Descargar Imprimir esta página

Mediroyal Night Splint Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Eesti – Juhised
ET
Öine jalalabasplint
Üldine teave
Lugege juhised hoolikalt läbi. Diabeedi, vereringehäirete või tundliku
nahaga patsiendid peavad enne kasutamist arstiga nõu pidama.
Allergilised patsiendid peavad vaatama valgel riidesildil toodud
materjalide sisaldust.
Näidustused
Toode on ette nähtud plantaarfastsiidi ravimiseks öösel talla fastsia
venitamise teel. Seda võib kasutada ka muude näidustuste korral, kui
talla fleksiooni tuleb piirata.
Vastunäidustused
Selle splindiga ei või ravida jalalaba või hüppeliigese ebastabiilseid
murde ega spastilisust.
Enne kasutamist
Õige suuruse valimiseks kasutage mõõtmete tabelit.
Paigaldamine
Avage rihmad plastpannaldest. Reguleerige rihmade pikkust pandla
abil ja kinnitage seejärel polster. Pange jalalaba splinti. Reguleerige
külgmiste rihmade abil vajatava dorsifleksiooni nurka. Plantaarfastsiidi
öine ravi võib kesta kaua aega – kuni kolm kuud.
Eemaldamine
Avage rihmad pannaldest. Dorsifleksiooni reguleerival küljel ei ole
rihmu vaja avada.
Hooldusjuhised ja ettevaatusabinõud
Splindi voodrit tuleb pesta üks kord nädalas või vajaduse korral.
Soovitame kasutada puhastamiseks pehmet seepi ja vett ning lasta
õhu käes kuivada. Osta saab asendusvoodreid.
Splinti ei või kasutada ambulatoorselt. See ei talu mingit koormust
peale mõne sammu. Tundliku naha, diabeedi või vereringehäiretega
patsiente tuleb jälgida. Allergilised patsiendid peavad vaatama toote
sildil toodud materjalide sisaldust.
Lisateavet leiate aadressilt www.mediroyal.se
Русский – Инструкции
RU
Ночная шина для ноги
Общая информация
Внимательно прочитайте инструкцию. Пациентам с диабетом,
нарушениями кровообращения или чувствительной кожей перед
использованием следует проконсультироваться со своим врачом.
Если пациент аллергичен, следует проверить состав материала,
указанный на белой текстильной этикетке.
Показания
Изделие было разработано для лечения плантарного фасциита
в ночное время путем растяжения плантарной фасции. Его
можно использовать и по другим показаниям, когда требуется
ограничить подошвенное сгибание.
Противопоказания
С помощью этой шины не следует лечить нестабильные
переломы или спастичность в стопе или лодыжке.
Предварительное наложение
Чтобы подобрать правильный размер, воспользуйтесь шкалой
размеров.
Наложение
Расстегните ремни с пластмассовыми пряжками. Подгоните
длину ремней с помощью пряжки, затем зафиксируйте мягкую
набивку. Расположите ногу в шине. Используйте боковые ремни,
чтобы подогнать необходимый угол подошвенного сгибания.
Ночное лечение плантарного фасциита может потребовать
длительного времени – до трех месяцев.
Удаление
Расстегните ремни с пряжками. Расстегивать боковые ремни,
которые регулируют подошвенное сгибание, не нужно.
Инструкции по уходу и меры предосторожности
Подкладку шины следует стирать раз в неделю или по мере
необходимости. Рекомендуем протирать ортез водой с мягким
мылом, а затем просушивать на воздухе. Можно заказать
дополнительные подкладки.
Шину не следует использовать в качестве ходунков. Она не
предназначена для того, чтобы выдерживать какие-либо
нагрузки, за исключением нескольких шагов. Пациенты
с чувствительной кожей, с диабетом или с нарушениями
кровообращения должны находиться под наблюдением.
Пациентам с аллергиями следует проверить состав материала,
указанный на этикетке изделия.
Дополнительную информацию см. на сайте www.mediroyal.se
说明
CM
夜间脚夹板
常规信息 ·请仔细阅读本说明。糖尿病、循环系统
疾病或皮肤敏感患者在使用该产品前应咨询医生。如
果患者过敏,请查看白色布标上的材料含量。
适应症 ·产品设计用于通过在夜间拉伸足底筋膜,
治疗足底筋膜炎。还可用于需要限制足底曲的其他适
应症。
禁忌症 ·脚或脚踝不稳定骨折或痉挛患者不得使用
本夹板治疗。
佩戴前 ·使用测量图表选择合适尺寸。
佩戴 ·用塑料按扣打开搭扣带。通过按扣调整搭扣
带长度,然后固定衬垫。将脚放在夹板中。使用侧面
搭扣带调整需要的背屈角度。足底筋膜炎夜间治疗需
要较长时间,长达三个月。
取下 ·用按扣打开搭扣带。无需打开侧面搭扣带调
整背屈。
护理说明及注意事项 ·夹板内衬应每周或根据需要
洗涤。我们建议用温和肥皂和水洗涤然后风干。可购
买替换内衬。
夹板不得用作流动行走装置。未针对承重设计,只能
走几步。敏感皮肤、糖尿病或血液循环不良的患者应
遵守此说明。过敏性患者应查看产品标签上的材料含
量。 更多信息,请咨询
www.mediroyal.se
– Instrukcija
Latvijas
LT
Foot Night Splint pēdu nakts šina
Vispārīga informācija
Lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Pacientiem, kuriem ir
cukura diabēts, asinsrites problēmas vai jutīga āda, pirms produkta
lietošanas ir jākonsultējas ar ārstu. Ja pacientam ir alerģija, lūdzu,
pārbaudiet materiāla sastāvu uz baltās auduma etiķetes.
Indikācijas
Produkts paredzēts plantārā fascīta ārstēšanai, stiepjot plantāro fasciju
nakts laikā. To var arī lietot citu indikāciju gadījumā, kad nepieciešams
samazināt plantāro fleksiju.
Kontrindikācijas
Nedrīkst ārstēt ar šinu nestabilu lūzumu vai pēdas/potītes spasticitātes
gadījumā.
Pirmslietošanas norādījumi
Lai izvēlētos pareizo izmēru, izmantojiet izmēru tabulu.
Lietošana
Atveriet aizdares ar plastmasas sprādzēm. Pielāgojiet aizdaru garumu
caur sprādzi un nostipriniet polsterējumu. Novietojiet pēdu šinā.
Izmantojiet sānu aizdares, lai pileāgotu nepieciešamo dorsifleksijas
leņķi. Plantārā fascīta nakts ārstēšana var ilgt ilgu laiku - līdz pat trim
mēnešiem.
Noņemšana
Atveriet aizdares ar sprādzēm. Nav nepieciešams atvērt sānu aizdares,
kas regulē dorsifleksiju.
Tīrīšanas un drošības norādījumi
Šinas odere ir jāmazgā vienreiz nedēļā vai tad, kad nepieciešams.
Iesakām lietot maigas ziepes un ūdeni - nomazgājiet to un ļaujiet tai
nožūt. Iespējams iegādāties arī papildu oderes.
Šinu nedrīkst lietot kā ambulatorās terapijas līdzekli. Produkts nav
paredzēts jebkāda smaguma ilgstošai slodzei. Tas ir paredzēts
lietošanai, veicot dažus soļus. Īpaša piesardzība jāievēro pacientiem,
kuriem ir jutīga āda, cukura diabēts vai vāja asinsrite. Pacientiem,
kuriem ir alerģija, jāpārbauda uz etiķetes norādītais izejvielu sastāvs.
Lai uzzinātu vairāk, apmeklējiet www.mediroyal.se
Český – Pokyny
CZ
Noční ortéza na nohu
Obecné informace
Přečtěte si pečlivě tento návod. Pacienti s diabetem, oběhovými
poruchami nebo citlivou kůží by se měli před použitím poradit s
lékařem. Pokud je pacient alergický, je třeba zkontrolovat obsažené
materiály uvedené na bílé látkové etiketě.
Indikace
Produkt byl vyvinut k léčení plantární fasciitidy během noci natažením
plantární fascie. Může být použit také v jiných indikacích, kdy je nutno
omezit plantární flexi.
Kontraindikace
Touto ortézou by neměly být léčeny nestabilní fraktury nebo spasticita
v noze nebo kotníku.
Před aplikací
K výběru správné velikosti použijte tabulku pro určení velikosti.
Přiložení
Uvolněte pásky s plastovými přezkami. Nastavte délku pásků v přezce
a potom upevněte polstrování. Vložte nohu do ortézy. Použijte pásky
po stranách k nastavení úhlu dorzální flexe, kterého chcete dosáhnout.
Noční léčení plantární fasciitidy může trvat déle, až tři měsíce.
Sejmutí
Uvolněte pásky v přezkách. Není nutné otvírat postranní pásky, které
regulují dorzální flexi.
Pokyny pro péči o ortézu a bezpečnost
Polstrování (výstelka) ortézy by mělo být vypráno jednou za týden nebo
v případě potřeby. Doporučujeme použít k otření šetrné mýdlo a vodu a
následně usušit. Je možno zakoupit náhradní polstrování.
Ortéza by neměla být používána při chůzi. Není určena pro žádné
váhové zatížení, s výjimkou několika málo kroků. Je třeba kontrolovat
stav pacientů s citlivou kůží, diabetem nebo špatným krevním oběhem.
Pacienti s alergií by si měli prostudovat obsažené materiály uvedené
na etiketě výrobku.
Další informace najdete na www.mediroyal.se
説明
JP
足底夜間スプリント
一般的情報 · 説明書を注意深くお読みください。糖尿病、
循環障害、敏感肌の患者は使用前に医師に相談しなければ
なりません。
患者がアレルギーがある場合は、白黒の織物製ラベルに記
載されている材質情報をご確認ください。
適応症 · 本品は夜間に足底筋膜を伸長して足底筋膜炎を治
療するように設計されました。底屈を拘束する必要のある
その他の症状に利用されることもあります。
禁忌症 · 足または足関節の不安定骨折、痙攣はこのスプリ
ントで治療されるべきではありません。
適用前 · 相応しいサイズを選択するには、測定用チャート
をご使用ください。
適用 · プラスティック製バックル付きのストラップを取り
外す。バックルを用いてストラップの長さを調整、詰め物
を固定する。足をスプリントに位置する。側面のストラッ
プを用いて必要に応じて背屈の角度を調整する。足底筋膜
炎の夜間治療は3ヶ月までかなり長い時間が掛かることがあ
ります。
取り外し · バックル付きのストラップを取り外す。背屈調
整の側面ストラップを取り外す必要はありません。
取扱上の注意 · 週に一度、また必要に応じて、スプリント
の裏地をお洗濯ください。中性石鹸と水を使って拭き取っ
た上で、空気で乾くことをお勧めします。ご購入いただけ
る交代裏地があります。スプリントを緊急時の歩行器とし
て使ってはなりません。2、3歩以上の重みに耐えるように
設計されませんでした。
敏感肌、糖尿病、循環障害の患者を監視する必要がありま
す。アレルギーのある患者は本品のラベルに記載されてい
る材質情報をご確認ください 詳しくは
www.mediroyal.se
ご覧ください。
Lietuvos – Instrukcijos
LV
Naktį naudojamas įtvaras kojai
Bendroji informacija
Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Diabetu sergantys, kraujotakos
problemų ar jautrią odą turintys pacientai prieš naudodami gaminį turi
pasitarti su gydytoju. Jei pacientas yra alergiškas, susipažinkite baltoje
audinio etiketėje išvardytomis gaminyje esančiomis medžiagomis.
Indikacijos
Gaminys skirtas gydyti nuo pado fascijos uždegimo, per naktį
ištempiant pado fasciją. Jį taip pat galima naudoti kitoms indikacijoms,
kai reikia riboti pado lenkimą.
Kontraindikacijos
Šio įtvaro negalima naudoti gydant nestabilius pėdos lūžius ar
kontroliuoti spastiškumą.
Prieš naudojant
Tinkamam dydžiui pasirinkti pasinaudokite matavimų lentele.
Naudojimas
Atsekite plastikines dirželių sagtis. Pritaikykite dirželių ilgį sagtyse
ir tada pritvirtinkite pagalvėlę. Pėdą įdėkite į įtvarą. Šone esančiais
dirželiais pasirinkite reikia lenkimo į nugaros pusę kampą. Nakčiai
skiriamas pado fascijos uždegimas yra ilgalaikis, iki trijų mėnesių
trunkantis procesas.
Nuėmimas
Atsekite dirželių sagtis. Lenkimo į nugaros pusę kampą reguliuojančių
šone esančių dirželių atsegti nereikia.
Priežiūros nurodymai ir atsargumo priemonės
Įtvaro įklotas skalbiamas kartą per savaitę ar kai reikia.
Rekomenduojame švelniu muilu ir vandeniu jį nušluostyti ir išdžiovinti
ore. Galima nusipirkti pakaitinių įklotų.
Įtvaro negalima naudoti kaip pagalbinės priemonės vaikštant. Jis nėra
skirtas išlaikyti svorį, išskyrus keletą žingsnių. Jautrią odą turinčius,
diabetu sergančius pacientus ar asmenis, kuriems diagnozuota prasta
kraujo apytaka, reikia stebėti. Alergiški pacientai turi susipažinti su
gaminio baltoje audinio etiketėje nurodyta medžiagos sudėtimi.
Daugiau informacijos rasite interneto svetainėje www.mediroyal.se
Arabic
AR
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕت ﻋﺎﻣﺔ · ﺍاﻗﺮﺃأ ﺍاﻟﺘﻌﻠﻴﯿﻤﺎﺕت ﺑﻌﻨﺎﻳﯾﺔ. ﻳﯾﺠﺐ ﺃأﻥن ﻳﯾﺴﺘﺸﻴﯿﺮ ﺍاﻟﻤﺮﺿﻰ‬
‫ﺍاﻟﻤﺼﺎﺑﻮﻥن ﺑﺎﻟﺴﻜﺮﻱي ﺃأﻭو ﺑﻤﺸﻜﻼﺕت ﻓﻲ ﺍاﻟﺪﻭوﺭرﺓة ﺍاﻟﺪﻣﻮﻳﯾﺔ ﺃأﻭو ﺍاﻟﺬﻱي ﻳﯾﺸﺘﻜﻮﻥن‬
‫ﻣﻦ ﺍاﻟﺒﺸﺮﺓة ﺍاﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﺍاﻷﻁطﺒﺎء ﻗﺒﻞ ﺍاﺳﺘﺨﺪﺍاﻡم ﺍاﻟﻤﻨﺘﺞ. ﺇإﺫذﺍا ﻛﺎﻥن ﺍاﻟﻤﺮﻳﯾﺾ‬
‫ﻳﯾﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺍاﻟﺤﺴﺎﺳﻴﯿﺔ٬، ﻓﺎﻓﺤﺺ ﻣﺤﺘﻮﻳﯾﺎﺕت ﺍاﻟﻤﻮﺍاﺩد ﺍاﻟﻤﺴﺠﻠﺔ ﻓﻲ ﺍاﻟﻤﻠﺼﻖ‬
‫ﺩدﻭوﺍاﻋﻲ ﺍاﻻﺳﺘﺨﺪﺍاﻡم · ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﯿﻢ ﺍاﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻌﻼﺝج ﺍاﻟﺘﻬﮭﺎﺏب ﺍاﻟﻠﻔﺎﻓﺔ‬
‫ﺍاﻷﺧﻤﺼﻴﯿﺔ ﺃأﺛﻨﺎء ﺳﺎﻋﺎﺕت ﺍاﻟﻠﻴﯿﻞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝل ﻓﺮﺩد ﺍاﻟﻠﻔﺎﻓﺔ ﺍاﻷﺧﻤﺼﻴﯿﺔ. ﻛﻤﺎ‬
‫ﻳﯾﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍاﺳﺘﺨﺪﺍاﻣﻪﮫ ﻣﻊ ﺩدﻭوﺍاﻋﻲ ﺍاﻻﺳﺘﺨﺪﺍاﻡم ﺍاﻷﺧﺮﻯى ﻋﻨﺪ ﺍاﻟﺤﺎﺟﺔ ﺇإﻟﻰ‬
‫ﻣﻮﺍاﻧﻊ ﺍاﻻﺳﺘﺨﺪﺍاﻡم · ﻳﯾﺠﺐ ﺃأﻻ ﻳﯾﺘﻢ ﺍاﺳﺘﺨﺪﺍاﻡم ﻫﮬﮪھﺬﻩه ﺍاﻟﺠﺒﻴﯿﺮﺓة ﻟﻌﻼﺝج ﺍاﻟﻜﺴﻮﺭر‬
.‫ﻏﻴﯿﺮ ﺍاﻟﻤﺴﺘﻘﺮﺓة ﺃأﻭو ﺗﺸﻨﺞ ﺍاﻟﻘﺪﻡم ﺃأﻭو ﺍاﻟﻜﺎﺣﻞ‬
.‫ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺍاﻟﺘﺮﻛﻴﯿﺐ · ﻻﺧﺘﻴﯿﺎﺭر ﺍاﻟﻤﻘﺎﺱس ﺍاﻟﺼﺤﻴﯿﺢ٬، ﺍاﺳﺘﺨﺪﺍاﻡم ﻣﺨﻄﻂ ﺍاﻟﻘﻴﯿﺎﺱس‬
‫ﺍاﻟﺘﺮﻛﻴﯿﺐ · ﺍاﻓﺘﺢ ﺍاﻷﺷﺮﻁطﺔ ﺑﺎﻷﺑﺎﺯزﻳﯾﻢ ﺍاﻟﺒﻼﺳﺘﻴﯿﻜﻴﯿﺔ. ﺍاﺿﺒﻂ ﻁطﻮﻝل ﺍاﻷﺷﺮﻁطﺔ‬
.‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝل ﺍاﻹﺑﺰﻳﯾﻢ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﯿﺖ ﺍاﻟﺤﺸﻮ. ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﺍاﻟﻘﺪﻡم ﻓﻲ ﺍاﻟﺠﺒﻴﯿﺮﺓة‬
.‫ﺍاﺳﺘﺨﺪﻡم ﺍاﻷﺷﺮﻁطﺔ ﻋﻠﻰ ﺍاﻟﺠﺎﻧﺐ ﻟﻀﺒﻂ ﺯزﺍاﻭوﻳﯾﺔ ﺍاﻟﺜﻨﻲ ﺍاﻟﺨﻠﻔﻲ ﺍاﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‬
‫ﻳﯾﻤﻜﻦ ﺃأﻥن ﻳﯾﺘﻄﻠﺐ ﻋﻼﺝج ﺍاﻟﺘﻬﮭﺎﺏب ﺍاﻟﻠﻔﺎﻓﺔ ﺍاﻷﺧﻤﺼﻴﯿﺔ ﺃأﺛﻨﺎء ﺳﺎﻋﺎﺕت ﺍاﻟﻠﻴﯿﻞ‬
.‫ﻓﺘﺮﺍاﺕت ﺯزﻣﻨﻴﯿﺔ ﻁطﻮﻳﯾﻠﺔ٬، ﻗﺪ ﺗﺼﻞ ﺇإﻟﻰ ﺛﻼﺛﺔ ﺃأﺷﻬﮭﺮ‬
‫ﺍاﻹﺯزﺍاﻟﺔ · ﺍاﻓﺘﺢ ﺍاﻷﺷﺮﻁطﺔ ﺑﺎﻷﺑﺎﺯزﻳﯾﻢ. ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺿﺮﻭوﺭرﺓة ﻟﻔﺘﺢ ﺍاﻷﺷﺮﻁطﺔ ﻋﻠﻰ‬
.‫ﺍاﻟﺠﺎﻧﺐ ﻭوﺍاﻟﺘﻲ ﺗﻀﺒﻂ ﺍاﻟﺜﻨﻲ ﺍاﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﯿﻤﺎﺕت ﻭوﺍاﺣﺘﻴﯿﺎﻁطﺎﺕت ﺍاﻟﻌﻨﺎﻳﯾﺔ ﺑﺎﻟﺪﻋﺎﻣﺔ · ﻳﯾﺠﺐ ﺃأﻥن ﻳﯾﺘﻢ ﻏﺴﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ‬
‫ﺍاﻟﺠﺒﻴﯿﺮﺓة ﻣﺮﺓة ﻭوﺍاﺣﺪﺓة ﻛﻞ ﺃأﺳﺒﻮﻉع ﺃأﻭو ﻋﻨﺪ ﺍاﻟﺤﺎﺟﺔ ﺇإﻟﻰ ﺫذﻟﻚ. ﻧﻮﺻﻰ‬
.‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍاﻡم ﺍاﻟﺼﺎﺑﻮﻥن ﺍاﻟﺨﻔﻴﯿﻒ ﻭوﺍاﻟﻤﻴﯿﺎﻩه ﻟﻤﺴﺤﻬﮭﺎ ﺛﻢ ﺗﺮﻛﻬﮭﺎ ﻟﺘﺠﻒ ﻓﻲ ﺍاﻟﻬﮭﻮﺍاء‬
.‫ﺗﺘﺎﺡح ﺑﻄﺎﻧﺎﺕت ﺑﺪﻳﯾﻠﺔ ﻳﯾﻤﻜﻨﻚ ﺷﺮﺍاﺅؤﻫﮬﮪھﺎ‬
‫ﻳﯾﺠﺐ ﺃأﻻ ﻳﯾﺘﻢ ﺍاﺳﺘﺨﺪﺍاﻡم ﺍاﻟﺠﺒﻴﯿﺮﺓة ﻛﻤﺸﺎﻳﯾﺔ ﻟﻠﺘﺤﺮﻙك ﺑﻬﮭﺎ. ﻓﻬﮭﻲ ﻏﻴﯿﺮ ﻣﺼﻤﻤﺔ‬
‫ﻟﺘﺤﻤﻞ ﺃأﻱي ﻭوﺯزﻥن ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﻋﺪﺓة ﺧﻄﻮﺍاﺕت ﻓﻘﻂ. ﻳﯾﺠﺐ ﺃأﻥن ﺗﺘﻢ ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺍاﻟﻤﺮﺿﻰ ﺍاﻟﻤﺼﺎﺑﻴﯿﻦ ﺑﺎﻟﺴﻜﺮﻱي ﺃأﻭو ﺑﻀﻌﻒ ﻓﻲ ﺍاﻟﺪﻭوﺭرﺓة ﺍاﻟﺪﻣﻮﻳﯾﺔ ﺃأﻭو ﺍاﻟﺬﻱي‬
‫ﻳﯾﺸﺘﻜﻮﻥن ﻣﻦ ﺍاﻟﺒﺸﺮﺓة ﺍاﻟﺤﺴﺎﺳﺔ. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﺮﺿﻰ ﺍاﻟﺬﻳﯾﻦ ﻳﯾﻌﺎﻧﻮﻥن ﻣﻦ‬
‫ﺍاﻟﺤﺴﺎﺳﻴﯿﺔ٬، ﻳﯾﺠﺐ ﺃأﻥن ﻳﯾﻘﻮﻣﻮﺍا ﺑﻔﺤﺺ ﻣﺤﺘﻮﻳﯾﺎﺕت ﺍاﻟﻤﻮﺍاﺩد ﺍاﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺍاﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻟﻤﺰﻳﯾﺪ ﻣﻦ ﺍاﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕت٬، ﺍاﺭرﺟﻊ ﺇإﻟﻰ ﺍاﻟﻤﻮﻗﻊ‬
www.mediroyal.se
Melayu – Arahan
MY
Splin Kaki Malam
Maklumat am
Baca arahan dengan teliti Pesakit yang menghidap diabetes,
masalah peredaran atau kulit sensitif harus merujuk doktor sebelum
menggunakannya. Jika pesakit alergik, periksa kandungan bahan pada
label putih tekstil.
Indikasi
Produk ini direka bentuk untuk merawat fasciitis plantar pada waktu
malam dengan meregangkan fasia plantar. Ia juga boleh digunakan
untuk indikasi lain apabila fleksi plantar perlu dibataskan.
Kontraindikasi
Keretakan yang tidak stabil atau kespastikan di dalam kaki atau buku
lali tidak boleh dirawat dengan splin ini.
Pra Penggunaan
Untuk memilih saiz yang betul, gunakan carta pengukuran.
Penggunaan
Buka pengikat dengan kancing plastik. Laraskan panjang pengikat
sepanjang kancing dan kemudian lekatkan pad. Letakkan kaki di
dalam splin. Gunakan pengikat pada sisi untuk melaraskan sudut
pendorsifleksan yang diperlukan. Rawatan malam untuk fasciitis
plantar boleh memakan masa yang panjang, sehingga tiga bulan.
Penanggalan
Buka pengikat dengan kancingnya. Tidak perlu membuka pengikat
pada sisi yang mengawal atur pendorsifleksan.
Arahan penjagaan dan langkah pencegahan
Pelapik splint mesti dibasuh sekali seminggu atau apabila diperlukan.
Kami mengesyorkan menggunakan sedikit sabun dan air untuk
mengelapnya dan biarkan kering. Terdapat pelapik gantian yang boleh
dibeli.
Splin tidak boleh digunakan sebagai pejalan ambulatori. Ia tidak direka
bentuk untuk menahan sebarang beban kecuali untuk beberapa
langkah. Pesakit dengan kulit sensitif, diabetes atau peredaran
yang lemah mesti dipantau. Pesakit yang alergik harus memeriksa
kandungan bahan pada label produk.
Untuk maklumat lanjut rujuk www.mediroyal.se
Polski – Instrukcje
PL
Szyna unieruchomiająca stopę na noc
Informacje ogólne
Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje. Pacjenci z cukrzycą,
problemami krążenia lub wrażliwą skórą powinni przed rozpoczęciem
użytkowania skonsultować się z lekarzem. W celu sprawdzenia, czy
materiał może wywołać reakcje alergiczne należy sprawdzić skład na
odwrocie białej metki na opakowaniu.
Wskazania
Produkt zaprojektowano do stosowania przy zapaleniu powięzi
podeszwowej. Zakładany na noc rozciąga rozcięgno podeszwy. Można
go stosować także w innych przypadkach wymagających ograniczenia
zginania podeszwowego.
Przeciwwskazania
Szyny nie należy stosować przy złamaniach z przemieszczeniem i
przypadkach spastyczności stopy lub kostki.
Przed założeniem
W celu dobrania odpowiedniego rozmiaru, skorzystaj z tabeli
rozmiarów.
Zakładanie
Odepnij taśmy z plastikowymi klamerkami. Dostosuj długość taśm
przeciągając je przez klamerkę a następnie zamocuj poduszkę
ochronną. Wsuń stopę w szynę. Za pomocą pasków bocznych
wyreguluj kąt zgięcia grzbietowego stawu skokowego, aż do
osiągnięcia wymaganego kąta. Nocna terapia zapalenia powięzi
podeszwowej jest długotrwała –może zająć do trzech miesięcy.
Zdejmowanie
Otwórz taśmy przy pomocy klamerek. Nie ma potrzeby otwierania
taśmy bocznej, regulującej zgięcie grzbietowe stawu skokowego.
Konserwacja i środki ostrożności
Wyściółkę szyny należy prać raz w tygodniu lub częściej, gdy zachodzi
potrzeba. Zalecamy wytrzeć ją stosując wodę z łagodnym mydłem i
pozwolić by wyschła samoistnie. W sprzedaży dostępne są wyściółki
wymienne. Nie należy traktować szyny jako chodzika ambulatoryjnego.
Szyna nie jest przystosowana do przenoszenia obciążeń, można w niej
wykonać maksymalnie kilka kroków.
Pacjenci z wrażliwą skórą, cukrzycą lub problemami z krążeniem
powinni pozostawać pod obserwacją. Pacjenci ze skłonnością do
uczuleń powinni sprawdzić skład materiałowy na odwrocie metki na
opakowaniu.
Więcej informacji na www.mediroyal.se
‫ﺍاﻟﺘﻌﻠﻴﯿﻤﺎﺕت‬
說明
CH
‫ﺟﺒﻴﯿﺮﺓة ﺍاﻟﻘﺪﻡم ﺍاﻟﻠﻴﯿﻠﻴﯿﺔ‬
夜間腳夾板
常規資訊 ·請仔細閱讀本說明。糖尿病、循環系統
疾病或皮膚敏感患者在使用該產品前應諮詢醫生。
如果患者過敏,請查看白色布標上的材料含量。
.‫ﺍاﻟﻘﻤﺎﺷﻲ ﺍاﻷﺑﻴﯿﺾ‬
適應症 ·產品設計用於通過在夜間拉伸足底筋膜,
治療足底筋膜炎。還可用於需要限制足底曲的其他
適應症。
.‫ﺗﻘﻴﯿﻴﯿﺪ ﺛﻨﻲ ﺍاﻷﺧﻤﺺ‬
禁忌症 ·腳或腳踝不穩定骨折或痙攣患者不得使用
本夾板治療。
佩戴前 ·使用測量圖表選擇合適尺寸。
佩戴 ·用塑膠按扣打開搭扣帶。通過按扣調整搭扣
帶長度,然後固定襯墊。將腳放在夾板中。使用側
面搭扣帶調整需要的背屈角度。足底筋膜炎夜間治
療需要較長時間,長達三個月。
取下 ·用按扣打開搭扣帶。無需打開側面搭扣帶調
整背屈。
護理說明及注意事項 ·夾板內襯應每週或根據需要
洗滌。我們建議用溫和肥皂和水洗滌然後風乾。可
購買替換內襯。
夾板不得用作流動行走裝置。未針對承重設計,只
能走幾步。敏感皮膚、糖尿病或血液迴圈不良的患
者應遵守此說明。過敏性患者應查看產品標籤上的
材料含量。 更多資訊,請諮詢
www.mediroyal.se

Publicidad

loading