Descargar Imprimir esta página

Shuttle NC40U Serie Guía Rápida página 2

Publicidad

產品外觀 \ Produktübersicht \ Présentation du produit
Product Overview
Resumen del producto \ 製品概要 \ Обзор продукта \ 产品外观
1. USB 3.2 Gen1 Type-A Ports
6. Power switch / Power LED
USB 3.2 Gen1 Type-A 連接埠
電源按鈕 / 電源指示燈
USB 3.2 Gen1 Typ-A-Anschlüsse
Ein-/Aus-Button/Betriebsanzeige
Prises USB 3.2 Gen1 Type-A
Bouton et voyant d'alimentation
Puertos USB 3.2 Gen1 tipo A
Botón de encendido y LED de encendido
USB 3.2 Gen1 Type-A ポート
電源スィッチ / 電源LED
USB 3.2 Gen1 Type-A порты
Кнопка питания / LED-индикатор питания
USB 3.2 Gen1 Type-A 端口
电源按钮 / 电源指示灯
2. USB 3.2 Gen1 Type-C Port (w/DP)
7. Perforation for optional WLAN
USB 3.2 Gen1 Type-C 連接埠 (支援DP)
無線網路卡天線預留孔
USB 3.2 Gen1 Typ-C-Anschluss (mit DP)
Perforation für optionale WLAN-Antenne
Prise USB 3.2 Gen1 Type-C (avec DP)
Perforations pour Antenne Wi-Fi
Puerto USB 3.2 Gen1 tipo C (con DP)
Perforación para antena WLAN opcional
USB 3.2 Gen1 Type-C ポート (w/DP)
WLAN (オプション) 用穴
USB 3.2 Gen1 Type-C порт (w/DP)
Отверстие для дополнительного WLAN
USB 3.2 Gen1 Type-C 端口 (支持DP)
无线网络卡天线预留孔
3. MIC-in
8. Ventilation Hole
麥克風插孔
通風孔
Mikrofon-Eingang
Belüftungsöffnung
Entrée Micro
Grilles d'aération
Micrófono
Aberturas de ventilación
マイク
通気口
Гнездо для микрофона
Вентиляционное отверстие
麦克风插孔
通风口
4. Headphones
9. Kensington
耳機孔
Kensington
Kopfhörer-Ausgang
Kensington
Prise casque
Encoche de sécurité Kensington
Auriculares
Conector de seguridad Kensington
イヤホン
ケンジントンロック用ホール
Гнездо для наушников
Отверстие для замка Kensington
耳机孔
Kensington
5. Hard disk drive LED
10. Power Jack (DC IN)
硬碟指示燈
DC 電源連接埠
Festplatten-LED
DC-Stromanschluss
Indicateur disque dur
Prise alimentation DC
Diodo LED del disco duro
Conexión de la fuente de alimentación (CC)
ハードディスクドライブ LED
DC 電源ポート
LED-индикатор жесткого диска
Гнездо для подключения питания (DC IN)
硬盘指示灯
电源插孔 (直流电输入)
硬體安裝 \ Hardware Installation \ Installation du matériel \ Instalación de hardware
Hardware Installation
ハードウェアのインストール \ Установка оборудования \硬件安装
A. Begin Installation \ 開始安裝 \ Beginn der Installation \ Commencer l'installation
Iniciar la instalación \ 取り付けの開始 \ Начало установки \ 开始安装
For safety reasons, please ensure that the power cord is disconnected before opening the case.
!
基於安全考量, 移開機殼時,請先拔除電源線。
Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass das Gerät vor dem Öffnen vom Stromnetz getrennt wird.
Pour des raisons de sécurité, veuillez vous assurer que le cordon d'alimentation est débranché avant d'ouvrir le boîtier.
Por razones de seguridad, no olvide desconectar el cable de alimentación antes de abrir la carcasa.
安全のために、ケースを開ける前に電源コードを外していることを確認してください 。
Меры безопасности: прежде чем открыть корпус, пожалуйста, убедитесь, что шнур отсоединен от электрической розетки.
基于安全考虑, 移开机壳时,请先拔除电源线。
1. Unscrew two screws of the back cover and remove it.
鬆開背板的兩顆固定螺絲, 將背板卸除。
Entfernen Sie beide Schrauben um den Gehäusedeckel
zu demontieren.
Dévisser les deux vis du capot arrière pour le retirer.
L
The product's colour and specifications may vary from the actually shipping product.
出貨機種顏色及規格配備, 以實際出貨機種為準。
Die tatsächliche Farbe des gelieferten Produktes kann von diesen Abbildungen abweichen.
Le coloris du produit livré peut varier de ces illustrations.
B. Component Installation \ 配件安裝 \ Installation der Komponenten \ Installation de composants
Instalación del Component \ その他コンポーネントの取り付け \ Установка компонентов \ 配件安装
This model supports 2.5" SATA HDDs and SSDs up to
!
a thickness of 15mm.
本機型支援 2.5吋 SATA 硬碟, 最高厚度達15mm。
Dieses Modell unterstützt 2,5 Zoll SATA Festplatten und SSDs
bis zu 15mm Dicke.
Ce modèle peut intégrer des disques de stockage 2.5" jusqu'à
15mm d'épaisseur.
Este modelo es compatible con discos duros SATA de 2,5" con
un grosor de hasta 15mm.
本製品の搭載可能な2.5インチ HDDs/SSDs の厚さは、
15mmまでです。
Эта модель поддерживает 2,5-дюймовые жесткие диски SATA
и твердотельные накопители толщиной до 15 мм.
本机型支持 2.5吋 SATA 硬盘, 最高厚度达15mm。
1. Place an HDD or SSD in the rack and secure with the four
screws from the sides.
將 HDD 硬碟或 SSD 固態硬碟放入支架中, 鎖緊兩側螺絲。
Setzen Sie eine Festplatte oder SSD in die Halterung ein
und schrauben Sie sie seitlich mit vier Schrauben fest.
Placez le disque dur ou SSD dans le rack et fixez-le avec
les quatre vis du côté.
Coloque el disco duro o la SSD en el soporte y atorníllelos
firmemente por los laterales.
ラックにHDDまたはSSDを置き、側面から4本のネジで固
定します。
Установите HDD или SSD в рамку и закрутите 4 шурупа.
将 HDD 硬盘或 SSD 固态硬盘放入支架中, 锁紧两侧螺丝。
2. Put the rack back into the back cover and refasten the screw.
Connect the Serial ATA and power cable to the HDD or SSD.
將硬碟連同支架安裝入背蓋內, 並鎖上螺絲。
安裝 SATA 排線與電源線於硬碟插槽。
Schrauben sie die Halterung wieder an den Gehäusedeckel
fest. Verbinden Sie das Daten- und Stromkabel mit der
Festplatte oder der SSD.
Replacez le support de montage sur le capot arrière
et revissez le. Connectez les câbles série ATA et
d'alimentation avec le disque dur ou SSD.
Vuelva a atornillar el soporte en la tapa de la carcasa.
Conecte el cable de datos y el de alimentación con el disco
duro o la SSD.
底面カバー背面に取り付けネジを締めます。
シリアルATAと電源ケーブルを HDD/SSD に接続します。
Вставьте рамку обратно на тыльную крышку и снова затя
ните винт. Соедините Serial ATA к HDD или SSD.
将硬盘连同支架安装入背盖内, 并锁上固定螺丝。
安装 SATA 排线与电源线于硬盘插槽。
3. Locate the M.2 key slots on the motherboard. Install the M.2
device into the M.2 slot and secure with the screw.
找到主機板上的 M.2 插槽。
將 M.2 裝置插入 M.2 插槽, 並鎖上固定螺絲。
Bitte lokalisieren Sie die M.2 Slots auf dem Mainboard.
Installieren Sie die M.2-Karte in den M.2-Steckplatz und
sichern Sie diese mit einer Schraube.
11. DisplayPort
DisplayPort 連接埠
DisplayPort
Prises DisplayPort
Puerto DisplayPort
ディスプレイポート(DisplayPort)
DisplayPort
Displayport 连接端口
12. HDMI 2.0 Port
HDMI 2.0 連接埠
HDMI 2.0-Anschluss
Prise HDMI 2.0
Puerto HDMI 2.0
HDMI 2.0 ポート
HDMI 2.0 порт
HDMI 2.0 端口
13. USB 3.2 Gen2 Type-A Ports
USB 3.2 Gen2 Type-A 連接埠
USB 3.2 Gen2 Typ-A-Anschlüsse
Prises USB 3.2 Gen2 Type-A
Puertos USB 3.2 Gen2 tipo A
USB 3.2 Gen2 Type-A ポート
USB 3.2 Gen2 Type-A порты
USB 3.2 Gen2 Type-A 端口
14. LAN Port
®
Lock Hole
網路連接埠
®
標準防盜鎖孔
Netzwerk-Anschluss
®
Lock Öffnung
Prise LAN
®
Puerto LAN
®
LAN ポート
Сетевые LAN-порт
®
LAN 端口
®
标准防盗锁孔
Retire los dos tornillos para desmontar la tapa de la carcasa.
背面にある2つのネジを外して、カバーをはずします。
Открутите два шурупа на крышке корпуса и снимите крышку.
松开背板的两颗固定螺丝, 将背板卸除。
Color y la especificación del producto dependerá del transporte de mercancía corriente.
製品の色及びスペックは、実際と異なる場合がございます。
Цвет и спецификации продукта могут быть изменены производителем.
出货机种颜色及规格配备, 以实际出货机种为准。
Veuillez repérer les emplacements destinés aux cartes
M.2 sur la carte mère. Installez la carte M.2 dans son
emplacement et sécurisez-la avec une vis.
Localice la ubicación de las ranuras M.2 en la placa base.
Instale la tarjeta M.2 en la ranura M.2 y asegúrela con un
tornillo.
マザーボードにあるM.2スロット取り付け位置を確認しま
す。M.2 スロットに M.2 対応デバイスを挿入し、ネジでし
っかりと締めて下さい。
Hайдите м.2 слот на материнской плате.
Установите M.2-карту в разъем M.2 и закрутите шуруп.
找到主机板上的 M.2 插槽。
将 M.2 装置插入 M.2 插槽, 并锁上固定螺丝。
Pasting the supplied thermal pad on the M.2 SSD can
!
effectively reduce its temperature.
將導熱墊粘貼在 M.2 SSD 上, 可有效降低溫度。
Das Aufkleben des mitgelieferten Wärmeleitpads auf die M.2-SSD
kann seine Temperatur effektiv reduzieren.
Coller le diffuseur thermique livré sur le SSD M.2 peut réduire
efficacement sa température.
Al pegar la almohadilla térmica suministrada en la unidad SSD
M.2 se puede reducir eficazmente su temperatura.
熱効率を向上させる為、サーマルパッドをM.2 SSDの上に貼ります。
Наклейка прилагаемой термопрокладки на твердотельный
накопитель M.2 может эффективно снизить его температуру.
将导热垫粘贴在 M.2 SSD 上, 可有效降低温度。
4. Replace the back cover. Turn your NC40U upside down and
remove the other cover.
安裝機殼背蓋, 並將本機翻轉至另一面朝上, 將上蓋卸除。
Setzen Sie den unteren Deckel wieder auf, drehen das
NC40U um und entfernen den anderen Deckel.
Repositionnez le capot arrière puis retournez le NC40U pour
pouvoir enlever l'autre capot
Vuelva a colocar la cubierta inferior, dé la vuelta al NC40U y
retire la otra cubierta.
底面カバーを取り付けたら、上下を反転させ上面カバーを取
り外します。
Закройте тыльную крышку. Переверните NC40U и снимит
е другую крышку.
安装机壳背盖, 并将本机翻转至另一面朝上,将上盖卸除。
5. Please install device into the M.2 slot on top side by steps B3.
if you
need.
如果您要安裝 M.2 裝置於上方 M.2 插槽,請參照步驟 B3。
Installieren Sie bei Bedarf auf der Oberseite eine M.2-Karte in
den M.2-Steckplatz (siehe B3.)
Installez, si désiré, un disque M.2 dans l'emplacement prévu
selon les indications en B3.
Si es necesario, instale una tarjeta M.2 en la ranura M.2
(véase B3.)
必要に応じてB.3の手順にならい、M.2へ取り付けます。
Пожалуйста, установите устройство в слот M.2 на верхней
стороне, выполнив шаги B3, если потребуется.
如果您要安装 M.2 装置于上方 M.2 插槽,请参照步骤 B3。
This motherboard does only support 1.2 V DDR4 SO-DIMM
!
memory modules.
本主機板僅支援 1.2 V DDR4 記憶體模組。
Dieses Mainboard unterstützt nur 1,2 V DDR4 SO-DIMM
Speichermodule.
Carte mère compatible uniquement avec des modules mémoire
de type 1,2 V DDR4 SO-DIMM.
Esta placa base sólo soporta módulos de memoria 1,2 V DDR4
SO-DIMM.
このメインボードは1.2 VのDDR4 メモリーモジュールのみ対応し
ています。
Поддерживает только модуль памяти 1,2 V DDR4 SO-DIMM.
本主机板仅支援1.2 V DDR4 内存模块。
6. Locate the SO-DIMM slots on the motherboard.
找到主機板上的 SO-DIMM 插槽。
Lokalisieren Sie die SO-DIMM-Steckplätze auf dem
Mainboard.
Localisez le slot mémoire SO-DIMM sur la carte mère.
Localice el zócalo SO-DIMM en la placa base.
SO-DIMM にメモリーを取り付けます。
Найдите SO-DIMM слот на мат плате.
找到主机板上的 SO-DIMM 插槽。
7. Align the notch of the memory module with the one of the
relevant memory slot.
將記憶體缺口對準 SO-DIMM 插槽上的凹槽, 並安插於插槽上,
確認方向是否有誤。
Richten Sie die Kerbe des Speichermoduls nach der Nase
des Speichersockels aus.
Alignez l'encoche du module mémoire sur celle du slot DIMM.
Alinee la muesca del módulo de memoria con la del zócalo
de memoria.
下図の通り、切り欠けに合わせます。
Совместите выемку в модуле памяти с выступом в разъеме.
将内存缺口对准 SO-DIMM 插槽上的凹槽。
将内存安插于插槽上, 并确认方向是否有误。
8. Gently insert the module into the slot in a 45-degree angle.
將記憶體以 45 度角輕輕插入插槽內。
Drücken Sie das Speichermodul behutsam im 45-Grad-
Winkel in den Steckplatz.
Insérez le module mémoire délicatement dans l'encoche
avec un angle de 45 degrés.
Presione con cuidado el módulo de memoria en el zócalo
con un ángulo de 45 grados.
メモリーを 45°の角度から挿し入れます。
Аккуратно вставьте модуль под углом 45 градусов.
将内存以 45 度角轻轻插入插槽内。
9. Carefully push down the memory module until it snaps into
the locking mechanism.
將記憶體往下壓至兩側卡榫完全定位。
Drücken Sie das Speichermodul herunter bis es einrastet.
Appuyez sur le module vers le bas jusqu'à enclenchement
dans le mécanisme d'attache.
Presione el módulo de memoria hacia abajo hasta que
encaje.
Using the Vertical Stand (optional) \ 使用直立腳架 (選配) \ Verwendung des vertikalen Standfußes (optional)
Mettre en place le pied vertical (optionnel) \ Uso del pie de apoyo vertical (opcional)
スタンドの使用 (オプション) \ Использование вертикальной подставки (опционально) \ 使用直立脚架 (可选)
Install the vertical stand and check if it is properly aligned, then tighten securely with four screws.
安裝直立腳架, 並檢查直立腳架是否已正確裝至定位, 鎖上 4 顆螺絲以固定。
Richten Sie den vertikalen Standfuß so aus, dass er richtig am Gehäuse sitzt und befestigen Sie ihn dann vorsichtig mit vier
Schrauben.
Installez le pied vertical et vérifiez qu'il soit correctement aligné avant de serrer 4 vis.
Coloque el pie de apoyo vertical de forma que se asiente bien en la carcasa y sujételo con cuidado con 4 tornillos.
下図の通り、スタンドを本体に合わせ、ネジで締めます。
Установите вертикальную подставку и проверьте, правильно ли она выровнена, затем надежно затяните ее четырьмя
винтами.
安装直立脚架, 并检查直立脚架是否已正确装至定位, 锁上 4 颗螺丝以固定。
Jumper Settings \ Jumper 設定 \ Jumper-Einstellungen \ Réglages cavaliers
Configu ración de los puentes \ ジャンパー設定 \ Настройки переключателя \ Jumper 设定
Installation of VESA Mount (optional) \ VESA 掛架安裝 (選配) \ Installation der VESA-Halterung (optional)
Installation du support VESA (optionnel) \ Instalación del soporte VESA (opcional)
VESA マウントの取り付け (オプション) \ Установка крепления VESA (опционально) \ VESA 挂架安装 (可选)
Follow the steps 1-3 to install the VESA mount.
請按照步驟 1-3 安裝 VESA 掛架。
Bitte folgen Sie den Schritten 1-3, um die VESA-Halterung zu installieren.
Suivez les étapes 1-3 pour installer le support VESA.
Siga los pasos 1-3 para instalar el soporte VESA.
手順 1-3 に従ってVESAマウントを取り付けます。
Выполните шаги 1-3, чтобы установить крепление VESA.
请按照步骤 1-3 安装 VESA 挂架。
Supports 75x75mm and 100x100mm VESA standard.
!
支援 75x75mm 及 100x100mm VESA 標準規格。
Unterstützt die VESA-Standards 75x75 mm und 100x100 mm.
Compatible avec les formats VESA 75x75 mm et 100x100 mm.
挿し入れた後に、メモリーを倒すように押し込むとロックが
かかります。
Аккуратно надавите на модуль до тех пор, пока не услыш
ите щелчок.
将内存往下压至两侧卡榫完全定位。
10. Repeat the above steps to install an additional memory
module, if required.
請重覆上述步驟, 安裝其餘的記憶體於 SO-DIMM 插槽上。
Wiederholen Sie diese Schritte, um ggf. ein zusätzliches
Speichermodul zu installieren.
Répétez pour installer des modules mémoire
supplémentaires si désiré.
Repita estos pasos para instalar módulos DDR adicionales
si así lo desea.
必要に応じて、追加のDDRモジュールを繰り返し取り付け
ます。
Повторите действия для установки второго модуля.
请重复上述步骤安装其余的内存于 SO-DIMM 插槽上。
C. Connecting to Power \ 電源連接
Anschließen des Stromkabels \ Branchement au secteur
Conectar a la alimentación \ 電源への接続
Подключение к питанию \ 电源连接
1. Please replace and affix the case cover with two screws,
then connect the power cord.
裝回上蓋並鎖上螺絲, 然後連接電源。
Befestigen Sie die Abdeckung wieder mit zwei Schrauben
und schließen Sie das Stromkabel an.
Remettez en place le couvercle et resserrez les vis, puis
branchez le câble d'alimentation.
Vuelva a colocar la carcasa y fíjela con los tornillos y conecte
el cable de alimentación.
カバーを元に戻し、ネジを再び取り付けたら、電源に接続し
ます。
Закройте крышку и закрутите шурупы , затем подключите
шнур питания.
装回上盖并锁上螺丝, 然后连接电源。
2. Complete. \ 完成。\ Fertig. \ Terminé.
Completado. \ 完了です。\ Конец. \ 完成。
Please press the "Del" key while booting to enter BIOS.
!
Here, please load the optimised BIOS settings.
請按"Del"鍵同時啟動, 進入 BIOS 選項設定,
載入最佳效能的 BIOS 設定值。
Drücken Sie beim Starten bitte die "Entf"-Taste und laden Sie im
BIOS die "optimalen" Einstellungen.
Appuyez sur la touche "Suppr" lors du démarrage pour entrer dans
le BIOS. Ici, chargez les paramètres optimisés du BIOS.
Cuando arranque el sistema, pulse la tecla "Supr" y cargue los
ajustes "óptimos" en el programa de configuración de la BIOS.
BIOS画面に入るため、BIOS 起動中に"Del"キーを押してください。
BIOS設定画面が始まります。
Пожалуйста, нажмите клавишу "Del" во время загрузки для вход
а в BIOS. Здесь загрузите оптимизированные настройки BIOS.
请按"Del"键同时启动, 进入 BIOS 选项设定,
加载最佳效能的 BIOS 设定值。
2
1
Clear CMOS \ 清除 CMOS
Clear CMOS \ Reset CMOS
JP2
Clear CMOS \ CMOS クリア
Pin1 = RTCRST-
Сброс CMOS \ 清除 CMOS
Pin2 = GND
AC Back Auto Power ON
回電自動開啟
Automatisches Einschalten bei Spannungsversorgung
Démarrage automatique à la mise sous tension
Encendido automático con suministro de corriente
AC自動電源オン
Восстановление питания AC Авто включение
回电自动开启
Short Pin1-2 = Disable Auto
Open = Enable
2
1
JP1
Pin1 = AMP(+)
Pin2 = GND
Soporta los estándares VESA 75x75 mm y 100x100 mm.
75x75mm および 100x100mm の VESA 規格に対応。
Поддерживает стандарт VESA 75x75 и 100x100 мм.
支持 75x75mm 及 100x100mm VESA 标准规格。

Publicidad

loading