Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Machine Translated by Google
GENERADOR XP10000E
Manual de usuario
REV: XP10000E-06052018
Este manual proporciona información sobre la operación y el
mantenimiento de estos productos. Hemos hecho todo lo posible para
garantizar la exactitud de la información contenida en este manual. Nos
reservamos el derecho de cambiar este producto en cualquier momento
sin previo aviso.
Llame a nuestro Equipo de Atención al Cliente al número gratuito de 8:00 p. m. a 5:00 p. m. PST de lunes a viernes
844-DUROMAX
5800 Ontario Mills Pkwy
Ontario, CA 91764 EE. UU.
www.duromaxpower.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUROMAX XP10000E

  • Página 1 Machine Translated by Google GENERADOR XP10000E Manual de usuario REV: XP10000E-06052018 5800 Ontario Mills Pkwy Ontario, CA 91764 EE. UU. Este manual proporciona información sobre la operación y el www.duromaxpower.com mantenimiento de estos productos. Hemos hecho todo lo posible para garantizar la exactitud de la información contenida en este manual.
  • Página 2 Machine Translated by Google...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Machine Translated by Google CONTENIDO Introducción Introducción ............................................Procedimientos generales de seguridad Guía de inicio rápido (gasolina) ................10 Componentes del generador ......................12 Contenido del ......................paquete Configuración del generador ........................ dieciséis Envío de aparatos ortopédicos Instalación del juego de ruedas ..........
  • Página 4 Machine Translated by Google CONTENIDO Mantenimiento y Cuidado Programa de mantenimiento ....................34 Registro de mantenimiento ....................... 37 ........................ Comprobación del aceite Cambio del aceite ..................... 39 Limpieza del filtro de aire Mantenimiento de la bujía Vaciado del tanque de gasolina Limpieza de la ............
  • Página 5 Machine Translated by Google...
  • Página 6: Introducción

    INTRODUCCIÓN DuroMax ha consolidado su reputación como una de las empresas de equipos de energía líderes en el mercado con sede en los EE. UU. Todos nuestros productos se fabrican según las pautas más estrictas y pasan por innumerables pruebas en todas las fases de producción.
  • Página 7: Procedimientos Generales De Seguridad

    Machine Translated by Google PROCEDIMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD El símbolo de alerta de seguridad se usa con una de las palabras de seguridad (PELIGRO, PRECAUCIÓN o ADVERTENCIA) para alertarlo sobre peligros. Preste atención a estos avisos de peligro tanto en este manual como en el generador.
  • Página 8 Machine Translated by Google PROCEDIMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este generador puede emitir vapores de gasolina altamente inflamables y explosivos, que pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. Una llama abierta cercana puede provocar una explosión incluso si no está...
  • Página 9 Machine Translated by Google PROCEDIMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD Además de los avisos de seguridad anteriores, familiarícese con las marcas de seguridad y peligro del generador.
  • Página 10: Guía De Inicio Rápido (Gasolina)

    Machine Translated by Google GUÍA DE INICIO RÁPIDO Retire las llaves de envío Las abrazaderas de envío evitan el movimiento del motor durante el envío. Voltee el generador y retire la abrazadera de colores brillantes entre el motor y el marco, y la abrazadera de madera debajo del generador.
  • Página 11: Estrangulador Cercano

    Machine Translated by Google Estrangulador cercano La palanca del estrangulador está ubicada sobre el filtro de aire a la derecha del arranque de retroceso. Deslice la palanca hacia la izquierda para cortar el suministro de aire y permitir que entre más gasolina en el motor para arrancar. Generador de arranque El interruptor de llave está...
  • Página 12: Componentes Del Generador

    Machine Translated by Google COMPONENTES DEL GENERADOR 20. Receptáculo de 4 clavijas de 8. Receptáculo de 3 120/240v clavijas de 120 V 19. Cerradura giratoria de 3 clavijas de 120 V 2. Palanca del estrangulador 21. Acelerador automático 5. Disyuntor 10.
  • Página 13 Machine Translated by Google 15. Copa del filtro de combustible 3. Indicador de combustible 4. Fuel Cap 17. Bujía 18. silenciador 12. Llenado de aceite y varilla medidora : se usa para agregar o revisar el aceite. 13. Interruptor del motor : interruptor de 3 posiciones para "Arrancar", "Ejecutar" o "Apagar" el generador. 14.
  • Página 14: Paquete

    Machine Translated by Google CONTENIDOS DEL PAQUETE Su generador viene con los elementos enumerados a continuación. Verifique que todos los elementos siguientes estén incluidos con su generador. Doble cara Llave Llave de bujía Destornillador Llaves variadas utilizadas en el Destornillador Phillips y de hoja Se utiliza en el ranurada utilizados para el mantenimiento mantenimiento y montaje de generadores.
  • Página 15: Configuración Del Generador

    Machine Translated by Google CONFIGURACIÓN DEL GENERADOR La configuración adecuada de su generador lo pondrá en marcha lo antes posible mientras se asegura de que usted y su equipo estén seguros y cuidados.
  • Página 16: Quitar Llaves

    Machine Translated by Google CONFIGURACIÓN DEL GENERADOR Paso 1: quitar los frenos de transporte Deshacer una. Retire el generador de la caja. Coloque la pieza más grande de espuma de embalaje sobre una superficie plana. Voltea el generador boca abajo sobre la almohadilla. PRECAUCIÓN: NUNCA intente esto si ha puesto combustible o aceite en el generador.
  • Página 17: Instalación Del Juego De Ruedas

    Machine Translated by Google Paso 2: instalación del juego de ruedas (opcional) Instalar patas de apoyo Asegure las patas de apoyo al marco con los pernos y contratuercas provistos. instalar ruedas Inserte el perno de la rueda a través del marco y asegúrelo con una.
  • Página 18: Adición De

    Esta cantidad es igual a la capacidad de aceite del cárter del motor: Debe agregar la cantidad adecuada de aceite antes de operar el Número de modelo XP10000E 37 fl. onzas (1.1L) Capacidad de aceite del motor ADVERTENCIA: No aplique aceites de motor con aditivos o aceites de motor de gasolina de 2 tiempos.
  • Página 19: Aceite Adición De Gasolina

    La gasolina puede envejecer en el tanque y dificultar el arranque el generador en el futuro. • Nunca guarde el generador durante períodos prolongados con combustible en el tanque. Número de modelo XP10000E 7,9 galones estadounidenses (30 l) Capacidad del tanque de gasolina...
  • Página 20: Conexión A Tierra Del Generador

    Machine Translated by Google CONFIGURACIÓN DEL GENERADOR (CONTINUACIÓN) Paso 5 - Conexión a tierra del generador Conecte el cable de tierra una. Conecte a tierra el generador apretando la tuerca de conexión a tierra contra un cable de conexión a tierra. b. Conecte el otro extremo a una varilla de conexión a tierra de cobre o latón que se introduce en la tierra.
  • Página 21: Importante

    Machine Translated by Google ARRANQUE DEL GENERADOR Si esta no es la primera vez que usa el generador, todavía hay pasos que debe seguir para prepararlo para que funcione cada vez que lo use. IMPORTANTE: En este punto, debe estar familiarizado con los procedimientos descritos en la primera parte de esta sección titulada "CONFIGURACIÓN DEL GENERADOR".
  • Página 22: Antes De Encender Su Generador

    Machine Translated by Google ANTES DE ENCENDER SU GENERADOR Paso 1 - Revisa el aceite revisa el aceite El generador está equipado con un apagado automático para protegerlo de daños por bajo nivel de aceite. No obstante, debe comprobar el nivel de aceite del motor antes de cada uso para asegurarse de que el cárter del motor tiene una cantidad suficiente.
  • Página 23: Verifique El Nivel De Gasolina

    Machine Translated by Google Paso 2 - Verifique el nivel de gas Comprobar el nivel de combustible Antes de arrancar el generador, verifique que haya suficiente gasolina en el tanque de combustible. El indicador de combustible en la parte superior del tanque le dará...
  • Página 24: Puesta En Marcha Del Generador

    Machine Translated by Google ARRANQUE DEL GENERADOR Puesta en marcha del generador Apagar el interruptor El disyuntor está ubicado en el lado derecho del panel de alimentación frontal. Voltee el interruptor hacia abajo para evitar una carga accidental al arrancar el generador.
  • Página 25: Gire El Interruptor Del Motor A On

    Machine Translated by Google Gire el interruptor del motor a ON Cuando el motor arranque, permita que el interruptor del motor regrese a la posición Estrangulador abierto Empuje el estrangulador a la posición ABIERTO a medida que el motor se calienta. PRECAUCIÓN: ¡El GLP debe cerrarse cuando se usa gasolina! PRECAUCIÓN: ¡La gasolina debe cerrarse cuando se usa GLP! PRECAUCIÓN: ¡Desconecte todas las cargas eléctricas del generador antes de intentar arrancarlo!
  • Página 26 Machine Translated by Google...
  • Página 27: Uso Del Generador

    Machine Translated by Google USO DEL GENERADOR Si esta no es la primera vez que usa el generador, todavía hay pasos que debe seguir para prepararlo para que funcione cada vez que lo use. IMPORTANTE: En este punto, debe estar familiarizado con los procedimientos descritos en la primera parte de esta sección titulada "CONFIGURACIÓN DEL GENERADOR".
  • Página 28: Uso De Ca

    Machine Translated by Google USO DEL GENERADOR Uso de CA • Puede conectar dispositivos eléctricos que funcionen con corriente alterna de acuerdo con su potencia requisitos • El siguiente cuadro muestra la potencia nominal y de sobretensión de su generador según su modelo. número.
  • Página 29 Machine Translated by Google Herramienta o Aparato Vatios de sobretensión adicionales Vatios nominales (en funcionamiento) Calentador de agua eléctrico (40 gal) 4000 2500 Plato caliente Sierra de brazo radial 2000 2000 Estufa eléctrica 1500 Sierra circular 1500 1500 1500 3000 Compresor de aire (1 CV) aire acondicionado de ventana 1200...
  • Página 30: Conexión De Una Carga Al Generador

    Machine Translated by Google USO DEL GENERADOR (CONTINUACIÓN) Conexión de una carga al generador NOTA: Asegúrese de conectar los dispositivos al receptáculo (tomacorriente) correcto. • Los dispositivos de 120v se pueden conectar directamente a los receptáculos de 120v SOLAMENTE. • Los dispositivos de 120v se pueden conectar al receptáculo de 120/240v usando un adaptador apropiado.
  • Página 31: Voltaje

    Machine Translated by Google Interruptor selector de voltaje AUMENTO DE POTENCIA Este generador cuenta con la tecnología Power Boost, que brinda al usuario la capacidad de duplicar la potencia del generador para aplicaciones de trabajo más pesado. El selector de voltaje cambia los devanados duales de CA de 120 V del generador para producir TECNOLOGÍA "SÓLO 120 V"...
  • Página 32: Conecte La Batería

    Machine Translated by Google USO DEL GENERADOR (CONTINUACIÓN) Uso de CC PRECAUCIÓN: El receptáculo de CC es solo para recargar baterías de tipo automotriz de 12 voltios. No conecte ningún otro dispositivo a este receptáculo. PRECAUCIÓN: Nunca intente arrancar un automóvil con su generador. Conecte la batería Conecte un cable de carga al terminal positivo de la batería y el otro cable de carga al terminal negativo de la batería.
  • Página 33: Conecte El Receptáculo Negativo

    Machine Translated by Google Conecte el receptáculo negativo Conecte con cuidado el extremo libre del cable negativo al receptáculo negativo del generador. Desconectando Al desconectar, siempre desconecte primero los cables del generador para evitar una chispa. PELIGRO: las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno altamente explosivo cuando se cargan. Las baterías también contienen ácido, que puede causar quemaduras químicas graves.
  • Página 34 Machine Translated by Google...
  • Página 35: Mantenimiento Y Cuidado

    Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Y CUIDADO El mantenimiento y el almacenamiento adecuados de su generador son esenciales para garantizar un uso sin problemas de su generador cuando lo necesite. Al seguir los requisitos de mantenimiento y cuidado, puede mantener su generador funcionando sin problemas y de manera eficiente durante los próximos años.
  • Página 36: Programa De Mantenimiento

    Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Y CUIDADO El mantenimiento de rutina adecuado de su generador es esencial para una operación segura, económica y sin problemas. También ayudará a reducir la contaminación del aire. ADVERTENCIA: El mantenimiento inadecuado o la falta de corrección de un problema antes de la operación pueden causar un mal funcionamiento en el que usted puede sufrir lesiones graves o la muerte.
  • Página 37: Registro De Mantenimiento

    Machine Translated by Google REGISTRO DE MANTENIMIENTO Fecha Horas del generador Mantenimiento Realizado...
  • Página 38: Comprobando El Aceite

    Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Y CUIDADO (CONTINUACIÓN) Comprobando el aceite revisa el aceite El generador está equipado con un apagado automático para protegerlo de daños por bajo nivel de aceite. No obstante, debe comprobar el nivel de aceite del motor antes de cada uso para asegurarse de que el cárter del motor tiene una cantidad suficiente.
  • Página 39: Retire El Tapón De Drenaje

    Machine Translated by Google Cambio de aceite El aceite desgastado o sucio no enfría el generador correctamente y puede provocar daños catastróficos en el motor. Además de los cambios regulares de aceite, es necesario drenar el aceite del cárter si se ha contaminado con agua o suciedad. Retire el tapón de drenaje Con una llave hexagonal de 10 mm, desenrosque el tapón de drenaje de aceite, que se encuentra en el cárter debajo de la tapa de llenado/varilla de nivel de aceite.
  • Página 40: Limpieza Del Filtro De Aire

    Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Y CUIDADO (CONTINUACIÓN) Limpieza del filtro de aire El mantenimiento de rutina del filtro de aire ayuda a mantener un flujo de aire adecuado al carburador. Compruebe que el filtro de aire esté libre de suciedad excesiva después de cada uso. Nota: El mantenimiento inadecuado puede hacer que entre menos aire al motor o que entre aire sucio al motor, lo que provocará...
  • Página 41: Lave El Elemento Del Filtro

    Machine Translated by Google Lave el elemento del filtro Lave los elementos esponjosos con detergente para platos domésticos y agua tibia. Elemento filtrante seco Deje que los elementos se sequen por completo. Agregue aceite de motor a los elementos Remoje los elementos secos en una pequeña cantidad de aceite de motor. Elimine cualquier exceso de aceite.
  • Página 42: Mantenimiento De Bujías

    Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Y CUIDADO (CONTINUACIÓN) Mantenimiento de bujías La bujía es importante para el correcto funcionamiento del motor. Una buena bujía debe estar intacta, libre de depósitos y con la separación adecuada. El mantenimiento inadecuado puede provocar una economía de combustible reducida, fallos de encendido, problemas de arranque o daños en las roscas de las bujías.
  • Página 43: Medir La Separación Del Enchufe

    Machine Translated by Google Medir la separación del enchufe Mida el espacio del enchufe con un calibrador. El espacio debe ser de 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 in). Limpiar y volver a abrir Si está reutilizando la bujía, use un cepillo de alambre para limpiar la suciedad alrededor de la base de la bujía y luego vuelva a abrir la bujía.
  • Página 44: Vaciar El Tanque De Gasolina

    Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Y CUIDADO (CONTINUACIÓN) Vaciar el tanque de gasolina Antes de almacenar su generador por períodos prolongados de tiempo, debe drenar su generador de gasolina. PRECAUCIÓN: No almacene combustible de una temporada a otra. La gasolina que se vende en las gasolineras hoy en día contiene aditivos como el etanol que, incluso si se almacenan correctamente, pueden dañar los componentes del sistema de combustible.
  • Página 45: Drene El Gas Del Generador

    Machine Translated by Google Drene el gas del generador Con un receptáculo debajo del generador para recoger el gas, gire la válvula de combustible a la posición "ON". Drene todo el gas del generador. Cierre la válvula de combustible Gire la válvula de combustible a la posición "APAGADO". Reemplace la taza del filtro de combustible Vuelva a instalar la copa del filtro de combustible.
  • Página 46: Copa Del Filtro De Combustible

    Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Y CUIDADO (CONTINUACIÓN) Limpieza de la copa del filtro de combustible Cierre la válvula de combustible Gire la válvula de combustible a la posición "APAGADO". Retire la taza del filtro de combustible Desenrosque la copa del filtro de combustible de la válvula de combustible con una llave. Gire la válvula hacia usted para desenroscar Taza de filtro limpia Limpie la taza de todo sedimento con un trapo o cepillo.
  • Página 47: Almacenamiento Y Transporte

    Machine Translated by Google Almacenamiento y Transporte PRECAUCIÓN: Nunca coloque ningún tipo de cubierta de almacenamiento sobre el generador mientras aún esté caliente. Al transportar su generador: • Vacíe el tanque de gasolina (consulte “Vaciado del tanque de gasolina” en la sección “Mantenimiento”).
  • Página 48: Especificaciones

    Machine Translated by Google ESPECIFICACIONES 8000W Potencia nominal de CA (gasolina) 10000W Voltaje de sobretensión de CA (gasolina) 120/240V Voltaje nominal de CA 60 Hz Frecuencia nominal de CA Fase CA Único Voltaje CC 8.3A Amperaje CC Dimensiones LONGITUD 28 pulgadas ANCHO 22 pulgadas ALTURA...
  • Página 49: Solución De Problemas

    Machine Translated by Google SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección del manual es para ayudarlo a solucionar problemas con su generador.
  • Página 50: Solución De Problemas Básicos

    Machine Translated by Google SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Modo Descripción El interruptor del motor está "apagado" Coloque el interruptor del motor en "funcionamiento" La válvula de combustible está "cerrada" Gire la válvula de combustible para "abrir" Cierra el estrangulador El estrangulador está abierto Agregue combustible El motor se quedó...
  • Página 51: Cambio/Inspección De Las Escobillas De Carbón

    Machine Translated by Google Cambio/inspección de las escobillas de carbón Las escobillas de carbón junto con el AVR regulan la potencia del generador. Las escobillas de carbón son piezas desgastables y deben inspeccionarse cada 250 horas de funcionamiento. Retire la cubierta del generador Retire los 2 pernos de la tapa del generador y luego tire de la tapa para sacarla.
  • Página 52: Conecte Los Cables Avr

    Machine Translated by Google SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN) Cambio/inspección de las escobillas de carbón (continuación) Instalar cepillo nuevo Instale una nueva escobilla de carbón con perno. Conecte los cables AVR Inserte y conecte los 2 cables del AVR, asegúrese de conectar + y – correctamente. Vuelva a colocar la cubierta del generador Vuelva a colocar la cubierta trasera del generador y asegúrela con los 2 pernos.
  • Página 53: Inspeccionar El Avr

    Machine Translated by Google Cambiar/Inspeccionar el AVR Las escobillas de carbón junto con el AVR regulan la potencia del generador. Si el generador se sobrecalienta o sobrecarga, el AVR puede dañarse y requerir reemplazo. Retire la cubierta del generador Retire los 2 pernos de la tapa del generador y luego tire de la tapa para sacarla.
  • Página 54: Vuelva A Conectar Los Cables Al Cepillo

    Machine Translated by Google SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN) Cambio/Inspección del AVR (Continuación) Desconecte los cables del cepillo Retire los 2 cables del AVR en la escobilla de carbón. Instalar nuevo AVR Instale el nuevo AVR con los 2 pernos. Vuelva a conectar los cables al cepillo Vuelva a conectar el clip de alambre.
  • Página 55: Reemplace La Cubierta Del Generador

    Machine Translated by Google Reemplace la cubierta del generador Vuelva a colocar la cubierta trasera del generador y asegúrela con los 2 pernos.
  • Página 56 Machine Translated by Google DIAGRAMA DE CABLEADO...
  • Página 57 Machine Translated by Google...
  • Página 58: Garantía

    Limitaciones de la garantía DuroMax Power Equipment no reclama ni asume ninguna obligación por la pérdida de tiempo, los cargos de flete, el uso del producto o cualquier daño incidental por el uso de este producto. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS.
  • Página 59 • Usted es responsable de llevar su pequeño motor todoterreno a un centro de distribución o centro de servicio de DuroMax Power Equipment tan pronto como surja el problema. Las reparaciones bajo garantía deben completarse en un tiempo razonable, que no exceda los 30 días.
  • Página 60 Machine Translated by Google GARANTÍA (CONTINUACIÓN) 1. Cualquier pieza garantizada que esté programada solo para una inspección regular en el Manual del propietario debe estar garantizada por el período de garantía indicado anteriormente. Una declaración en dichas instrucciones escritas en el sentido de "reparar o reemplazar según sea necesario"...
  • Página 61 *Nota: La lista de repuestos para equipos menores o iguales a 80 cc solo incluye el tanque de combustible. **Nota: En lo que se refiere al sistema de control de emisiones evaporativas. DuroMax Power Equipment proporcionará con cada motor nuevo instrucciones escritas para el mantenimiento y uso del motor por parte del propietario.
  • Página 62: Servicio Al Cliente

    Machine Translated by Google SERVICIO AL CLIENTE Duromax Power Equipment se compromete a garantizar que nuestros productos funcionen cuando sea necesario. Nuestros generadores son su salvavidas en caso de una emergencia. Si tiene algún problema, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente:...
  • Página 63 Machine Translated by Google...
  • Página 64 Machine Translated by Google 5800 Ontario Mills Parkway Ontario, CA 91764 Estados Unidos 844-DUROMAX www.duromaxpower.com...

Tabla de contenido