
• Uit accu's lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer aggressief. Voorwerpen of oppervlakken die daarmee in aan-
raking komen kunnen deels massief beschadigd worden.
• Let er bij de afvalverwerking op dat de lamp een heroplaadbare accu bevat.
• Werp het product nooit in het vuur en hou het verwijderd van hittebronnen en direct zonnelicht. Er bestaat
brand- en explosiegevaar door de accu.
• Werk niet met de lamp in de verpakking, er bestaat brandgevaar.
• Laad de accu van het apparaat regelmatig op, ook wanneer dit gedurende een langere tijdsperiode niet gebruikt
wordt (ongeveer elke 3 maanden).
Leveromvang
• 2-in-1 werklamp
• Micro-USB-oplaadkabel (0,4 m)
• Bedieningshandleiding & veiligheidsinstructies
Het product in detail
1
COB-ledbreedstraler
2
Ledzaklantaarn
3
Standvoetje
4
Haak
5
Magneten
6
Aan-/uitschakelaar
7
Status-LED
8
Micro-USB-oplaadaansluiting
Eerste inbedrijfname
AANWIJZING
Het wordt geadviseerd vóór gebruik van het product de geïntegreerde accu volledig op te laden! Het opladen
neemt ongeveer 6 uur in beslag.
Als u een USB-lader gebruikt, sluit dit dan alleen aan als de netspanning van het stopcontact overeenkomt met
de informatie op het typeplaatje. Gebruik voor het opladen van de ingebouwde Li-ion-accu uitsluitend adapters
die voldoen aan de SELV-standaard overeenkomstig de normen IEC 61558-2-6 en IEC 61347-2-13 en de eisen
en richtlijnen in IEC 62368-1 en IEC 62368-3.
Akku opladen
Steek de Micro-USB-stekker van het meegeleverde laadsnoer in de oplaadaansluiting aan de achterzijde van de
lamp. Steek de USB-stekker in een compatibele USB-oplaadpoort van een USB-lader zoals hierboven beschreven.
De statusled aan de achterzijde licht rood op tijdens het opladen.
Bedrijfsmodi & functies
Gebruik als zaklantaarn
Het product kan worden gebruik als zaklantaarn. Hiervoor is het aan de zijkant uitgerust met een SEOUL-ledunit.
• Druk eenmaal op de aan/uit-schakelaar om de zaklantaarn aan te zetten op het hoogste helderheidsniveau.
• Druk nogmaals op de aan/uit-schakelaar om de zaklantaarn op het lage helderheidsniveau te zetten.
Gebruik als bouwlamp
Het product kan daarnaast worden gebruikt als breedstraler om een groter werkbereik te verlichten. Hiervoor
dient de COB-led aan de voorzijde.
• Druk bij uitgeschakeld product driemaal op de aan/uit-schakelaar om de breedstraler aan de voorzijde in te
schakelen. De breedstraler aan de voorzijde gaat branden op het hoogste helderheidsniveau.
• Druk nogmaals op de aan/uit-schakelaar om de helderheid van de schijnwerper aan de voorzijde op het lage
niveau te zetten (in totaal dus vier keer drukken als het product uitgeschakeld was).
• Druk nogmaals op de aan/uit-schakelaar om het rode knipperlicht in te schakelen (in totaal vijf keer drukken
als het product uitgeschakeld was).
• Druk een laatste keer op de aan/uit-schakelaar om de lamp weer helemaal uit te schakelen (de zesde keer
drukken als het product uitgeschakeld was).
Plaatsing van de werklamp
• Met de 180° draaibare voet kan de werklamp flexibel overal worden neergezet om specifieke werkgebieden te
verlichten.
• In de voet is ook een uitklapbare haak geïntegreerd, waarmee de lamp kan worden opgehangen.
• Aan de onderzijde van de voet zijn twee magneten aangebracht, waarmee de werklamp aan geschikte magne-
tische ondergronden (bijv. van ijzer) kan worden bevestigd.
Technische gegevens
Typeaanduiding
WL213
Productmateriaal
ABS
Aansluitingen
1x USB 2.0 Micro-B-poort
Verlichtingsmiddel
3 W COB-led (aan de voorzijde)
3 W led (aan de zijkant)
Lumen
300 Lm (COB LED)
300 Lm (LED)
Kleurtemperatuur
6.000 – 6.500 K
Levensduur
ongeveer 50.000 uur
Kleur
zwart / geel
Accuduur
ongeveer 3 h
Oplaadtijd Accu
Lithiumionaccu van 2.000 mAh (heroplaadbaar)
Batterie Ladezeit
ongeveer 6 h
Stroomvoorziening
5 V
, 500 mA (Adapter niet inbegrepen bij de levering)
Beschermingsklasse
IP44
Afmetingen
95 x 80 x 30
Onderhoud & reiniging
Dit product is onderhoudsvrij. De lichtbron is niet vervangbaar.
Voor het reinigen moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddelhoudende
of agressieve reinigingsmiddelen, zowel als alcohol of verdunners is verboden, omdat dit de coating of het opper-
vlak van het product kan beschadigen. Reinig dit product enkel met een pluisvrij, licht bevochtigd doek.
Afvalverwerking
Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare materi-
alen. Verwerk deze volgens soort als afval in de voorziene verzamelcontainers. Vraag voor de milieuvriendelijke
afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentebestuur.
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu's mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt wor-
den. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook accu's bij het einde
van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaatsen of aan de
verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving.
Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit ondeskun-
dige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheids-
instructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze tech-
nische ondersteuning te contacteren. Onze technische ondersteuning is te uwer beschikking in de Duitse of de
Engelse taal.
Aanwijzingen betreffende garantie
De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit tijdstip kan u bewijzen door het aankoopbewijs. Be-
waar deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze op het tijdstip van de
aankoop geldende garantievoorwaarden.
Conformiteit
Met het CE-kenmerk verklaart de firma Schwaiger GmbH, dat het product voldoet aan de essentiële be-
schermingseisen van de geldende richtlijnen en verordeningen.
WL213
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
MANUALE ISTRUZIONI
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l'acquisto di questo prodotto SCHWAIGER. La presente
guida per l'utente è ideata come ausilio per l'uso del dispositivo.
Legga accuratamente le istruzioni per l'uso. Conservi le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le consegni
all'eventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate.
Uso consentito
Questa lampada da lavoro ha un led COB (chip-on-board) e un Led, entrambi con una potenza di 3W. Il prodotto
può essere utilizzato con un supporto girevole a 180° come lampada da costruzione o come torcia elettrica. La
temperatura di colore di entrambe le unità di illuminazione è a luce bianca fredda; l'unità COB LED ha anche un
LED per la luce rossa lampeggiante. La luminosità per l'illuminazione normale può essere impostata su due livelli
di luminosità per entrambe le unità di illuminazione. La lampada da lavoro può essere posizionata sulla base,
appesa al gancio pieghevole o fissata ad adeguate superfici magnetiche (metalliche) con i due magneti sul retro.
Il prodotto non è destinato ad un uso commerciale o di altro tipo.
Questa lampada non è idonea al normale uso domestico.
AVVERTENZA IMPORTANTE!
Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza ravvicinata)!
ATTENZIONE!
Pericolo dovuto all'alta intensità luminosa! Non guardare la lampada quando è accesa per un periodo di
tempo prolungato. Questo può portare a danni agli occhi!
Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla manutenzione
AVVERTENZA
• Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non commerciale.
• Non permettere ai bambini di giocare con la lampada o con l'imballaggio; c'è il rischio di lesioni e di soffoca-
mento.
• Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini!
• La lampada non è un giocattolo! Conservarla fuori dalla portata dei bambini.
• Le persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali devono essere sorvegliate durante l'uso della lam-
pada e istruite sull'uso sicuro della lampada.
• La lampada non deve essere usata in ambienti umidi o vicino a liquidi. La lampada non deve essere immersa
in acqua.
• L'uso scorretto della lampada può causare lesioni agli occhi, poiché il prodotto illumina con una forte luminosità.
• Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza ravvicinata!).
• Non abbagliate mai altre persone o animali.
• La lampada, se usata in modo non idoneo, può esserne danneggiata.
• Non far cadere intenzionalmente il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
• Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
• Non coprire la lampada durante l'uso.
• La lampada non deve essere manipolati o aperti. C'è il rischio di lesioni da scossa elettrica.
• Una lampada difettosa non può più essere utilizzata, c'è il rischio di lesioni.
• La sorgente luminosa (LED) è installata in modo permanente; se è difettosa o ha raggiunto la sua durata mas-
sima, la lampada completa deve essere sostituita. Il LED non è sostituibile.
• Interrompete l'uso della lampada in caso le componenti in plastica presentassero crepe, rotture o fossero de-
formate.
• La lampada non deve essere usata in un ambiente esplosivo.
• Non esponete mai la lampada a temperature alte o estremamente basse.
• Non collocare candele accese o altre fiamme aperte sul prodotto o in prossimità dello stesso.
• Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore come radiatori o altri dispositivi che emettono calore
• Non guardare direttamente nella fonte di luce. Le persone con l'epilessia possono soffrire di crisi epilettiche.
Importanti avvertenze di sicurezza sulla batteria integrata
• La batteria è inserita stabilmente nell'alloggiamento e non è sostituibile.
• Non toccare le batterie che perdono senza guanti protettivi, c'è il rischio di ustioni e lesioni.
• I liquidi che fuoriescono dalle batterie sono chimicamente molto aggressivi. Gli oggetti o le superfici che giun-
gono in contatto con essi possono essere fortemente danneggiati.
• Quando si smaltisce la lampada, prendere in considerazione il fatto che contiene una batteria ricaricabile.
• Non gettare mai il prodotto nel fuoco e tenerlo lontano da fonti di calore e dalla luce diretta del sole. Vi è rischio
di incendio e di esplosione a causa della batteria.
• Non azionare la lampada nella sua confezione, c'è il rischio di incendio.
• Ricaricare regolarmente la batteria anche se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo (all'incirca ogni
3 mesi).
Entità della fornitura
• Lampada da lavoro 2 in 1
• Cavo di ricarica Micro-USB (0,4 m)
• Istruzioni d'uso e di sicurezza
Prodotto in dettaglio
1
Faretto a LED COB
2
Torcia a LED
3
Base
4
Gancio
5
Magneti
6
Pulsante di accensione
7
LED di stato
8
Connessione di ricarica Micro-USB
Prima messa in funzione
AVVERTENZA
Si raccomanda di caricare completamente la batteria integrata prima di utilizzare il prodotto! La ricarica richiede
circa 6 ore.
Se si utilizza un caricabatterie USB, collegarlo solo se la tensione di rete della presa corrisponde a quella indicata
sulla targhetta. Quando si carica la batteria agli ioni di litio incorporata, utilizzare solo adattatori conformi allo
standard SELV secondo le norme IEC 61558-2-6 e IEC 61347-2-13 e i requisiti e le linee guida di IEC 62368-1 e
IEC 62368-3.
Caricamento della batteria
Inserire la spina Micro-USB del cavo di carica in dotazione nella presa di carica sul retro della lampada. Inserire il
connettore USB in una porta di ricarica USB compatibile di un caricabatterie USB come descritto sopra. Il LED di
stato sul retro si illumina di rosso durante la carica.
Modalità operative e funzioni
Utilizzo come torcia elettrica
Il prodotto può essere utilizzato come torcia elettrica. A questo scopo è dotato di un'unità LED sul lato.
• Premere una volta l'interruttore on/off per accendere la torcia al massimo livello di luminosità.
• Premere di nuovo l'interruttore per accendere la torcia al livello di luminosità basso.
Utilizzo come lampada da costruzione
Il prodotto può essere utilizzato anche come un ampio fascio per illuminare un'area di lavoro più ampia. A questo
scopo viene utilizzato il LED COB nella parte anteriore.
• Quando il prodotto è spento, premere tre volte l'interruttore on/off per accendere l'unità a fascio largo anteriore.
L'unità anteriore a fascio largo si illumina al massimo livello di luminosità.
• Premere di nuovo l'interruttore per impostare la luminosità del proiettore frontale sul livello basso (cioè premere
quattro volte in totale se il prodotto è stato spento).
• Premere di nuovo l'interruttore per accendere il lampeggiante rosso (premere cinque volte in totale se il pro-
dotto è stato spento).
• Premere un'ultima volta l'interruttore per spegnere completamente la luce (premere sei volte in totale se il
prodotto era spento).
Posizionamento della lampada da lavoro
• Grazie alla base girevole a 180°, la lampada da lavoro può essere posizionata in modo flessibile in qualsiasi
punto per illuminare specifiche aree di lavoro.
• Nella base è integrato anche un gancio pieghevole, con il quale la lampada può essere appesa.
• Sul lato inferiore della base sono presenti due magneti che possono essere utilizzati per fissare lampada da
lavoro da lavoro su superfici magnetiche adatte (ad es. ferro).
Dati tecnici
Designazione del modello
WL213
Materiale del prodotto
ABS
Collegamenti
1 porta USB 2.0 Micro-B
Sorgente luminosa
LED COB da 3 W (sul lato anteriore)
LED da 3 W (sul lato)
Lumen
300 Lm (COB LED)
300 Lm (LED)
Temperatura di colore
6.000 – 6.500 K
Vita di servizio
Ca. 50.000 ore
Colore
nero / giallo
Durata della batteria
ca. 3 ore
Tipo di batteria
2.000 mAh Ioni di Litio (ricaricabile)
Tempo di ricarica della batteria
ca. 6 ore
Alimentazione elettrica
5 V
, 500 mA (L'adattatore non è incluso nella fornitura))
Classe di protezione
IP44
Dimensioni
95 x 80 x 30
Manutenzione e pulizia
Questo prodotto non richiede manutenzione. La lampada non è sostituibile.
Prima della pulizia occorre staccare l'apparecchio dalla presa di alimentazione.
Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l'acqua penetri nel prodotto. L'uso di detergenti
aggressivi o contenenti solventi, alcol o diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il rivestimento o la su-
perficie del prodotto. Pulire questo prodotto solo con un panno morbido leggermente umido e privo di lanugine.
Smaltimento
Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al trasporto.
Li smaltisca separatamente nei contenitori per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno smaltimento del
prodotto rispettoso dell'ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso la sua amministrazione
comunale.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti do-
mestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie
al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati o a riconsegnarle al
centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto,
sulle istruzioni per l'uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da un'installa-
zione o da un montaggio non corretti o derivanti dall'utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle
avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi al nostro
servizio di assistenza. Il nostro servizio di assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua tedesca o inglese.
Informazioni sulla garanzia
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto dell'apparecchio. Il momento dell'acquisto dev'essere confermato da
una prova d'acquisto. Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si regolano in
base alle condizioni di garanzia valide al momento dell'acquisto.
Conformità
Con il marchio CE, la Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali delle
linee guida e dei regolamenti applicabili.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha sido
diseñada para ayudarle a usar y operar este producto.
Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del producto y
facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.
Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o dañadas.
Uso previsto
Esta lámpara de trabajo tiene un LED de 3 W COB (Chip-on-Board) y un LED de 3 W. El producto puede utilizarse
como un foco de trabajo con una base giratoria de 180° o como una linterna. Ambas lámparas LED tienen dos
niveles de brillo ajustables con luz blanca fría y una luz roja intermitente del LED COB. La lámpara de trabajo
puede montarse con el soporte, fijarse a superficies magnéticas adecuadas (por ejemplo, de metal) gracias a
dos imanes en la parte posterior o colgarse con el gancho desplegable. El producto no está destinado a un uso
comercial ni a otras aplicaciones.
Esta lámpara no es apropiada para la iluminación convencional del hogar.
¡NOTA IMPORTANTE!
No mire nunca directamente al haz luminoso (sobre todo desde distancias cortas)!
¡ATENCIÓN!
¡Radiación óptica potencialmente peligrosa! No mire a la lámpara durante mucho tiempo durante la ope-
ración. ¡Puede ser dañino para los ojos!
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
ADVERTENCIA
• Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
• No permita que los niños jueguen con la lámpara o el embalaje; existe el riesgo de lesiones y asfixia.
• ¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles!
• ¡La lámpara no es un juguete! Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños.
• Las personas con capacidades motoras, sensoriales o mentales reducidas deben ser supervisadas al usar la
lámpara e instruidas en el uso seguro de la misma.
• La lámpara no debe utilizarse en habitaciones húmedas o cerca de líquidos. La lámpara no debe ser sumergida
en agua.
• Un manejo inapropiado de la lámpara puede conducir a lesiones oculares ya que ilumina a gran potencia.
• No mire nunca directamente al haz luminoso (¡sobre todo desde distancias cortas!
• No deslumbre a otras personas ni animales.
• La lámpara puede dañarse debido a un manejo inadecuado.
• No deje caer el producto intencionalmente ni lo exponga a golpes fuertes.
• No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
• No cubra la lámpara durante el uso.
• La lámpara no debe manipularse ni abrirse. Existe un riesgo de lesiones por descarga eléctrica.
• Una lámpara defectuosa ya no se puede utilizar, hay riesgo de lesiones.
• La fuente de luz (LED) está instalada de forma permanente; si está defectuosa o ha alcanzado su máxima vida
útil, se debe sustituir la lámpara completa. El LED no es reemplazable.
• Detenga el uso de la lámpara en caso de que las partes plásticas presenten facturas, fisuras o deformaciones.
• La lámpara no debe utilizarse en un ambiente explosivo.
• No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
• No coloque velas encendidas u otras llamas abiertas sobre el producto o cerca de él.
• No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otros dispositivos que emitan calor
• No mire directamente a la fuente de luz. Las personas con epilepsia pueden sufrir ataques epilépticos.
Indicaciones de seguridad importante sobre la batería integrada
• La batería viene integrada en la carcasa y no se puede sustituir.
• No toque las baterías con fugas sin guantes protectores, existe el riesgo de quemaduras y lesiones.
• Los derrames de las baterías son químicamente muy agresivos. Los objetos o superficies que entren en contacto
con ellos pueden sufrir daños irreparables.
• Al deshacerse de la lámpara, tenga en cuenta que contiene una batería recargable.
• Nunca arroje el producto al fuego y manténgalo alejado de las fuentes de calor y de la luz solar directa. Existe
peligro de incendio o explosión de la batería.
• No haga funcionar la lámpara en su embalaje, hay riesgo de incendio.
• Recargue la batería del dispositivo con regularidad, incluso si deja de utilizarlo durante un largo período de
tiempo (aprox. cada 3 meses).
Suministro
• Lámpara de trabajo 2 en 1
• Cable de carga micro USB (0,4 m)
• Instrucciones de funcionamiento / Instrucciones de seguridad
Detallas del product
1
Foco LED COB
2
Linterna LED
3
Stand
4
Gancho
5
Imanes
6
Interruptor de encendido/apagado
7
LED de estado
8
Enchufe de carga Micro-USB
Primera puesta en marcha
ADVERTENCIA
¡Antes de usar este producto por primera vez, se aconseja cargar completamente la batería incorporada! El pro-
ceso de carga dura unas 6 horas.
Si utiliza un dispositivo de carga USB, verifique antes de enchufarlo que la tensión del enchufe coincide con la
que se indica en la placa de características. Para cargar la pila de ion-litio integrada, utilice solo adaptadores de
corriente que cumplan el estándar SELV, de conformidad con las normas IEC 61558-2-6 o IEC 61347-2-13 o ES1
/ IEC 62368-1 de conformidad con los requisitos IEC 62368-3.
Carga de la batería
Insertar el enchufe Micro-USB del cable de carga suministrado en la toma de carga de la parte posterior de la lám-
para. Insertar el enchufe USB en una toma de carga USB compatible de un cargador USB descrito anteriormente.
El LED de estado del panel trasero se iluminará en rojo durante la carga.
Modos de funcionamiento & Funciones
Usando como una linterna
El producto puede ser usado como una linterna. El LED lateral está diseñado para este propósito.
• Para encender la luz lateral en el nivel de brillo más alto, pulsar el interruptor de encendido/apagado una vez.
• Para ajustar el brillo de la lámpara lateral al nivel de brillo bajo, pulsar el botón de encendido de nuevo.
Usando como una lámpara de trabajo
El producto también puede utilizarse como un foco de trabajo para la iluminación de áreas más grandes. El LED
COB de la parte delantera está diseñado para este propósito.
• Para encender la luz delantera, pulsar el interruptor de encendido/apagado un total de tres veces cuando el
producto esté apagado. La luz delantera se iluminará ahora en el nivel de brillo más alto.
• Para ajustar el brillo de la luz frontal al nivel de brillo más bajo, pulsar el botón de encendido de nuevo (un total
de cuatro veces si el producto estaba previamente apagado).
• Presionar el botón de encendido de nuevo para encender el flash rojo intermitente (después de presionar el
botón de encendido cinco veces en total).
• Para apagar la lámpara, pulsar de nuevo el botón de encendido (un total de seis veces si el producto fue pre-
viamente apagado).
Fijar la lámpara de trabajo
• Con el soporte giratorio de 180°, la lámpara de trabajo se puede configurar individualmente para una ilumina-
ción flexible.
• El soporte también consiste en un gancho desplegable con el que se puede suspender la lámpara de trabajo.
• En la parte inferior del soporte hay dos imanes con los que se puede fijar la lámpara de trabajo a superficies
magnéticas adecuadas (por ejemplo, de metal).
Datos técnicos
Denominación del modelo
WL213
Material del producto
ABS
Conexiones
1x enchufe USB 2.0 Micro-B
Fuentes de luz
LED COB 3 W (frente)
LED 3 W (lateral)
Lumen
300 Lm (COB LED)
300 Lm (LED)
Temperatura de color
6.000 – 6.500 K
Duración de la vida útil
Aprox. 50.000 h
Color
negro / amarillo
Duración de la batería
Aprox. 3 h
Tipo de batería
Ión de litio de 2.000 mAh (recargable)
Tiempo de carga de la batería
Aprox. 6 h
Fuente de alimentación
5 V
, 500 mA (El adaptador no está incluido))
Clase de protección
IP44
Dimensiones
95 x 80 x 30
Mantenimiento & Limpieza
Este producto no necesita mantenimiento La bombilla no es intercambiable
Antes de la limpieza, debe desconectarse el aparato de la toma de corriente.
Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar agentes
de limpieza agresivos o que contengan disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían dañar el reves-
timiento o la superficie del producto. Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente
humedecido que no suelte pelusas.
Eliminación
Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de materiales
reciclables. Elimine dicho embalaje en los depósitos facilitados para clasificar residuos. Para una eliminación del
producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de recursos local o a su admi-
nistración municipal.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura doméstica.
El consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las
pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal efecto o a devolverlos en
el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislación nacional. El
símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instalación o
montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de
seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda ayu-
darle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico. Nuestro servicio técnico está a su dis-
posición en inglés y en alemán.
Declaración de garantía
El período de garantía comienza con la adquisición del dispositivo. Indique esta fecha junto con el comprobante
de compra. Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por nuestras
condiciones de garantía vigentes en el momento de la compra.
Conformidad
Con la marca CE, la empresa Schwaiger GmbH declara que el producto cumple los requisitos de protección
de las disposiciones y los reglamentos europeos correspondientes.
WL213_Manual_a

Publicidad

loading