Descargar Imprimir esta página
KRESS KG346 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KG346:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

35 cm (14'') Cordless Chainsaw
35 cm (14'') Akku-Kettensäge
Tronçonneuse sans fil 35 cm (14'')
Sega a catena senza filo da 35 cm (14'')
Motosierra inalámbrica de 35 cm (14'')
35 cm (14'') Draadloze kettingzaag
35 cm (14'') Batteridreven motorsav
Аккумуляторная цепная пила
35 cm (14'')
35 cm (14'') Sladdlös motorsåg
KG346 KG346.X
EN
P02
D
P20
F
P40
I
P60
ES
P80
NL
P100
DK
P120
RU
P138
SV
P159

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRESS KG346

  • Página 1 Sega a catena senza filo da 35 cm (14'') Motosierra inalámbrica de 35 cm (14'') 35 cm (14'') Draadloze kettingzaag P100 35 cm (14'') Batteridreven motorsav P120 Аккумуляторная цепная пила 35 cm (14'') P138 35 cm (14'') Sladdlös motorsåg P159 KG346 KG346.X...
  • Página 2 Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE The Chainsaw is intended for sawing of trees, tree trunks, branches, wooden beams, planks, etc.
  • Página 3 11 12 19 20...
  • Página 4 COMPONENT LIST REAR HANDLE ON/OFF SWITCH POWER INDICATOR LIGHT FRONT HANDLE CHAIN BRAKE LEVER (HAND GUARD) CHAIN GUIDE BAR CHAIN TENSIONING KNOB CHAIN COVER 10. REAR HAND GUARD 11. BATTERY PACK* 12. BATTERY PACK RELEASE BUTTON* 13. LOCK-OUT BUTTON 14. OIL LEVEL WINDOW 15.
  • Página 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while PRODUCT SAFETY operating power tools may result in serious GENERAL POWER TOOL personal injury. b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING Read all safety warnings, hat, or hearing protection used for appropriate...
  • Página 6 SAFETY WARNINGS: damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly a) Keep all parts of the body away from the saw maintained power tools. chain when the chain saw is operating. Before Keep cutting tools sharp and clean. Properly you start the chain saw, make sure the saw maintained cutting tools with sharp cutting edges chain is not contacting anything.
  • Página 7 Incorrect k) Recharge only with the charger specified by replacement guide bars and saw chains may Kress. Do not use any charger other than cause chain breakage and/or kickback. that specifically provided for use with the d) Follow the manufacturer’s sharpening and...
  • Página 8 reference. footing. (See Figure 1) o) Remove the battery from the equipment when not in use. p) Dispose of properly. q) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device. 50mm r) Keep the battery away from microwaves and high pressure.
  • Página 9 SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual WARNING Wear ear protection Figure 4 Wear eye protection When the log is supported on both ends, as illustrated in Figure 5, cut 1/3 the diameter from the top (overbuck) (1).
  • Página 10 (See Fig. A1) 2. Place the Chainsaw on a solid, level surface. 3. Use only genuine Kress chains or those recommended for Guide Bar. 4. Slide the chain in the slot around the guide bar.
  • Página 11 TENSIONING CHAIN (See Fig. E1, E2) NOTE: New saw chains will stretch. Check the chain tension frequently when first used and tighten when the chain becomes loose around the guide bar. WARNING: ● Removing the battery pack before adjusting saw chain tension. ●...
  • Página 12 Steps 1-4 listed above. operating fine. If there is no oil pattern, despite a full oil reservoir, contact Kress customer service agent or LUBRICATION (See Fig. F) Kress approved service agent.
  • Página 13 3. CHARGING YOUR BATTERY PACK (See 5. POWER INDICATOR LIGHT (See Fig. J) Fig. H) IMPORTANT: When only one light is illuminated, your battery is The Li-ion battery is protected against deep discharging. When the battery is empty, the machine overly discharged, even though the machine may still be capable to work.
  • Página 14 Check recent replaced chain tension about every Only one light is At least one battery is over 10 minutes during operation. flashing twice per discharged (please refer to cycle. the battery charge condition), please recharge the two batteries at once before use again or storage.
  • Página 15 which it was intended. the wood before starting to cut. (8) Remove the saw from a cut with the saw running at full speed. Stop the saw by releasing the on/off switch. Make sure the chain has stopped before setting the saw down. (9) Keep practicing on scrap logs in a secure working area until you are comfortable, using a fluid motion and a steady cutting rate.
  • Página 16 Cutting wood under tension (See Fig. R) • Never expose saw to rain or direct moisture. • Keep chain sharp, clean, and lubricated for better WARNING: When cutting a limb that is and safer performance. under tension, use extreme caution. Be alert •...
  • Página 17 or damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide bar will damage chain. It will also make cutting harder. Fit the bar tensioning plate tab into the new bar by tightening the screw clockwise. The tab protrusion (a) Injecting grease to lubricate must be fitted into the bar hole.
  • Página 18 TECHNICAL DATA operate Chain brake not packs. in the proper Check to Type KG346 KG346.X (3 - designation of machin- position. see if the ery, representative of Chainsaw) chain brake is in position KG346 KG346.X ** . Refer Voltage Max.
  • Página 19 The declared vibration total value and the declared Description Battery-powered chainsaw noise emission value have been measured in Type KG346 KG346.X (3 - designation of accordance with a standard test method and may be machinery, representative of Chainsaw) used for comparing one tool with another.
  • Página 20 Produkte zu entwickeln, um Ihren Anforderungen im Bereich Rasen und Garten gerecht zu werden. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Einkaufsstandort oder an unseren Kundenservice.
  • Página 21 11 12 19 20...
  • Página 22 KOMPONENTEN HINTERER HANDGRIFF EIN-/AUSSCHALTER BETRIEBSANZEIGE-LED VORDERER HANDGRIFF KETTENBREMSHEBEL (HANDSCHUTZ) SÄGEKETTE SCHWERT KETTENSPANNKNOPF ABDECKUNG HINTERER HANDSCHUTZ AKKU * AKKUVERRIEGELUNG * EINSCHALTSPERRE ÖLSTANDSANZEIGE ÖLTANKVERSCHLUSS ANSCHLAGKRALLE SCHNEIDGARNITUR-AUFBEWAHRUNG/TRANSPORTABDECKUNG*(BLATTSCHEIDE) KETTENRAD KRALLENANSCHLAG BEFESTIGUNGSSTANGENBOLZEN SCHWERT-FÜHRUNGSSTEG ÖLDÜSE LAUFRICHTUNGS- UND SCHNEIDRICHTUNGSSYMBOL KETTENSPANNERBEFESTIGUNG (SIEHE ABB. A2) * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Página 23 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den PRODUKTSICHERHEIT Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Machen Sie sich mit allen...
  • Página 24 zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern im Bruchteil einer Sekunde zu schweren von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Verletzungen führen. Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung 4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES der Kontakte verursachen könnten.
  • Página 25 vorkommen kann, dass die Kettensäge mit eingeklemmtes Material beseitigen, die verdeckter Verkabelung in Berührung gerät. Kettensäge lagern oder warten. Stellen Sie Falls Kettensägen mit Strom führenden Leitern sicher, dass der Schalter ausgeschaltet in Berührung kommen, können frei liegende Teile und der Akku entfernt ist. Eine unerwartete des Elektrowerkzeuges unter Spannung gesetzt Betätigung der Kettensäge beim Entfernen von werden und Stromschläge verursachen.
  • Página 26 Leistung zu der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhalten. erhöhen die Neigung zum Rückschlag. k) Nur mit dem von Kress bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät RESTRISIKEN verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Página 27 3. Fällschnitt setzen auf seiner gesamten Länge abgestützt ist, muss Setzen Sie den Fällschnitt 50 mm höher als den er von oben geschnitten werden (Vorhandschnitt), waagerechten Kerbschnitt (Y), wie in Abbildung 1 vermeiden Sie Kontakt mit dem Boden, da die dargestellt.
  • Página 28 Wenn Sie sich beim Sägen auf einer Neigung befinden, stehen Sie immer auf der hangaufwärts Tragen Sie Schutzausrüstung für gerichteten Seite des Baumstamms, gemäß den Kopf. Abbildung 6. Um im Moment des “Durchsägens” die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den Tragen Sie Schutzhandschuhe festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu...
  • Página 29 Kettenspannknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen. (Siehe Abb. A1) 2. Stellen Sie die Kettensäge auf eine stabile, ebene Oberfläche. 3. Verwenden Sie nur Original Kress -Ketten oder solche, die für die Führungsschiene ausgelegt sind. 4. Die Sägekette in die umlaufende Nut des Schwertes einlegen.
  • Página 30 ● Die Schneidezähne der Kette sind scharf. Verwenden Sie Schutzhandschuhe beim Handhaben der Kette. ● Achten Sie stets auf eine ordnungsgemäße Kettenspannung. Eine lose Kette erhöht Kink das Risiko eines Rückschlags. Eine lose Kette kann aus der Kettenführung springen. Dies kann zu Verletzungen und Kettenbeschädigungen führen.
  • Página 31 Bildet sich ein größer werdender Ölfleck auf dem automatisch mit Sägekettenhaftöl geschmiert. Papier, so arbeitet die Ölvorrichtung einwandfrei. Bildet sich trotz eines gefüllten Ölbehälters kein Ölfleck, so setzen Sie sich mit ihrem Kress-Händler oder einem von Kress zugelassenen Kundendienst in Verbindung. VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Kette nicht den Boden berührt.
  • Página 32 2. PRÜFEN DES AKKULADESTANDS HINWEIS: ● Halten Sie das Akkupack beim Herausnehmen (SIEHE ABB. G) fest, um zu vermeiden, dass Sie es fallen lassen Der Akkustand kann in der Akkustandanzeige und sich verletzen. abgeleitet werden, indem die Taste neben den ●...
  • Página 33 vorderen Handschutz nach vorn (Position ● Während des Betriebs wird die Batteriekapazität HINWEIS: Wenn die Säge nicht startet, auch wenn automatisch auf der Ladezustandsanzeige diese korrekt montiert ist und die Akkus vollständig der Batterie angezeigt. Die Anzeige überprüft aufgeladen sind, sollte Sie prüfen, ob sich der die Batterie durchgehend und zeigt den Kettenbremshebel in der korrekten Stellung befindet Batteriezustand wie folgt an.
  • Página 34 hintere Griffposition. Halten Sie sie kräftig fest. 9) Üben Sie in einem sicheren Arbeitsbereich an Mit Daumen und Finger die Griffe jederzeit Reststücken, bis Sie sich damit vertraut gemacht umschließen. (Siehe Abb. N) haben, nutzen Sie flüssige Bewegungen und konstante Schnittgeschwindigkeiten. Rückschlagsicherung der Säge Sägeketten und Führungsschiene der Säge sind rückschlagarm ausgeführt, so dass Rückschläge...
  • Página 35 Sie die Kettensäge nicht, wenn Sie auf einer kann der Ast den Bediener treffen und/oder Leiter stehen. (Siehe Abb. Q). gegen das Gerät schlagen und dieses außer Verwenden Sie die Kettensäge niemals über Kontrolle bringen. Schulterhöhe. Liegt Holz auf beiden Seiten auf, zuerst von oben (Y) ein Drittel des Durchmessers durch den Stamm schneiden(Vorhandschritt) und dann von unten (Z) an gleicher Stelle den Stamm durchtrennen, um...
  • Página 36 Sie die Säge auf beschädigte oder gebrochene Sägemehlrückständen gereinigt werden. Teile. Verwenden Sie keine Kettensäge, deren Unebenheiten der Laufschienen der Kette sind mit Sicherheit oder Funktionsfähigkeit durch einer feinen Flachfeile so zu beheben, dass wieder beschädigte Teile beeinträchtigt ist. Lassen rechtwinklige Kanten und Seiten vorhanden sind.
  • Página 37 Sie die Kette in das Holz zwingen müssen und es Mögliche Symptome Abhilfe entstehen große Sägespäne, ist die Kette stumpf. Ursache Laden Sie beide Akkus auf. Schmieren des Kettenrades Niedriger Prüfen Sie, Akkuladestand. ACHTUNG: Tragen Sie bei der Wartung der Kettensäge ob sich die Kettenbremse...
  • Página 38 TECHNISCHE DATEN 3 dB(A) & K Typ KG346 KG346.X (3 - Bezeichnung des Gerätes, Tragen Sie einen Ge- Vertreter der Kettensäge) hörschutz. KG346 KG346.X ** Nennspannung Max. (2x20V Max.) *** INFORMATIONEN ÜBER Schwertlänge 35 cm (14'') VIBRATIONEN Kettengeschwin- 18 m/s (59 ft/s) digkeit Vibrations gesamt messwertermittlung gemäß...
  • Página 39 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Kettensäge KG346 KG346.X (3 - Bezeichnung des Gerätes, Vertreter der Kettensäge) Funktionen Holz sägen den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 40 à son sujet, veuillez contacter le lieu où vous l’avez acheté ou notre équipe de service clientèle pour vous aider. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME L’appareil est conçu pour abattre les arbres ainsi que pour scier des troncs, des...
  • Página 41 11 12 19 20...
  • Página 42 LISTE DES COMPOSANTS POIGNÉE ARRIÈRE INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT/AMORCE VOYANT D'ALIMENTATION POIGNÉE AVANT LEVIER DU FREIN DE CHAÎNE (PROTÈGE-MAIN) CHAÎNE BARRE GUIDE BOUTON DE RÉGULATION DE LA TENSION DE CHAÎNE CAPOT PROTECTEUR DE MAIN ARRIÈRE PACK BATTERIE* VERROU DE PACK BATTERIE* VERROUILLAGE DE MISE EN MARCHE JAUGE DU NIVEAU DE L’HUILE COUVERCLE RÉSERVOIR D’HUILE PIC DE BUTÉE...
  • Página 43 NOTICE ORIGINALE extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc SÉCURITÉ DU PRODUIT électrique. AVERTISSEMENTS DE f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation SÉCURITÉ GÉNÉRAUX protégée par un dispositif à courant POUR L’OUTIL différentiel résiduel (DDR).
  • Página 44 lequel il a été construit. peut causer des brûlures ou un incendie. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut permet pas de passer de l’état de marche à être éjecté de la batterie; éviter tout contact. arrêt et vice versa.
  • Página 45 protection pour la tête, les mains, les jambes support. et les pieds. Des vêtements de protection o) Il est recommandé de confier l'affûtage et appropriés diminuent le risque de blessure par l'entretien de la chaîne de scie à des centres de les copeaux projetés dans tous les sens ou par service agréés.
  • Página 46 à k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui la Figure 1. Effectuer la coupe parallèlement à l’entaille spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre horizontale. Scier de façon qu’il reste un dos (latte de chargeur que celui spécifiquement fourni avec coupe) qui sert de charnière.
  • Página 47 tombe probablement pas dans la direction souhaitée Lorsque le rondin est soutenu par une extrémité, ou qu’il se penche vers l’arrière et que la chaîne de la comme illustré sur la Figure 4, coupez 1/3 du diamètre tronçonneuse coince, interrompre la coupe et utiliser des de la face du dessous (depuis le bas) (1).
  • Página 48 Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. La batterie Li-Ion.
  • Página 49 (Voir Fig. A1) 2. Placer la tronçonneuse sur une surface plate et ferme. 3. Utiliser les chaînes Kress originales ou celles 6. Contrôler si toutes les pièces sont correctement recommandées pour le guide uniquement. positionnées. S’assurer que les maillons sont à...
  • Página 50 tension de la chaîne ou tournez complètement le 1. Poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface bouton trois fois vers la gauche, puis resserrer le plane. bouton de régulation de la tension de tension de 2. Tourner progressivement, et dans le sens des la chaîne pour rétablir une tension de la chaîne aiguilles d’une montre, le bouton de régulation de adéquate en répétant les étapes susmentionnées...
  • Página 51 Si vous ne constatez pas de tache bien que le réservoir d’huile soit plein, contactez un agent du Service Clients Kress. ATTENTION: Ne mettez pas la chaîne en contact avec le sol. Gardez une distance de sécurité...
  • Página 52 ● Lorsque vous utilisez deux batteries de puissance différente, la machine ne fonctionnera qu’au dénominateur commun inférieur. 100% 3. CHARGE DE VOTRE BATTERIE (VOIR FIG. H) La batterie Li-ion est protégée contre les fortes décharges. Lorsque la batterie est vide, l’instrument 5.
  • Página 53 l’interrupteur Marche/Arrêt et le maintenir dans cette Un seul voyant Le niveau de batterie d'au position. Maintenant, le verrouillage de mise en vert ( moins une batterie est très marche peut être relâché. est allumé. faible. Veuillez vérifier et Afin d’arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur charger les batteries.
  • Página 54 de force est nécessaire. Tenir en permanence 9) Continuez de couper des rondins de rebut dans les poignées serrées avec les doigts et le pouce. une zone sécurisée jusqu’à ce que vous soyez à (Voir Fig. N) l’aise et coupiez facilement avec un mouvement souple et une vitesse de coupe constante.
  • Página 55 Sciage du bois sous tension (Voir Fig. R) AVERTISSEMENT: Lors de la coupe d’une branche tendre, s’attendre à ce qu’elle revienne comme un ressort. Quand la tension dans les fibres de bois se relâche, la branche sous tension peut frapper l’utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
  • Página 56 2. Avant et après chaque découpe avec votre affûtage de la chaîne. Une barre de guidage usée scie, vérifiez. Vérifiez soigneusement si endommage la chaîne et rend la coupe difficile. la protection ou une autre pièce a été Après chaque utilisation, la machine étant endommagée.
  • Página 57 GUIDE DE DÉPANNAGE la chaîne. Garder affûtés et propres les outils permettant de Au cas où votre outil électroportatif ne fonctionnerait couper. Vous travaillez plus rapidement et diminuez pas correctement, le tableau suivant vous montre les risques. Une chaîne aux dents émoussées les types de pannes et les causes possibles et vous accélère l’usure de la couronne d’entraînement, du indique comment vous pouvez y remédier.
  • Página 58 = 97.7 dB(A) CARACTÉRISTIQUES TECH- tique NIQUES 3 dB(A) & K Porter des protections auditives. Modèle KG346 KG346.X (3 - Désignation de ma- chines, représentant la scie à chaîne) KG346 KG346.X ** INFORMATIONS RELATIVE Tension MAX (2x20V Max.)*** AUX VIBRATIONS Longueur du guide 35 cm (14")
  • Página 59 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Tronçonneuse sans fil Modèle KG346 KG346.X (3 - Désignation de machines, représentant la scie à chaîne) Fonctions Découpe de bois...
  • Página 60 Il marchio Kress è sinonimo di un servizio di prima qualità. Nel corso degli anni di utilizzo dei prodotti, se ha domande o dubbi, la preghiamo di contattare il rivenditore presso il quale ha acquistato il prodotto o il nostro Servizio clienti per ricevere as- sistenza.
  • Página 61 11 12 19 20...
  • Página 62 ELENCO DEI COMPONENTI IMPUGNATURA POSTERIORE INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO INDICATORE DI CARICA IMPUGNATURA ANTERIORE LEVA DEL FRENO DELLA CATENA (PROTEZIONE MANO) CATENA DELLA SEGA LAMA MANOPOLA PER TENSIONE DELLA CATENA CUFFIA DI PROTEZIONE PROTEZIONE POSTERIORE PER LA MANO UNITÀ BATTERIA * SERRATURA A SCATTO UNITÀ...
  • Página 63 ISTRUZIONI ORIGINALI e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente SICUREZZA DEL cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga PRODOTTO omologato per l’impiego all’esterno riduce il AVVISI GENERALI PER rischio d’insorgenza di scosse elettriche . f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore LA SICUREZZA DEGLI in un luogo umido, utilizzare una fonte di...
  • Página 64 4. Maneggio ed impiego accurato di utensili rischio d’incendi. elettrici c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da l’utensile elettrico adatto per sbrigare il altri oggetti in metallo di piccole dimensioni lavoro.
  • Página 65 operativa si viene ad aumentare il rischio di l) Non tentate di abbattere alberi fino a quando incidenti e, quindi, non può essere utilizzata. non si comprende quali sono i rischi e come c) Impugnare l’utensile elettrico solo dalle evitarli. Durante l'abbattimento di un albero superfici isolate idonee per essere impugnate, potrebbero verificarsi gravi lesioni all'operatore o poiché...
  • Página 66 Ricaricare solo con il caricatore specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi RISCHI RESIDUI da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Página 67 il basso. Prima di iniziare l’operazione di abbattimento di un albero si deve predisporre una via di fuga che sia agibile in caso d’emergenza e, se necessario, se ne dovrà preparare una. La via di fuga deve essere 50mm tracciata alle spalle dell’operatore e diagonalmente rispetto alla linea di caduta dell’albero, come illustrato nella Figura 1.
  • Página 68 primo taglio. Fig.6 Fig.4 SYMBOLI Quando il tronco è supportato da entrambe le estremità, come illustrato nella Figura 5, tagliare 1/3 del diametro dall’alto (soprataglio) (1); Quindi Per ridurre il rischio di lesioni, praticare il taglio finale tagliando i 2/3 inferiori per l’utente deve leggere il manuale di incontrare (2) il primo taglio.
  • Página 69 (Vedi Fig. A1) 2. Collocare la motosega su una superficie piana e compatta. 3. Utilizzare esclusivamente catene Kress originali o catene raccomandate per la barra di guida. 4. Posare la catena della sega nella scanalatura rotante della lama. Assicurarsi che la catena si...
  • Página 70 antiorari, quindi serrare la manopola di nuovo per regolare la tensione della catena ripetendo i passaggi 6-7 elencati sopra. AVVERTENZA! La catena non è ancora in tensione. Applicare tensione alla catena come descritto nella sezione “Tensionamento della catena”. Ora è necessario ispezionare la catena per assicurarsi che sia tesa correttamente.
  • Página 71 5. Ricontrollare la tensione regolata tramite la al di sotto della marcatura del minimo i arrecano manopola di tensionamento automatico della seri danni alla catena. NOTA: La lunga durata e le buone prestazioni catena. La corretta tensione della catena viene raggiunta quando è...
  • Página 72 Se non è presente alcun motivo maggiori dettagli nel manuale del caricatore. di lubrificante, nonostante il serbatoio sia pieno, contattare l’agente del servizio clienti Kress o un agente autorizzato dell’assistenza Kress. ATTENZIONE: Assicurarsi che la catena non tocchi per terra. Lasciare uno spazio di sicurezza di 40 cm.
  • Página 73 a utilizzare l’utensile con la batteria in questa Una sola spia Almeno una delle batterie condizione potrebbe ridurre la vita utile e le lampeggia tre è surriscaldata: attendere prestazioni della batteria stessa. volte per ciclo. il raffreddamento prima di Quando nessuna spia è accesa, almeno una ricominciare.
  • Página 74 accenderà la sega. Rilasciare l’interruttore per spegnere la sega. Assicurarsi che la sega funzioni alla massima velocità prima di iniziare un taglio. Click! Click! 8. Taglio IMPORTANTE: Il serbatoio dell’olio è pieno? Prima di iniziare a lavorare ed ad intervalli regolari 6) Quando si inizia un taglio, posizionare lentamente durante i lavori, controllare l’indicatore del livello la catena in movimento contro il legno.
  • Página 75 • Fare in modo che la punta della guida non tocchi 6. Non utilizzare la motosega con le braccia nulla quando la catena è in movimento. completamente estese, non tentare di segare • Non tentare mai di tagliare due tronchi allo stesso zone difficili da raggiungere e non stare in piedi tempo.
  • Página 76 MANUTENZIONE DELLA Per pulire le guide della barra SEGA 1. Rimuovere il coperchio della catena, la barra e la catena. (vedere la sezione ASSEMBLAGGIO) Seguire le istruzioni per la manutenzione in questo 2. Utilizzando una spazzola metallica, un cacciavite manuale. Il rischio di contraccolpi può essere ridotto o un simile strumento adatto, rimuovere i residui pulendo la sega ed effettuando la manutenzione dalle guide della barra.
  • Página 77 PER GLI UTENSILI A l’operazione di taglio più difficile. Poi installare il fermo di tensionamento sulla BATTERIA nuova barra stringendo in senso orario la vite. La protuberanza del fermo (a) deve essere infilata nel La temperatura ambientale d’uso e conservazione foro della barra.
  • Página 78 DATI TECNICI Catena della Manca olio nel Versare sega serbatoio dell’olio. dell’olio Codice KG346 KG346.X (3 - designazione del mac- asciutta. La disaerazione nel riempiendo il chinario, rappresentativa di motosega) tappo del serbatoio serbatoio. per l’olio è otturata. Pulire il tappo KG346 KG346.X **...
  • Página 79 Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Sega a catena senza filo AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni KG346 KG346.X (3 - designazione del Codice e sonore durante l’uso effettivo macchinario, rappresentativa di motosega) dell’elettroutensile possono differire dal valore...
  • Página 80 Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos a desarrollar productos de alta calidad para satisfacer sus necesidades para césped y jardín. La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad suprema. Durante la vida de nuestros productos, si le surgen preguntas o preocupaciones sobre su producto, póngase en contacto con el lugar de compra o con nuestro Equipo de Atención al...
  • Página 81 11 12 19 20...
  • Página 82 LISTA DE COMPONENTES EMPUÑADURA POSTERIOR INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN INDICADOR DE ALIMENTACIÓN EMPUÑADURA DELANTERA PALANCA DE FRENO DE LA CADENA (PROTECCIÓN PARA LAS MANOS) CADENA DE SIERRA ESPADA BOTÓN TENSOR DE LA CADENA CUBIERTA PROTECTOR DE MANOS TRASERO BATERÍA * BLOQUEO DE LA BATERÍA* BLOQUEADOR DE CONEXIÓN MEDIDOR DEL NIVEL DE ACEITE TAPÓN DEL DEPÓSITO DE ACEITE...
  • Página 83 SEGURIDAD DEL f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice PRODUCTO una fuente de alimentación con dispositivo ADVERTENCIA DE de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS 3.
  • Página 84 ser reparada. consultar a un médico. El líquido presente c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica en las baterías puede causar irritaciones o y/o la batería de la herramienta antes quemaduras. de realizar cualquier ajuste, cambiar un e) No utilice una batería o una herramienta que accesorio o guardar la herramienta.
  • Página 85 de protección adecuado reduce el riesgo de caballete o cuna. accidente al salir violentamente lanzadas las o) Se recomienda que el afilado y el virutas o al tocar fortuitamente la cadena de mantenimiento de la sierra de cadena sean sierra. realizados por centros de servicio autorizados.
  • Página 86 Recargue solo con el cargador indicado por puede verse en la figura 1. Sierre el corte de talado Kress. No utilice ningún otro cargador que no paralelamente al corte inferior horizontal de la cuña. sea el específicamente proporcionado para el...
  • Página 87 Profundice el corte de talado cuidando que quede todavía una costilla que pueda actuar a modo de bisagra. Esta costilla de madera evita que el árbol pueda girarse y se desplome en dirección incorrecta. No sierre esta costilla de madera. Al profundizar el corte hasta el grosor indicado para la costilla de madera, el árbol debería comenzar a desplomarse.
  • Página 88 sobre el aparato al finalizar el corte, ir reduciendo poco antes la presión de aplicación, sin dejar de Llevar guantes protectores sujetar con igual firmeza las empuñaduras de la sierra de cadena. Preste atención a que la cadena de sierra no toque el suelo. Una vez finalizado el corte, espere a que se haya detenido la cadena de Llevar calzado de seguridad sierra antes de retirar la sierra de cadena.
  • Página 89 (Ver Fig. A1) 2. Colocar la motosierra sobre una superficie plana y firme. 3. Utilice únicamente cadenas Kress o cadenas 6. Observar que todas las partes estén recomendadas para la espada. correctamente colocadas. Asegurarse de que las 4.
  • Página 90 desenrosque completamente el botón tensor de podría soltarse de la ranura de la espada la cadena o gírelo tres vueltas completas hacia y esta situación puede causar lesiones al usuario y dañar la cadena. Una cadena la izquierda y, a continuación, vuelva a apretar el botón tensor de la cadena para restablecer suelta hará...
  • Página 91 Kress o con el agente de servicio autorizado de Kress. PRECAUCIÓN: No toque el suelo con la cadena.
  • Página 92 NOTA: Cargue siempre las dos baterías por NOTA: completo y al mismo tiempo. Encontrará más • Cuando extraiga la batería, sosténgala firmemente para evitar caídas y daños información en el manual del cargador. personales. • Esta máquina solo funciona con 2 baterías instaladas.
  • Página 93 NOTA: Para que se pueda encender la motosierra, Se iluminan cinco Las dos baterías tienen es necesario que el freno de la cadena esté activado. luces en color mucha carga. verde 7. PALANCA DE FRENO DE LA CADENA (VER FIG. L) Se iluminan dos, Hay energía en las dos baterías.
  • Página 94 constante. Dispositivos de seguridad antirretroceso de esta motosierra Esta sierra tiene una cadena de bajo retroceso y una barra directriz de retroceso reducido. Ambos elementos reducen la posibilidad de retroceso. Sin embargo, el retroceso puede seguir ocurriendo con esta motosierra. Cómo evitar el rechazo de la sierra.
  • Página 95 de manera que coincidan las ranuras de corte, evitándose así que el tronco se astille o que se agarrote la sierra. Al realizar esto deberá cuidarse que la cadena de sierra no toque el suelo. Si el tronco solamente se apoya por un extremo serrar primero por abajo (Y) hasta un tercio de su diámetro (corte inferior) y cortar después completamente desde arriba (Z) de manera que coincidan las...
  • Página 96 Lime los afectan a la seguridad o al funcionamiento. Pida laterales y los al centro de servicio autorizado que reparen los bordes del riel daños. para hacerlos 3. Realice tareas de mantenimiento en la motosierra cuadrados con cuidado Ranura desgastada Ranura correcta •...
  • Página 97 afilada. Síntomas Posible causa Solución Lubrique el piñón La sierra de La batería tiene Cargue las cadena no poca carga. dos baterías. ADVERTENCIA: Utilice guantes profesionales funciona. El freno de la Compruebe cuando realice tareas de mantenimiento o cadena no está en que el freno servicio en esta herramienta.
  • Página 98 CARACTERÍSTICAS TÉCNI- Nivel de potencia acústica de = 97.7 dB(A) ponderación 3 dB(A) & K Modelo KG346 KG346.X (3 - denominación de la máquina, representa la motosierra) Utilice protección auditiva KG346 KG346.X ** Tensión MAX (2x20V Max.)*** INFORMACIÓN SOBRE LAS Longitud de la 35 cm (14")
  • Página 99 ADVERTENCIA: Las vibraciones y las Descripción Motosierra inalámbrica emisiones acústicas que se producen Modelo KG346 KG346.X (3 - denominación de la máquina, representa la motosierra) durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función Funciones Cortar madera de cómo se utilice la herramienta, especialmente...
  • Página 100 INLEIDING Beste klant, Dank u voor het kopen van dit Kress-product. Wij zijn toegewijd aan het ontwikkelen van producten van hoge kwaliteit om aan uw vereisten voor gazon & tuin te voldoen. Het merk Kress staat synoniem voor service van topkwaliteit. Als u tijdens de levens- duur van uw product vragen of zorgen hebt over uw product, neem dan contact op met uw plaats van aankoop of met onze Klantenservice voor ondersteuning.
  • Página 101 11 12 19 20...
  • Página 102 ONDERDELENLIJST ACHTERSTE HANDGREEP AAN/UITSCHAKELAAR ACCUWAARSCHUWINGSLAMPJE VOORSTE HANDGREEP KETTINGREMHENDEL (HANDBESCHERMING) ZAAGKETTING ZWAARD KETTINGSPANKNOP AFSCHERMING ACHTERSTE HANDAFSCHERMING ACCUPACK * ONTGRENDELPAL ACCU* INSCHAKELBLOKKERING AANDUIDING VAN OLIENIVEAU OLIETANKDOP BUMPERPUNT STAAF EN KETTINGOPSLAG/AFSCHERMING TRANSPORT*(SCHEDE) KETTINGWIEL STAAFKLEM BEVESTIGINGSSTANGBOUT ZWAARDGELEIDINGSBRUG OLIESPROEIER LOOPRICHTING- EN SNIJRICHTINGSYMBOOL KETTINGVANGER (ZIE AFB. A2) * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd.
  • Página 103 OORSPRONKELIJKE GE- draag het gereedschap niet door het aan de stroomdraad vast te houden. Houd de BRUIKSAANWIJZING stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, PRODUCTVEILIGHEID scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden ALGEMENE vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor...
  • Página 104 veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden. fabrikant aangegeven oplader. Een oplader Een achteloze actie kan binnen een fractie van die geschikt is voor het ene type accupack, kan een seconde leiden tot ernstig letsel. brand veroorzaken wanneer die gebruikt wordt voor een ander type accupack. 4.
  • Página 105 onoplettendheid ertoe leiden dat kleding of hout zijn. Het gebruik van de kettingzaag voor lichaamsdelen door de zaagketting worden werkzaamheden waarvoor deze niet bestemd is, meegenomen . kan tot gevaarlijke situaties leiden. b) Houd de kettingzaag met uw rechterhand aan l) Probeer geen boom te vellen voordat u de de achterste handgreep en met uw linkerhand risico's begrijpt en hoe u ze kunt vermijden.
  • Página 106 Laad alleen op met een lader met de zaagketting. Te lage dieptebegrenzers verhogen technische gegevens van Kress. Gebruik geen de neiging tot terugslag. andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Página 107 2. Inkepingen zagen 5. Boomstam in stukken zagen Maak een inkeping tot 1/3 van de diameter van de Vervolgens zaagt u de gevelde boom in stukken. boom, loodrecht op de vallijn zoals getoond wordt Zorg ervoor dat u stevig staat en verdeel uw op Figuur 1.
  • Página 108 Draag een stofmasker Bedien de kettingzaag altijd met twee handen. Pas op voor terugslag van de kettingzaag en vermijd contact met de punt van het zaagblad. Afbeelding 5 Niet blootstellen aan regen of water Als u op een helling zaagt, sta dan altijd aan de bovenzijde van de stam, zoas getoond wordt op Afbeelding 6.
  • Página 109 OPMERKING: De ketting moet vrij kunnen draaien en vrij zijn van knikken. 2. Plaats de kettingzaag op een vlak oppervlak. 3. Gebruik alleen originele Kress kettingen of die geschikt zijn voor de geleidebalk. 4. Leg de zaagketting in de rondlopende sleuf van het zwaard.
  • Página 110 hanteert. ● Zorg altijd voor de juiste kettingspanning. Een losse ketting geeft een hoger risico op terugslag. Een losse ketting kan uit de groef van het zwaard springen. Dit veroorzaakt Kink verwonding voor de gebruiker en schade aan de ketting. Een losse ketting geeft hogere slijtage aan ketting, zwaard en tandwiel.
  • Página 111 Daarom wordt tijdens het gebruik de zaagketting contact opnemen met de klantendienst van Kress of automatisch met zaagkettinghechtolie gesmeerd. met een door Kress erkende onderhoudsagent.
  • Página 112 heropladen. OPMERKING: OPMERKING: Laad de twee accu’s altijd op • Verwijdert u het batterijpakket, houd het dan stevig vast zodat het niet valt en letsel hetzelfde moment op. U vindt meer gedetailleerde informatie in de handleiding voor het laadapparaat. veroorzaakt. •...
  • Página 113 7. KETTINGREMHENDEL (ZIE AFB. L) Twee, drie of vier De twee accu's hebben groen lampjes restvermogen. Hoe meer De kettingrem is een beschermingsmechanisme dat branden. lampjes oplichten, hoe meer bij terugslag van de machine wordt geactiveerd door accuvermogen. het naar voren duwen van handbescherming. Voer van tijd tot tijd een functietest uit.
  • Página 114 Als de grond wordt geraakt terwijl de ketting • Houd de zak met beide handen vast terwijl hij beweegt, kan dit gevaar opleveren en wordt de loopt. Gebruik een stevige greep. Omsluit de ketting bot. grepen altijd met duim en vingers. 3) Houd de zaag met beide handen stevig vast.
  • Página 115 moeilijk te bereiken zijn of ga niet op een ladder eerst van boven (Y) een derde gedeelte van de staan tijdens het zagen (Zie afb. Q). diameter (overbuck) door de stam zagen en Gebruik nooit de motorzaag nooit boven vervolgens van onderen (Z) op dezelfde plaats de schouderhoogte.
  • Página 116 ketting. (Zie sectie ASSEMBLAGE) 2. Gebruik een draadborstel, schroevendraaier of een soortgelijk geschikt gereedschap, verwijdert u de resten van de rails van de geleider. 3. Zorg dat u alle oliedoorgangen grondig reinigt Omstandigheden die onderhoud van ketting en geleidestaaf vereissen: •...
  • Página 117 Kettingzaag Oververhitting Plaats de machine werkt met op een koele, onderbrekingen. Te hard drukken geventileerd tijdens het zagen. ruimte om af te Loszittende koelen. Injecting grease to lubricate verbinding. Gebruik minder Intern los contact. drukkracht bij het Aan/uit-schakelaar zagen. defect. Contact op met een servicewerkplaats.
  • Página 118 TECHNISCHE GEGEVENS Draag oorbescherming Type KG346 KG346.X (3 - benoeming van machine, vertegenwoordiger van kettingzaag) TRILLINGSGEGEVENS KG346 KG346.X ** Spanning MAX (2x20V Max.) *** Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 62841: 35 cm (14") Zwaardlengte Trillingsemissiewaarde Onzekerheid K = 1.5...
  • Página 119 CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Draadloze kettingzaag Type KG346 KG346.X (3 - benoeming van machine, vertegenwoordiger van kettingzaag) Functie Hout zagen Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 120 Vi er overbeviste om, at du vil nyde at bruge dit Kress-produkt i de kommende år. BEREGNET ANVENDELSE Maskinen er beregnet til fældning af træer og savning i træstammer, grene, træbjælk- er, brædder osv.
  • Página 121 11 12 19 20...
  • Página 122 KOMPONENTLISTE BAGESTE HÅNDGREB START-STOP-KONTAKT LYS TIL STRØMINDIKATOR FORRESTE HÅNDGREB HÅNDTAG TIL KÆDEBREMSE (HÅNDBESKYTTELSE) SAVEKÆDE SVÆRD KÆDESPÆNDEKNAP KÆDEDÆKSEL 10. BAGERSTE HÅNDBESKYTTER 11. BATTERIPAKKE * 12. BUNDPLADE * 13. KONTAKTSPÆRRE 14. OLIESTANDSVINDUE 15. OLIETANKDÆKSEL 16. KLOANSLAG 17. SVÆRD OG KÆDE OPBEVARINGS-/TRANSPORTERINGSHYLSTER*( SKEDE) 18.
  • Página 123 ORIGINAL BRUGSANVISNING 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Vær opmærksom, hold altid øje med SIKKERHEDSVEJLEDNINGER værktøjet, og brug din sunde fornuft ved brug GENERELLE ADVARSLER af elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller I FORBINDELSE MED medicin.
  • Página 124 bevægelige dele er korrekt justeret eller går autoriseret reparatør ved hjælp af originale tungt, om dele er gået i stykker og enhver reservedele. Dette sikrer, at elværktøjet er sikkert anden tilstand, som kan påvirke elværktøjets at bruge. funktion. Hvis elværktøjet er beskadiget, b) Beskadigede akkuer må...
  • Página 125 j) Overhold instrukserne for smøring, berøring med skinnespidsen og en bedre kontrol kædespænding og skift af tilbehør. En kæde, af kædesaven muliggøres i uventede situationer. der er spændt eller smurt forkert, kan enten gå i c) Brug altid de af fabrikanten foreskrevede stykker eller øge risikoen for tilbageslag.
  • Página 126 Sav k) Genoplad kun med laderen specificeret af ikke holdestykket over. Kress. Anvend ingen anden oplader end Når fældesnittet nærmer sig holdestykket, bør den, der specifikt er beregnet til brug med træet begynde at falde.
  • Página 127 håndgreb. Sørg for, at savkæden ikke berører jorden. Når snittet er færdigt, skal man vente, til savkæden står helt stille, før kædesaven fjernes. Sluk altid for kædesavens motor, før der skiftes fra træ til træ. Figur 3 Når stammen er støttet i den ene ende, som Figur 6 illustreret i Figur 4, skæres 1/3 af diameteren fra undersiden (underbuk) (1).
  • Página 128 6. Sørg for at alle dele sidder korrekt, hold kæde og 2. Læg kædesaven fra på en lige flade. styrestang I vandret position. Kontrollér at alle 3. Brug kun originale Kress kæder eller dem der er savtænderne sidder korrekt fast på kæden. (Se anbefalet til denne model.
  • Página 129 at dreje kædestramningsknappen med uret, indtil den sidder fast. (Se Fig. D) SPÆND SAVEKÆDEN (Se Fig. E1, E2) BEMÆRK: Nye savkæder vil strække sig. Kontroller kædespændingen ofte ved første anvendelse og stram kæden når den er løs rundt om Savsværdet. Kink 3-5mm 8.
  • Página 130 BEMÆRK: Kædesaven er ikke fyldt med oliespor, selv om olietanken er fyldt op, læs da under kædesavsolie ved leveringen. Det er derfor „Fejlsøgning“ eller kontakt Kress -serviceafdelingen. vigtigt, at kædesaven fyldes med olie, før PAS PÅ: Kæden må ikke berøre jorden, den tages i brug.
  • Página 131 100% 5. BATTERI-INDIKATORLAMPE (Se Fig. J) 3. OPLAD BATTERIET (Se Fig. H) VIGTIGT: Li-ion batteriet er beskyttet mod fuldstændig Når kun en lampe lyser er dit batteri afladt for afladning. Når batteriet er afladet, bliver maskinen meget, selv om maskinen måske stadig kan slukket ved hjælp af et beskyttelseskredsløb.
  • Página 132 kædebremsen skubbes forreste håndskærm fremad To, tre eller fire De to batterier er ikke fuldt (position lamper lyser. opladet. Desto flere lamper BEMÆRK: Hvis saven ikke kan starte, selv om den der lyser, desto bedre er samlet korrekt og fungerer med fuldt opladede batterikapacitet.
  • Página 133 med en skulderbreddes afstand. Fordel vægten • Undgå, at begrave næsen af sværdet, eller bore jævnt på begge fødder. næsen af sværdet ind i et træ. • Hold øje med om træet bevæger sig eller om der er andre kræfter der kan klemme kæden. •...
  • Página 134 VEDLIGEHOLDELSE træ. Når trykket udløses, kan grenen springe tilbage og ramme brugeren, som kan føre til OG OPBEVARING AF alvorlige skader eller dødsfald. MOTORSAV Hvis begge ender på træstammen hviler på en genstand, saves træstammen først en tredjedel 1. Fjern batteripakken fra saven igennem oppefra (Y) og ned og herefter helt igennem nedefra (Z) og op (sammesteds).
  • Página 135 strømforsyningen, skal den rengøres for al savsmuld Fjern altid batteriet fra saven inden der udføres på sværdet og tandhjulshullet. service eller vedligeholdelse på dette værktøj. Brug en flad fil til at gendanne lige kanter og sider, hvis skinnen foroven er ujævn. BEMÆRK: Det er ikke nødvendigt at afmontere kæden eller sværdet ved smøring af tandhjulet Fil skinnens...
  • Página 136 Afhjælpning Udskift begge batterier TEKNISK DATA Kontrollér om Kædesaven batterispænding. kædebremsen er fungerer Type KG346 KG346.X (3 - betegnelse af maskiner, Kædebremse ikke I I position . Se ikke. der er repræsentative for motorsave) korrekt position. KÆDEBREMSE, for yderligere KG346 KG346.X ** detaljer.
  • Página 137 Den totale værdi for vibration (triax vektor sum) målt Erklærer herved, at produktet ifølge EN 62841: Description Batteridreven motorsav Værdi for vibration KG346 KG346.X (3 - betegnelse af Type Usikkerhed K = 1.5m/s² = 4.8 m/s maskiner, der er repræsentative for motorsave) Funktion skæring i træ...
  • Página 138 протяжении всего многолетнего срока службы при возникновении вопросов или проблем, пожалуйста, обращайтесь за помощью по месту приобретения или в нашу службу технической поддержки. Мы уверены, что в течение следующих лет эксплуатации продукция Kress принесет вам много удовольствия в работе. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ...
  • Página 139 11 12 19 20...
  • Página 140 СПИСОК СОСТАВЛЯЮЩИХ ЗАДНЯЯ РУЧКА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ. ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ ПЕРЕДНЯЯ РУКОЯТКА РЫЧАГ ТОРМОЗА ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ (ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО РУКОЯТКИ) ЦЕПЬ ПИЛЬНАЯ ШИНА РУЧКА РЕГУЛИРОВКИ НАТЯЖЕНИЯ ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ КОЖУХ ЦЕПИ ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО ЗАДНЕЙ РУКОЯТКИ БАТАРЕЙНЫЙ БЛОК* КНОПКА ВЫПУСКА БАТАРЕЙНОГО БЛОКА* КНОПКА БЛОКИРОВКИ ОКНО ДЛЯ ПРОВЕРКИ УРОВНЯ МАСЛА КРЫШКА...
  • Página 141 ОРИГИНАЛЬНЫЕ попадающая в электроинструмент, повысит риск поражения электрическим током. ИНСТРУКЦИИ d) Запрещается применять шнур не по назначению. Никогда не используйте БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ шнур для переноски, вытягивания или ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ отсоединения электроинструмента. Держите шнур вдали от тепла, масла, ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ острых...
  • Página 142 Свободная одежда, ювелирные изделия выполняемой работы. Использование или длинные волосы могут быть зацеплены электроинструмента для операций, движущимися частями. отличающихся от предназначенного g) Если устройства оборудованы использования, может привести к опасной соединением для удаления пыли и ситуации. подключения коллекторов, убедитесь, h) Следите, чтобы руки и захватные что...
  • Página 143 указанного диапазона, может повредить привести к потере равновесия и, как аккумулятор и увеличить опасность пожара. следствие, к потере контроля над цепной пилой. 6) ОБСЛУЖИВАНИЕ g) При обрезании напряженных ветвей a) Обслуживайте свой инструмент только обязательно считайтесь с возможностью с помощью квалифицированного их...
  • Página 144 случайные прикасания острия шины к производительность. окружающим предметам и обеспечит лучший k) Перезаряжайте только зарядным контроль за цепной пилой в непредвиденных устройством, одобренным Kress. Не ситуациях. используйте зарядное устройство, c) Всегда используйте только предписанные отличное от того, которое специально изготовителем запасные шины и пильные...
  • Página 145 или типа. неправильном направлении. Не перепиливайте r) Держите батарею подальше от эту перемычку. (См. рис. 1) микроволновых печей и высокого При приближении повалочного запила к давления. перемычке дерево начинает валиться. Если станет видно, что дерево может упасть в СОХРАНИТЕ ЭТУ нежелаемом...
  • Página 146 После завершения распила перед удалением рис. 3 рис. 3 цепной пилы дождитесь полной остановки пильной цепи. Всегда выключайте двигатель рис. 3 цепной пилы при переходе от одного дерева к другому. (См. рис. 6) рис. 6 Если ствол дерева лежит на одном конце, пропилите...
  • Página 147 связанным с «раздельным поверхностью. сбором» для всех батарейных 3. Используйте только оригинальные цепи блоков и батареи. Затем он Kress или цепи, рекомендованные для утилизируется или раскреплен, пильной шины. чтобы уменьшить воздействие 4. Вставьте цепь в паз вокруг направляющей на окружающую среду.
  • Página 148 Kink   ОСТОРОЖНО! Цепь еще не натянута. Натяжение цепи производится как описано в разделе «Натяжение цепи». Теперь нужно проверить цепь, чтобы убедиться что натяжение цепи установлено правильно. НАТЯЖЕНИЕ ЦЕПИ (смотрите рис. Е1, Е2) ПРИМЕЧАНИЕ: Новые пильные цепи будут растягиваться. Постоянно проверяйте натяжение цепи...
  • Página 149 2. Поверните ручку регулировки натяжения полностью открутите ручку регулировки пильной цепи по часовой стрелке до упора. натяжения цепи или поверните ее на ПРИМЕЧАНИЕ: Натяние автоматически три оборота против часовой стрелки, увеличивается, когда ручку регулировки затем заново затяните ручку регулировки натяжения пильной цепи поворачивают натяжения...
  • Página 150 следов нет, несмотря на полный масляный устройство отключается с помощью цепи резервуар, свяжитесь с сервисным агентом защиты. Каждая батарея должна быть полностью Kress или уполномоченным сервисным агентом заряжена перед первым использованием. Kress. При работе в теплой среде или после Осторожно! Не касайтесь земли цепью.
  • Página 151 ● Оборудование будет работать только заряда батареи. Индикатор постоянно при условии установки двух батарей. проверяет и отображает состояние батареи Рекомендуется использовать одинаковые следующим образом. две батареи и заряжать две батареи ● Для устройства с 2 батарейными блоками одновременно. разной мощности, на индикаторе питания ●...
  • Página 152 Проверяйте натяжение цепи каждые 10 минут во время работы. 7. ТОРМОЗНОЙ РЫЧАГ ЦЕПИ (смотрите рис. L) (1) Установка батарейного блока в устройство. (2) Убедитесь, что бревно для распила не лежит Тормозной рычаг цепи - это механизм на земле. Это предотвратит контакт цепи с безопасности, который...
  • Página 153 (7) Направляйте пилу легким давлением и не применяйте чрезмерную силу, позволяя пиле выполнять свою работу. Двигатель перезагружен и моет сгореть. Она будет выполнять работу лучше и безопаснее при скорости, для которой она была предназначена. (8) Удалите пилу от разреза, когда она работает на...
  • Página 154 Распил дерева под натяжением после каждого использования. Тщательно (смотрите рис. R) осмотрите пилу в случае повреждения защиты или других частей. Проверьте на ОСТОРОЖНО! Когда обрезаете ветку, предмет любых повреждений, которые могут которая находится под натяжением, повлиять на безопасность работника или будьте...
  • Página 155 каждый раз когда точите цепь. Изношенная обслуживанием. Тяжелая травма или смерть могут возникнуть в результате удара током направляющая шина повредит цепь и затруднит или контакта тела с движущейся цепью. резку. После каждого использования, извлеките Режущие кромки на цепи острые. Используйте защитные...
  • Página 156 работает Применение устройство в С слишком прохладное ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ перерывами. большого место с давления во хорошей Тип KG346 KG346.X (3 -обозначение время резки вентиляцией машинного оборудования, бензопилы) чтобы оно Слабая связь. охладилось. KG346 KG346.X ** Повреждение Применяйте 40 V Max.
  • Página 157 ** X=1-999,A-Z,M1-M9 используются только для заявленного значения в зависимости от того, как разных инструментов. Безопасная инструмент используется: соответсвующая Как используется инструмент, и какие замена между данными моделями невозможна материалы подвергаются резке или сверлению. *** Напряжение, измеренное без нагрузки. Хорошее состояние инструмента и его хорошее Начальное...
  • Página 158 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляем, что продукт, Марки Аккумуляторная цепная пила Моделей KG346 KG346.X (3-обозначение инструмента, цепная пила)) Функции Резка дерева Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC изменена 2005/88/EC Уполномоченный орган, имеющий отношение...
  • Página 159 INTRODUKTION Bästa kund, Tack för ditt köp av denna produkt från Kress. Vi är engagerade i vår strävan att utveckla produkter av hög kvalitet för att möta kraven för din gräsmatta och trädgård. Kress som varumärke är synonymt med förstklassig service. Skulle du ha några frågor eller funderingar om din produkt under dess brukstid, kan du kontakta din...
  • Página 160 11 12 19 20...
  • Página 161 KOMPONENTER BAKRE HANDTAG STRÖMSTÄLLARE TILL/FRÅN STRÖMINDIKATOR FRÄMRE HANDTAG HANDTAG KEDJEBROMS (HANDSKYDD) SÅGKEDJA SVÄRD KEDJESPÄNNKNAPP KEDJESKYDD 10. BAKRE HANDVAKTEN 11. BATTERIPAKET * 12. BATTERIPAKETETS LÅSNING * 13. INKOPPLINGSSPÄRR 14. OLJENIVÅFÖNSTER 15. OLJETANKLOCK 16. STABILISERINGSTAGGAR 17. SVÄRD- OCH KEDJEFÖRVARING/TRANSPORTSKYDD*(SLIDA) 18. KEDJEHJUL 19. KLÄMMA 20.
  • Página 162 BRUKSANVISNING I ORIGI- PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör och använd sunt förnuft när du använder PRODUKTSÄKERHET ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller GENERELLA SÄKERHETS- pĺverkad av droger, alkohol eller läkemedel. VARNINGAR FÖR ELVERK- En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga...
  • Página 163 oavsiktligt. utanför temperaturintervallen som anges d) Förvara verktyget som inte används i instruktionerna. Felaktig laddning eller utom räckhĺll för barn och lĺt inte nĺgon laddning i temperaturer utanför det angivna person använda verktyget som inte känner temperaturintervallen kan skada batteriet eller till verktyget eller dessa anvisningar.
  • Página 164 riktat svärd. För transport och lagring av såga inte över skulderhöjd. Härvid undviks kedjesågen skall svärdskyddet sättas på. En en oavsiktlig beröring med svärdsnosen och omsorgsfull hantering av kedjesågen reducerar möjliggör en bättre kontroll över kedjesågen i risken för en oavsiktlig beröring med den oväntade situationer.
  • Página 165 önskad riktning eller det lutar bakåt och eventuellt k) Ladda endast med laddare av varumärket klämmer fast sågkedjan, ska sågningen avbrytas Kress. Använd ingen annan laddare än den och skäret öppnas med hjälp av kilar i trä, plast eller som specifikt ska användas med det här aluminium (Z).
  • Página 166 SYMBOLER När stocken stöttas i ena änden, så som visas på bild 4, såga in 1/3 diameter från undersidan (kapning från undersidan) (1). Avsluta med att kapa från För att minska risken för skador ovansidan för att möta det första snittet (2). måste användaren läsa bruksan- visningen.
  • Página 167 (Se figur A1) 2. Placera motorsågen på ett stabilt, plant underlag. 6. Kontrollera om alla delar sitter fast ordentligt. 3. Använd endast äkta Kress kedjor eller de som Kontrollera att drivlänkarna sitter ordentligt i rekommenderas för svärdet. drivhjulet (Se figur C1), undvika veck såsom visas 4.
  • Página 168 steg 6-7 som anges ovan. sågkedjans spänning. ● Skären på kedjan är vassa. Använd skyddshandskar när kedjan hanteras. ● Se till att alltid ha korrekt kedjespänning. En lös kedja kan öka risken för rekyler. En lös kedja kan hoppa av styrskenans spår. Detta kan skada operatören och kedjan.
  • Página 169 Används om oljetanken är full, slå upp under ”Felsökning” kedjesågen utan sågkedjeolja eller med en eller uppsök Kress -serviceverkstad. oljenivå som ligger under min-markeringen finns OBS! Berör inte marken med sågkedjan, risk för att kedjesågen skadas.
  • Página 170 av en skyddskrets I en varm miljö eller efter massiv Om ingen lampa är tänd är minst ett batteri användning, kan batteripaketet blir alltför varmt för fel isatt eller defekt. var god dubbelkolla att batterierna är helt fastsatta på plats. att kunna laddas.
  • Página 171 6. In- och urkoppling (Se figur k) men är givetvis beroende av pauser och arbetets intensitet. Kontrollera kedjespänningen under OBS: Kontrollera batteripaketet innan du arbetet i intervaller om 10 minuter. använder det sladdlösa verktyget. 1) Montera batteriet i maskinen. För start av sågen tryck in inkopplingsspärren, 2) Se till att den del som ska sågas av inte ligger tryck sedan ned strömställaren Till/Från och hall den på...
  • Página 172 göra sitt arbete. Motorn kan då överbelastas och 3. Kedjan måste rotera med full hastighet innan den brännas ut. Sågen gör arbetet bättre och säkrare läggs an mot virket. vid den hastighet för vilken den konstruerades. 4. Använd stabiliseringstaggarna för att säkra 8) Borttagning av sågen från ett snitt när sågen sågen i virket innan du börjar skära.
  • Página 173 på samma ställe för att hindra att virket splittras och • På en torr plats sågen kommer i kläm. • Med svärd- och kedjeskyddet på plats Underhåll av svärd För att maximera svärdets livslängd rekommenderas följande underhållsåtgärder: Skenorna som bär kedjan bör rengöras innan du ställer undan verktyget eller om svärdet eller kedjan verkar vara smutsig.
  • Página 174 skyddshandskar vid hantering av kedjan. omgivningstemperaturintervallen för Håll kedjan vass. Din såg skär snabbare och säkrare. laddningssystem vid laddning är 0°-40°C. En slö kedja kommer att orsaka onödigt slitage på kedjehjul, svärd, kedja och motor. Om du måste FELSÖKNING tvinga kedjan i trä och kapningen endast genererar sågspån med några få...
  • Página 175 Använd hörselskydd med tänderna i rätt riktning. VIBRATIONSINFORMATION TEKNISK INFORMATION Typ KG346 KG346.X (3- beteckning för maskinu- Vibration totalvärde (triaxvektor-summa) fastställd i trustning, representerar motorsåg) enlighet med EN 62841: KG346 KG346.X ** Typisk uppmätt vibrering Osäkerhet K = 1.5 m/s²...
  • Página 176 Positec Germany GmbH Park, Jiangsu 215123, P. R. China Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning Sladdlös motorsåg Typ KG346 KG346.X (3 - beteckning för maskinutrustning, representerar motorsåg) Funktion Kapning av trä Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...

Este manual también es adecuado para:

Kg346.x