5
13
14
10
2
12
16x
4
3
9
1
8
7
6
FR
NL
DE
EN
IT
Dispositivo di comando
1x
1
Bloc de commande
Besturingsapparaat
Steuergerät
Control unit
Trasduttore a ultrasuoni
2
Générateur d'ultrasons
Ultrasone geluidszender
Ultraschallgeber
Ultrasound transmitter
Spazzole ad alta tensione
Brosses à haute tension
Multicontact-
Multikontakt-
High-voltage multi contact
6x
3
multicontact
hoogspanningsborstels
Hochspannungsbürsten
brushes
multicontatto
4m
4
Câble de haute tension
Hoogspanningskabel
Hochspannungskabel
High-voltage cable
Cavi di alta tensione
Détecteur d'ouverture du capot
Motorkapschakelaar met
Motorhaubenschalter mit
Bonnet switch for immediate
Interruttore per cofano motore
1x
5
avec déchargement immédiat
directe ontlading
Sofortentladung
discharge
con scaricamento immediato
LED ultrasons/
LED ultrasoon/
LED Ultraschall/
LED ultrasound/
LED ultrasuoni/
6
Vibratiesensor
Sensore di vibrazione
Détecteur de vibration
Vibrationssensor
Vibration sensor
7
LED haute tension
LED hoogspanning
LED Hochspannung
LED high voltage
LED alta tensione
8
LED Pile faible
LED Batterij bijna leeg
LED Batterie schwach
LED Low battery
LED Batteria debole
Connecteur
Connector
Steckverbinder
Connector
connettore
9
Kabelbinder
16x
10
Attaches de câble
Kabelbinder
Cable ties
Fascette serracavo
Autocollant d'avertissement
Veiligheidswaarschuwings-
Sicherheitswarnaufkleber
Warning sticker
Adesivi con avvertenze
1x
11
sticker
di sicurezza
A1
3
15
min. 10 cm
3
max. 85° C
A
B
B
13
3
2
12
E
3
E
F
G
H1
K
1
9
9
1-5 min.
I
J
L
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Nous recommandons un montage par un atelier spécialisé. Pour pouvoir installer les brosses de contact également dans des points d'entrée profonds, il est conseillé d'utiliser un élévateur.
FR: Masse
NL: Massa
En cas de questions d'ordre technique, contactez-nous via support@kuk-marderabwehr.de
DE: Masse
EN: Earth
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
15
IT: massa
• ATTENTION,
ES:
Masa
Art.-Nr.:
Cela s'applique notamment aux personnes avec des problèmes cardiaques ou un stimulateur cardiaque.
PT:
Massa
000300
• Les consignes de sécurité sont particulièrement importantes lors de travaux sur des véhicules électriques et hybrides. Veuillez consulter le livre de bord du véhicule à ce propos !
• Le bon fonctionnement de l'appareil peut seulement être garanti, s'il est utilisé avec 4 piles AA (1,5 V chacune). Ne pas employer de piles rechargeables.
• Protégez toujours l'appareil repousse-martres contre une chaleur trop élevée et évitez ou nettoyez l'encrassement des brosses de contact.
• Les étapes de travail des présentes instructions de montage doivent impérativement être respectées.
3
• Les dommages entraînés par un non-respect des instructions de montage sont exclus de toute responsabilité.
• Nettoyez soigneusement le compartiment moteur et la place de stationnement avant le montage, pour éviter les combats de défense du territoire
(pour le compartiment moteur, nous recommandons le destructeur de marques olfactives K&K, article 000300) (15).
FR: Destructeur de marques olfactives
NL: Geurvlagverwijderaar
Utilisation conforme: L'appareil sert à chasser les martres et autres animaux sauvages du compartiment moteur de véhicules automobiles avec des décharges électriques, des impulsions de lumière et des
DE: K&K Duftmarkenentferner
fréquences ultrason agressives et à impulsions. Une fois que la martre a subi une décharge électrique, la fonction de haute tension s'arrête brièvement pour laisser une possibilité à l'animal de s'échapper.
EN: Scent mark remover
IT: Prodotto per rimozione tracce
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT avant l'installation
ES:
Eliminador de marcas olfativas
PT:
Destruidor de marcas olfativas
ES
PT
2) Insérer une brosse de contact (3) à l'extrémité du câble (4), visser le câble de haute tension (J) et le placer sur un support isolant (carton, bois).
Unidad de control
Unidade de controlo
Transmisor de ultrasonidos Transmissor de ultrassons
3) Insérer les piles dans l'unité de commande, 4 x AA (A1).
Cepillos de alta tensión
Escovas de alta tensão
de contacto múltiple
multi-contacto
5) Ne plus toucher ni les brosses de contact (haute tension), ni l'unité de commande (vibrations).
Cable de alta tensión
Cabo de alta tensão
6) En clignotant, les LED (6 + 7 + 8)
Interruptor de capó con
Contactor de abertura do c
apô com descarga imediata
descarga instantánea
7) La haute tension peut également être mesurée avec un multimètre numérique au brin positif de la brosse de contact (N).
LED de ultrasonido/
LED Ultrassom/
8) Retirer le connecteur compact (9)
vibración
Vibração
LED de alta tensión
LED Alta tensão
LED de batería baja
LED Bateria fraca
Conector
Conector de encaixe
Garantie exclusivement sur l'appareil, pas de prise en charge des coûts de montage et de démontage! Une désinstallation complè
Brida para cables
Abraçadeiras de cabos
Pegatina de advertencia
Autocolante de aviso
INSTALLATION
de seguridad
de segurança
BLOC DE COMMANDE
Monter l'unité de commande (1)
de la batterie / des piles concernant la température de fonctionnement. Les LED (6 + 7 + 8) doivent être bien visibles et le compartiment à piles doit être facilement accessible.
3
4
GÉNÉRATEUR D'ULTRASONS
Monter le générateur d'ultrasons (2)
2
à l'eau selon IP 65 et une enceinte encapsulée étanche permettent un montage en partie basse du compartiment moteur, aux points d'entrée du rongeur. Résistant même au lavage du moteur.
min. 10 mm
PLAQUES DE CONTACT
1
C
Insérez les brosses de contact (3) sur le câble de haute tension (4) et placez-le de manière stratégiquement avantageuse dans le compartiment moteur. Les positions des brosses de contact devraient
être adaptées aux caractéristiques du compartiment moteur (sécuriser les lieux d'entrée, axes de passage et lieux exposés à des risques de morsure) (G). Le câble haute tension ne doit pas être passé
4
directement sur des pièces de moteur très chaudes et rotatives (B)
court-circuit) (C) et en biais (évacuation de l'eau) (D). Fixez les brosses de contact avec des attaches (I)
2
est établi (J). L'extrémité de câble de la dernière brosse de contact ne doit pas dépasser à l'extérieur, en raison du risque de court-circuit.
1
D
DETECTEUR D'OUVERTURE DU CAPOT
Le contacteur d'ouverture du capot (5) empêche l'accumulation de tension lorsque le capot moteur est ouvert.
Lors du montage, prenez soin de ce que l'œillet (12)
5
MISE EN SERVICE
fonction de haute tension (7) clignote également. Lors de la première mise en service, ce processus peut durer plusieurs minutes (L). Ne pas toucher les brosses de contact, ni l'unité de commande,
quand l'appareil est dans ce mode. Le contacteur d'ouverture du capot fonctionne correctement lorsque la LED de haute tension s'éteint en relâchant. Les LED de contrôle du fonctionnement peuvent
14
PILES La durée de vie des piles est d'environ à 12 mois. Lorsque la LED battery low (8) commence à clignoter, il reste environ 3 à 4 semaines pour remplacer les piles. Utiliser exclusivement des piles
AA d'une tension de 1,5 V, pas de piles rechargeables. Les piles rechargeables conventionnelles, d'une tension de 1,2 V, ne permettent pas d'atteindre la tension nécessaire à cet appareil. Quant aux
piles rechargeables nouveau modèle, d'une tension de 1,5 V, si on les utilise, l'indicateur d'état des piles ne peut pas remplir son rôle parce
H2
que ces piles se déchargent soudainement et non lentement comme une pile AA.
M
INDICATIONS SUPPLÉMENTAIRES
11
1) Les piles ne sont pas insérées correctement ou sont trop faibles.
2) Les brosses de contact touchent d'autres éléments conducteurs (court-circuit) (C).
3) Les contacts dans le connecteur (9) à l'appareil de base n'ont pas de connexion (pas correctement raccordé, pin plié).
4
6) Le contacteur d'ouverture du capot n'est pas enfoncé.
7) L'extinction automatique est active en raison de vibrations, la LED (6) clignote rapidement.
N
Éliminez l'appareil et les piles conformément aux réglementations nationales en vigueur.
Accessoires
- Kit d'extension avec 4 brosses à haute tension multicontact No M9700-KIT
d'éviter le contact avec les brosses de contact.
(A).
(K).
(L).
(A).
(B). Respecter également les instructions du fabricant
(B) et où les ultrasons peuvent se propager librement, pour éviter les ombres acoustiques (E). Une électronique étanche
(13) de sorte qu'il ait une connexion électriquement conductrice avec la
(14)
(H2).
(K). La LED de contrôle d'émission des ultrasons (6) se met à clignoter (toutes les 3 à 12 secondes environ). Le contacteur d'ouverture du capot
ouverture du capot vers le bas et attendez que la LED de contrôle de la
de défense
avec pulsations de la fréquence et du rythme, SINUS
lent), ultrasons/vibrations (clignotement lent/clignotement rapide),
batterie (clignotement lent lorsque la batterie est faible)
(M)!
• Brosses multicontact haute tension à brins positifs et négatifs
• Convient également aux véhicules avec bus CAN.
Réduction automatique de l'absorption de courant en cas de court-circuit
ou d' e ncrassement (courants réactifs) sur les balais à haute tension.
Connexion compacte sur l'unité principale permettant de la déconnecter
aisément du réseau de câblage.
pour la circulation des véhicules à moteur (homologation E1)
- Appareil de contrôle de remplacement No M9700-ST
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ES
Recomendamos que la instalación la realice un taller especializado. Para poder colocar los cepillos de contacto en los puntos de entrada profundos, es aconsejable utilizar una plataforma elevadora.
Si tiene preguntas técnicas, puede ponerse en contacto con nosotros en support@martendefence.com.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• ATENCIÓN: ALTA TENSIÓN. Si bien la alta tensión no es peligrosa para las personas con un buen estado de salud, se debe evitar el contacto con los cepillos de contacto.
Esto es particularmente importante para las personas con patologías cardíacas o marcapasos.
• Para el montaje en vehículos eléctricos e híbridos se aplican consignas de seguridad especiales. Lea el manual técnico específico del vehículo para conocerlas.
• La funcionalidad plena del aparato solo se puede garantizar con un funcionamiento con dos pilas AA (de 1,5 V cada una) (no baterías recargables).
• Proteger siempre el aparato de defensa contra martas del calor excesivo y evitar o eliminar la suciedad de los cepillos de contacto
• Es obligatorio seguir los pasos de estas instrucciones de montaje y respetar las advertencias de seguridad.
• No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por no seguir las instrucciones de montaje.
• Limpie el compartimento del motor y el aparcamiento a fondo antes del montaje para prevenir peleas territoriales (para el compartimento del motor recomendamos el
eliminador de marcas olfativas K&K, referencia 000300) (15).
Uso previsto: el aparato sirve para ahuyentar a las martas y otros animales salvajes del compartimento del motor de automóviles por medio de descarga eléctrica, luz pulsante y frecuencias ultrasónicas
pulsantes agresivas. Después de que la marta haya disparado un cortocircuito, la función de alta tensión se desconecta brevemente para dar al animal la posibilidad de huir.
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO antes del montaje
Comprobamos todos nuestros aparatos varias veces. Realice la siguiente comprobación final adicionalmente:
1) Asegurarse de que el interruptor basculante esté en la posición OFF (A)
2) Fijar un cepillo de contacto (3) en el extremo del cable (4), atornillar los tornillos en el cable de alta tensión (J) y colocar sobre una base aislante (cartón o madera)
3) Insertar las pilas en la unidad de control, 4 AA (A1)
4) Colocar el interruptor basculante en la posición ON (K)
5) A partir de ahora, no tocar el cepillo de contacto (alta tensión) ni la unidad de control (vibración)
6) Las luces led (6 + 7 + 8) parpadean para indicar el funcionamiento; esto puede durar unos minutos y tener lugar con desfase temporal (L).
7) La alta tensión también se puede medir en el ramal positivo del cepillo de contacto (N) con un multímetro digital.
8) Desenchufar el conector compacto (9) para desconectar la tensión inmediatamente o colocar el interruptor basculante en OFF (A) (ATENCIÓN: El cepillo de contacto sigue conduciendo intensidad
residual durante unos 3 min después de extraer el fusible)
9) Fin de la prueba de funcionamiento
Información: La garantía solo se ofrece por el aparato, no por los gastos de montaje y desmontaje. Es poco frecuente que haya que realizar un desmontaje completo; la unidad de control se puede sustituir.
MONTAJE con el conector compacto desenchufado, interruptor basculante en OFF
UNIDAD DE CONTROL
Monte la unidad de control (1) en un punto en el que no se pueda sobrecalentar (p. ej., no directamente en el colector de escape) (B). Respecto a la temperatura de servicio, consulte también los datos del
fabricante de la batería. Las luces led (6 + 7 + 8) deben ser bien visibles y el compartimento de las pilas, accesible.
TRANSMISOR ULTRASÓNICO
Monte el transmisor ultrasónico (2) en un punto en el que no se pueda sobrecalentar (B) y los ultrasonidos puedan propagarse con la mayor libertad posible, para prevenir sombras acústicas (E). La
electrónica soldada estanca conforme a la norma IP65 y el altavoz completamente cerrado permiten el montaje profundo, incluso en zonas con salpicaduras de agua y en el área de entrada de las martas.
También resiste los lavados del motor.
PLACAS DE CONTACTO
Fije los cepillos de contacto (3) en el cable de alta tensión (4) y tienda el cable de manera estratégicamente favorable en el compartimento del motor. Las posiciones de los cepillos de contacto se deben
de
adaptar a las condiciones del compartimento del motor (asegurar los puntos de entrada, las vías de paso y los puntos susceptibles de mordeduras) (G). El cable de alta tensión no debe pasar directamente
por partes calientes ni giratorias del motor (B). Los cepillos de contacto se deben montar con una distancia mínima de 10 mm respecto a las demás piezas conductoras (peligro de cortocircuito) (C) e
inclinados (descarga de agua) (D). Fije los cepillos de contacto con bridas para cables (I). Al atornillar los tornillos se fija el cepillo de contacto, se «espita» el cable de alta tensión y se establece el contacto
(J). El extremo del cable no debe sobresalir por el último cepillo de contacto debido al peligro de cortocircuito.
Coloque la etiqueta de advertencia amarilla «Atención: Alta tensión» (11) en un lugar bien visible en el compartimento del motor (K).
INTERRUPTOR DEL CAPÓ
El interruptor del capó (5) previene que se genere tensión con el capó abierto.
Durante el montaje, tenga en cuenta que el ojete (12) se debe colocar debajo de la escuadra de fijación y apretar con el tornillo de fijación (13) (H1) para que este tenga una conexión conductora con la
superficie de conexión bajo la lengüeta de fijación del interruptor. El terminal enchufable de 6,3 mm (14) se enchufa en la lengüeta de contacto inferior del interruptor (H2).
PUESTA EN MARCHA
Poner el interruptor basculante en la posición ON (K) El led de control de la función de ultrasonidos (6) empieza a parpadear (cada aprox. 3-12 segundos). Con el capó abierto, el interruptor del capó
interrumpe la función de alta tensión. Por lo tanto, para hacer la prueba de funcionamiento hay que presionar el interruptor del capó hacia abajo y esperar hasta que el led de control de la función de alta
tensión (7) también parpadee. En la primera puesta en marcha, este proceso puede durar varios minutos (L). En este estado, no tocar los cepillos de contacto ni la unidad de control (vibración) El
interruptor del capó funciona correctamente si el led de alta tensión se apaga al soltarlo. Las luces led del control de funcionamiento pueden parpadear a intervalos distintos y con diferente luminosidad.
PILAS
La vida útil de las pilas es de hasta 12 meses. Cuando el led «Battery Low» empieza a parpadear, aún faltan tres o cuatro semanas hasta
tener que cambiar las pilas. Use solo pilas AA de 1,5 V, no baterías recargables. Con el uso de baterías recargables convencionales con
tensión de 1,2 V no se alcanza la tensión de servicio necesaria. Si se utilizan baterías recargables nuevas con tensión de 1,5 V, el indicador
del estado de las pilas no funciona, ya que estas baterías se descargan bruscamente, no lentamente como una pila AA.
El M9700 es una solución de defensa eficaz y completa que combina ultrasonidos y alta tensión para ofrecer la mejor defensa posible.
No obstante, no podemos garantizar que el aparato ahuyente a las martas en el 100 % de los casos.
OTRAS INDICACIONES
Si el aparato no funciona, estas podrían ser las causas:
1) Las pilas no están bien colocadas o están gastadas.
2) Los cepillos de contacto están en contacto con otras piezas conductoras (cortocircuito) (C).
3) Los contactos del conector enchufable (9) con el aparato de base no tienen conexión (mal enchufados o clavija torcida).
4) La conexión tarda unos segundos. Tenga paciencia (M).
5) El interruptor basculante no está en ON.
6) El interruptor del capó no está presionado.
7) La desconexión automática está activa a causa de la vibración;
el led (6) parpadea rápido.
Accesorios
- Kit de ampliación con 4 cepillos de alta tensión multicontacto
Eliminación
adicionales n.° M9700-KIT
Elimine el aparato y las pilas conforme a la normativa nacional.
- Unidad de control de repuesto n.° M9700-ST
DATOS TÉCNICOS
• Tensión de servicio: 3 V, 2 pilas AA, vida útil de hasta 12 meses
• Consumo medio: aprox. 2 mA
• Frecuencia ultrasónica: aprox. 20 - 25 kHz, frecuencia y ritmo pulsantes,
sinusoidal
• Presión acústica: aprox. 110 dB (+/- 20 %)
• Alta tensión: > 250 V
• Rango de temperatura: aprox. -25 °C a +80 °C
• Indicador de funcionamiento: 3 luces led de alta tensión (intermitencia lenta),
ultrasonidos/vibración (intermitencia lenta/intermitencia rápida), pilas
(intermitencia lenta con las pilas casi gastadas)
• Dimensiones unidad de control: aprox. 155 x 88 x 32 mm; longitud del cable
de alta tensión: aprox. 4 m
• Dimensiones altavoz: 84 x 54 x 44 mm;
longitud del cable del altavoz: aprox. 1,5 m
• Cepillos de alta tensión multicontacto con ramales positivo y negativo:
6 cepillos de alta tensión desplazables
• Apto también para vehículos con bus CAN
• Reducción automática del consumo en caso de cortocircuito o suciedad
(corrientes reactivas) en los cepillos de alta tensión
Conector compacto en la unidad de control para desconectar la unidad
de control fácilmente de la instalación de cables.
Homologación E1 del organismo alemán de vehículos a motor.