Página 3
Machine Translated by Google TABLA DE CONTENIDO 1.0 ADVERTENCIAS GENERALES Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AVISO DE SEGURIDAD - LEA POR FAVOR 2.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3.0 RECEPCIÓN Y DESEMBALAJE Nexus/Stylus 3.1 Recepción Nexus/Stylus 3.2 Desembalaje Nexus/Stylus 4.0 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES 4.1 Nexus/Stylus 4.2 Paquete de accesorios 4.3 Paquete de conexión 4.4 Artículos del paquete de accesorios...
Página 4
Machine Translated by Google TABLA DE CONTENIDO 6.2 Modo Barista 6.3 Modo Técnico 7.0 FUNCIONAMIENTO de Nexus/Stylus 7.1 Encendido y apagado de Nexus/Stylus 7.2 Botones del operador 7.3 Extracción y reinstalación de paneles Stylus 8.0 FUNCIONAMIENTO DE WEXUS 8.1 Resumen 8.2 Modos 8.3 Puesta en marcha y sincronización 8.4 Configuración de Wexus...
Página 5
Machine Translated by Google 11.2 Códigos de error de la computadora y solución de problemas 12.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12.1 Solución de problemas del operador 13.0 GARANTÍA COMERCIAL 13.1 Información importante sobre la garantía 13.2 Garantía comercial y para el consumidor 13.3 Condiciones de la garantía 13.4 Reclamación bajo garantía 14.0 FORMULARIO DE SOLICITUD DE GARANTÍA...
Página 6
Machine Translated by Google Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente...
Página 7
No almacene líquidos inflamables ni permita que se formen vapores inflamables dentro del área operativa de este máquina. Aremde solicita que después de retirar el embalaje, inspeccione que la maquinaria haya llegado intacta y sin daños. En caso de duda, por favor no lo use. Póngase en contacto con un técnico cualificado para comprobar el máquina.
Página 8
Machine Translated by Google 1.0 ADVERTENCIAS GENERALES Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD El fabricante no se hace responsable de las lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas, aparatos u otros por la falta de conformidad con las instrucciones indicadas en esta documentación. El fabricante no se hace responsable por el abuso, mal uso y falta de conformidad con las instrucciones indicadas en esta documentación con respecto a la instalación, desinstalación, operación, servicio o mantenimiento.
Página 9
Machine Translated by Google 2.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NEXUS 2 Grupo, 2 Vapor, 1 Agua Caliente 3 Grupo, 2 Vapor, 1 Agua Caliente UNIDADES/VERSIÓN 2 x latón/acero inoxidable/compuesto 3 x latón/acero inoxidable/compuesto GRUPO Acero inoxidable - Revestido 304 Cuerpo 14 litros de vapor/1 litro por grupo 17 litros de vapor/1 litro por grupo CALDERA Temperaturas de vapor y de grupo ajustables digitalmente.
Página 10
Machine Translated by Google 2.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS STYLUS 2 Grupo, 2 Vapor, 1 Agua Caliente 3 Grupo, 2 Vapor, 1 Agua Caliente UNIDADES/VERSIÓN 2 x latón/acero inoxidable/compuesto 3 x latón/acero inoxidable/compuesto GRUPO Acero inoxidable - 304/316 Cuerpo Paneles delanteros y traseros extraíbles 14 litros de vapor/1 litro por grupo 17 litros de vapor/1 litro por grupo CALDERA...
Página 11
Machine Translated by Google 3.0 RECIBIR Y DESEMBALAR NEXUS/STYLUS 3.1 Recepción de Nexus/Stylus Nexus/Stylus se envía en una caja sólida que contiene 5 componentes y kits de accesorios. Verifique que todos los componentes no estén visiblemente dañados y en buenas condiciones antes de retirarlos. En caso de duda, comuníquese con su transportista y distribuidor/concesionario inmediatamente con notificación de recibo.
Página 12
Machine Translated by Google 3.0 RECIBIR Y DESEMBALAR NEXUS/STYLUS 3.2 Desembalaje de Nexus/Stylus Tenga cuidado al abrir la caja para no dañar la CTU. Bajo NO circunstancias si se utiliza una palanca para abrir la caja. 1. Evalúe el área de trabajo y despeje el espacio de escombros. 2.
Página 13
CTU sobre una superficie dura durante la instalación, se proporcionan toallas de microfibra en el kit de accesorios que acompaña al Nexus/Stylus. Para obtener instrucciones adicionales, consulte los videos de instalación oficiales de AREMDE. Estos se pueden solicitar en info@aremde.com.au.
Página 14
Machine Translated by Google 4.0 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES 4.1 Nexus/Lápiz...
Página 15
Machine Translated by Google 4.0 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES 4.2 Paquete de accesorios NX-00678 NX-00309 NX-00608 NX-00032 NX-00039 NX-00371 NX-00373 NX-00111 NX-00670 NX-00307 NX-00339 NX-00053 NX-00052...
Página 16
Machine Translated by Google 4.0 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES 4.3 Paquete de conexión NX-00415 NX-01258 NX-00060 NX-00414 NX-01404 NX-01542 NX-00413 NX-00351` NX-00810 NX-00974 NX-00061 *SOLO MODELOS WEXUS dieciséis...
Página 17
Boquilla de vapor de 1,5 mm NX-00110 Boquilla de vapor de 1,2 mm (viene premontada en Nexus/Stylus) NX-00339 TEVO Mini Tabletas Tarro 60g NX-00678 Pintura de retoque Aremde CTU *Solo modelos Nexus NX-00371 Paño de microfibra Aremde 400GSM NX-00670 Aremde CTU Pulimento 125ml NX-00768...
Página 18
Machine Translated by Google 4.0 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES 4.5 Elementos del paquete de conexión DESCRIPCIÓN 2 GRUPOS 3 GRUPOS CÓDIGO NX-00351 Tubo de silicona transparente - residuos NX-00061 Casa flexible 1500mm NX-00060 Cámara flexible de 1000 mm NX-01542 Manguera de drenaje de residuos de 25 mm NX-01404 Abrazadera de manguera de residuos NX-01258...
Página 19
5.2 Cumplimiento de las Regulaciones Locales Aremde recomienda que nuestros equipos sean instalados por un técnico certificado, licenciado y calificado. Las regulaciones locales de instalación y suministro varían de un país a otro. Consulte con las autoridades locales...
Página 20
• Aremde recomienda encarecidamente que se utilice una calidad de agua adecuada para preservar la integridad y la longevidad de la máquina. El no hacerlo invalidará la garantía del equipo. La calidad del agua debe ser de un nivel aceptable para el consumo humano.
Página 21
Machine Translated by Google 5.0 CONFIGURACIÓN DE NEXUS/STYLUS • Aremde no puede ser considerado responsable por daños causados por un uso inadecuado, erróneo o irrazonable fuera de las especificaciones de este manual. • La temperatura ambiente óptima de funcionamiento es entre 5 °C y 35 °C (grados Celcius). Almacenamiento óptimo temperatura entre 5°C y 50°C (grados Celsius).
Página 22
Machine Translated by Google 5.0 CONFIGURACIÓN DE NEXUS/STYLUS 5.5 Precauciones de instalación No toque la máquina con las manos o los pies mojados. No utilice la máquina descalzo. No use extensiones de cable en lugares que puedan estar expuestos al agua. No tire del cable de alimentación para desconectar la máquina de la fuente de alimentación.
Página 23
Machine Translated by Google 5.0 CONFIGURACIÓN DE NEXUS/STYLUS 5.6 Conexión de Nexus/Stylus 1. La parte interesante: retire la unidad de mostrador de la caja de embalaje. 2. Verifique que los orificios requeridos en el banco coincidan con la plantilla de instalación provista. 3.
Página 24
Machine Translated by Google 5.0 CONFIGURACIÓN DE NEXUS/STYLUS 5. Fije la CTU al banco con tuercas y arandelas de fijación. 6. Conecte la manguera de desagüe a la CTU debajo del mostrador, asegúrela con la abrazadera suministrada; instale el otro extremo en la salida de agua de desagüe del edificio.
Página 25
Machine Translated by Google 5.0 CONFIGURACIÓN DE NEXUS/STYLUS 7. Alinee la UCU-T que contiene la UCU-H con la parte inferior del mostrador. 8. Conecte la línea de expansión (tubo de silicona transparente) al tubo de cobre ubicado en la sección inferior trasera de la UCU-H. Línea de alimentación desde la conexión del tubo de cobre hasta la tubería de desagüe del edificio.
Página 26
Machine Translated by Google 5.0 CONFIGURACIÓN DE NEXUS/STYLUS 11. Conecte la bomba a la entrada de suministro de red. Verifique que el agua de la red no supere los 500 KPA o sea inferior a 350KPA. 12. Verifique las conexiones y abra el agua (el manómetro indicará la presión del agua). 13.
Página 27
Machine Translated by Google 5.0 CONFIGURACIÓN DE NEXUS/STYLUS 14. Conecte (consulte la etiqueta de la unidad): 1. 32P de CTU a la posición 1 en UCUE 2. 23P de CTU a posición 2 en UCUE 3. 23P de UCUH a la posición 3 en UCUE 4.
Página 28
Machine Translated by Google 5.0 CONFIGURACIÓN DE NEXUS/STYLUS 5.7 Puesta en marcha inicial B (CALOR) 1. Asegúrese de que TODOS los interruptores C (VAPOR/LUCES) A (ENCENDIDO/APAGADO) están APAGADOS (interruptores A, B, C). 2. Antes de encender Nexus/Stylus, un técnico calificado puede llenar manualmente la caldera principal durante 60 segundos usando la válvula de llenado manual ubicada dentro de la cubierta frontal de la UCU-H (cara frontal, lado superior izquierdo).
Página 29
Machine Translated by Google 5.0 CONFIGURACIÓN DE NEXUS/STYLUS 3. Encienda el interruptor A: la máquina emitirá un pitido y completará el llenado automático y comenzará a llenar y enjuagar los cabezales del grupo durante un máximo de 70 segundos. Nota: Esta función está configurada por defecto cuando la máquina se enciende por primera vez. A inicie esta función nuevamente, el botón de reinicio debe mantenerse presionado hasta que la máquina se apague, luego el botón de entrada debe mantenerse presionado hasta que la máquina se encienda.
Página 30
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN 6.1 Modos de programación Nexus/Stylus funciona con dos menús de programación a los que se puede acceder mediante los botones de la UCU-E o del control remoto. Reiniciar Ingresar (Encendido apagado) Abajo Arriba 1.
Página 31
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2. Modo técnico Se puede acceder al modo técnico manteniendo presionado el que durante 10 segundos, y 'PROGRAMAR DOSIS' es se muestra en la pantalla. Las teclas se pueden utilizar para desplazarse por el submenú: 10.
Página 32
- Prensa después tecla para ver las siguientes funciones o volver al modo de espera. Es imperativo que SOLO se usen tabletas de limpieza aprobadas en el Nexus/Stylus. Estos se pueden pedir a través de info@aremde.com.au. Artículo n.º NX00339.
Página 33
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2. Dosis - Prensa para activar el menú DOSIS. - Al presionar cualquiera de los botones de cabeza de grupo o de agua caliente, se mostrarán los ajustes programados correspondientes en la pantalla.
Página 34
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN 4. totales - Al presionar cualquiera de los botones de cabeza de grupo o de agua caliente, se mostrará el contador correspondiente en la pantalla para ese grupo en particular. - Presione el tecla para ver otras funciones.
Página 35
Prensa después tecla para ver las siguientes funciones o volver al modo de espera. Es imperativo que en el Nexus / aguja Estos se pueden pedir a través de info@aremde.com.au. Artículo n.º NX00339.
Página 36
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2. Programación de dosis 2.1 JEFES DE GRUPO Las dosis grupales en el Nexus/Stylus se pueden programar de dos maneras. Método 1: - Prensa para activar el menú SELECCIONAR DOSIS DEL PROGRAMA. - Pulse el botón del grupo que desee programar.
Página 37
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN - Prensa para confirmar la dosis programada. - Presione el para cancelar la programación y la tecla programada se apagará. - Presione el tecla seguida de la tecla para volver al modo de espera. Nota: En los modelos WEXUS, las unidades CC programadas serán iguales al PESO programado.
Página 38
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN - Seleccione el grupo al que desea transferir desde el Grupo 1 manteniendo presionado el botón de grupo (Grupo 2/ Grupo 3) durante 1 segundo hasta que parpadee. ahorrar. - Una vez que haya seleccionado los botones del grupo deseado, presione - Presione la tecla para ver las siguientes funciones o regresar al modo de espera.
Página 39
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN - Presione el para mostrar CONTADOR DE LIMPIEZA. - Prensa para activar el contador de limpieza automático. - Pulse el botón de grupo para mostrar el número de ciclos de lavado realizados. - Presione el tecla durante 3 segundos para restablecer el conteo total.
Página 40
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN - Prensa para confirmar la hora de inicio y cambiar la hora de apagado. La máquina parpadeará en APAGADO XX:XX. - Utilizar el Teclas para ajustar el tiempo de apagado. - Prensa para confirmar la hora de apagado.
Página 41
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN la pantalla muestra BAJO CONSUMO. 4. STANDBY 0,80 bar: En standby, la máquina mantiene una presión de 0,80 bar y en el display aparece BAJO CONSUMO. - Prensa para confirmar el modo seleccionado en la pantalla y volver al menú anterior. - Presione el tecla para volver atrás sin confirmar.
Página 42
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN No exceda la temperatura del punto de referencia más allá de 105 °Celsius. - Presione el tecla para confirmar el ajuste y pasar al siguiente valor. - Una vez confirmada la última unidad la función volverá al menú principal. - Presionando el la tecla se mueve al siguiente valor.
Página 43
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN - Utilizar el teclas para confirmar los siguientes casos: - Si se selecciona ACTIVO, se vuelve al menú principal. - Si se selecciona NO ACTIVO, esto abre la función HORA DE ENTREGA, la pantalla mostrará: TEMPORIZADOR, PERMANENTE, NO ACTIVO.
Página 44
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN - Prensa tecla para confirmar grupo activo o no activo. tecla - Prensa para volver a la página anterior sin confirmar. Nota: Cuando el modo ENTREGA EN LAVADO está activado para grupos, presione para para escapar del menú...
Página 45
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN 13. Historial de fallas - Prensa para acceder al historial de fallas. La pantalla mostrará ERROR 01. Tecla - Prensa para desplazarse hacia abajo por las últimas 10 alarmas guardadas en la memoria. - Para salir del menú...
Página 46
Machine Translated by Google 6.0 PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN - Usar para seleccionar ACTIVO/ NO ACTIVO para cada grupo. para seleccionar NO ACTIVO volverá al menú principal. - Uso - para seleccionar ACTIVO entonces Teclas para configurar la hora y los minutos después de los cuales sonará la alarma. mostrado.
Página 47
Machine Translated by Google 7.0 NEXO OPERATIVO/ESTILO 7.1 Encendido y apagado de Nexus/Stylus El interruptor A está encendido/apagado. El interruptor B es calor. El interruptor C es luces y vapor. Para utilizar la máquina, encienda los tres interruptores. Si el modo de encendido/apagado del programa está activo, la pantalla dice 'APAGADO', esto es en modo DORMIR. Mantenga presionado el botón de reinicio en la pantalla de función para encender.
Página 48
Machine Translated by Google 7.0 NEXO OPERATIVO/ESTILO Agua caliente Presione una vez para encender, presione una vez para apagar. Nota: El agua caliente se puede programar para dispensar agua y detenerse a una hora determinada. Consulte la Sección 6.3; 2.2 PROGRAMACIÓN DE DOSIS (AGUA CALIENTE).
Página 49
Machine Translated by Google 7.0 NEXO OPERATIVO/ESTILO 7.3 Extracción y reinstalación de paneles Stylus - Para quitar los paneles Stylus, desenrosque las dos pestañas pequeñas que se encuentran debajo de la CTU exterior (consulte la Fig. - Coloque el dedo a través del espacio de la pestaña vacía y aplique una ligera presión para empujar hacia afuera la vertical extraíble paneles - Al volver a instalar los paneles, asegúrese de que los pasadores de alineación estén alineados con el orificio correspondiente correcto (vea la Fig.
Página 50
Machine Translated by Google 8.0 WEXUS EN FUNCIONAMIENTO - MODELOS NEXUS SOLAMENTE 8.1 Resumen - Las básculas Wexus están diseñadas para conectarse a Nexus a través de Bluetooth. Las básculas están diseñadas para conectarse y comunicarse directamente con cada grupo. - Los jefes de grupo individuales en Nexus están codificados para recibir solo información de la escala codificada correspondiente.
Página 51
Machine Translated by Google 8.0 WEXUS EN FUNCIONAMIENTO - MODELOS NEXUS SOLAMENTE 8.2.1 Modo de preparación...
Página 52
Machine Translated by Google 8.0 WEXUS EN FUNCIONAMIENTO - MODELOS NEXUS SOLAMENTE 8.2.2 Modo de establecimiento de objetivos...
Página 53
5. Asegúrese de que la báscula Wexus esté en el modo correcto manteniendo presionada la tecla para alternar entre los modos. Nota: Nexus no tarará automáticamente a menos que la báscula Wexus esté en modo Cuadrado. Aremde recomienda utilizar Wexus únicamente en este modo.
Página 54
Machine Translated by Google 8.0 WEXUS EN FUNCIONAMIENTO - MODELOS NEXUS SOLAMENTE 8.4 Configuración de Wexus Nota: Realice las siguientes tareas con el Nexus apagado. 1. Con Wexus apagado, ingrese la configuración manteniendo presionado el botón de encendido. Cuando la pantalla LED muestre [ACAIA: ] y luego [ SEt ], suelte el botón de encendido y luego toque el botón de tara.
Página 55
Machine Translated by Google 8.0 WEXUS EN FUNCIONAMIENTO - MODELOS NEXUS SOLAMENTE Configuración de rango cero [ 0.rAnGE ] 1. La configuración de rango cero determina el rango para el cual el botón de tara ejecuta cero operación en lugar de la operación de tara. 2.
Página 56
Machine Translated by Google 8.0 WEXUS EN FUNCIONAMIENTO - MODELOS NEXUS SOLAMENTE Nota: Después de configurar la resolución de pesaje en alta, la pantalla predeterminada mostrará [ 0:00 0.00 ] con el temporizador en el modo de pantalla dual y los modos de inicio automático. Restablecer configuración predeterminada [rESEt.d] 1.
Página 57
No sumerja en agua ni vierta agua directamente sobre la superficie de la báscula. Se pueden producir daños irreversibles. Aremde recomienda recoger el agua en un recipiente pequeño para reducir el desgaste y el daño del Wexus. 8.6 Carga de Wexus Se suministra un cable Micro USB con cada báscula Wexus.
Página 58
- Consulte la sección 6.2 CICLO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA sobre cómo limpiar los cabezales de grupo utilizando la función de limpieza automática. Es imperativo que en el Nexus / aguja Estos se pueden pedir a través de info@aremde.com.au. Artículo n.º NX00339. mamparas de ducha - Aflojar la mampara de ducha y quitar el tornillo/perno.
Página 59
Machine Translated by Google 9.0 LIMPIEZA DE NEXUS/STYLUS Portafiltros - Limpie los portafiltros quitando primero la cesta del filtro del mango. - Limpie el portafiltros con el limpiador Cafetto suministrado o con agua jabonosa caliente. Nunca frote con abrasivos o productos químicos.
Página 60
Machine Translated by Google 9.0 LIMPIEZA DE NEXUS/STYLUS Varitas de vapor - Las varillas de vapor deben limpiarse con un paño húmedo después de cada uso. - Si se acumulan residuos, se deben limpiar con un paño húmedo. NO sumerja las varillas de vapor en líquido ni use herramientas para raspar los residuos de la varilla.
Página 61
Los requisitos de agua se describen en la sección 5.4 REQUISITOS DE INSTALACIÓN. Filtración requerida: pH 6.9-7.1, dureza 80-120PPM, temperatura a 24 grados centígrados (filtración no incluida). Todo el mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado siguiendo el programa de mantenimiento de Aremde Nexus/Stylus en la sección 10.3 INFORMACIÓN DE SERVICIO.
Página 62
Machine Translated by Google 10.0 MANTENIMIENTO PREVENTIVO PROGRAMADO 10.2 Advertencias Si los cables eléctricos están dañados, la unidad NO debe encenderse hasta que una persona de servicio calificada haya reparado/reemplazado las piezas. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar lesiones o la muerte. Si se produce daño por agua, la unidad NO debe encenderse.
Página 63
Machine Translated by Google 10.0 MANTENIMIENTO PREVENTIVO PROGRAMADO 10.3 Información de servicio * Más de 30 kg por semana indica intervalos de servicio de 3M. Las suposiciones de servicio anteriores se basan en los parámetros operativos estándar descritos en el manual del usuario de Nexus. ^ Más de 50 kg por semana denota cambios en intervalos de servicio de 6 meses.
Página 64
Machine Translated by Google 11.0 GUÍAS DEL TÉCNICO 11.1 Códigos de error comunes y resolución de problemas SOLUCIÓN CÓDIGO DE ERROR ERROR DOSIFICADOR 1. Verifique que el suministro de agua esté conectado y encendido. 2. Si el café molido es demasiado fino, el agua se restringirá a través de medidores de flujo que mostrará...
Página 65
3. Verifique que el modo en la báscula esté en modo CUADRADO, mantenga presionado el botón de encendido/ apagado para desplazarse por los modos. 4. Comuníquese con info@aremde.com.au para obtener un video de calibración de Wexus si aún tiene problemas. 1. Verifique que la báscula esté en modo CUADRADO.
Página 66
Machine Translated by Google 11.0 GUÍAS DEL TÉCNICO 11.2 Códigos de error de la computadora y solución de problemas CAUSA SOLUCIÓN CÓDIGO DE ERROR Diagnóstico de error Límite de entrega alcanzado 120 Pulse el botón de reinicio o una de las teclas de flecha. segundos - suena la alarma.
Página 67
Machine Translated by Google 12.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12.1 Solución de problemas del operador ¿Cómo opero diferentes funciones en los botones de grupo? Dosis uno: presione una vez para comenzar, presione y mantenga presionado para detener. Dosis dos: presione dos veces para comenzar, presione y mantenga presionado para detener. Vertido libre: presione y mantenga presionado durante 1 segundo.
Página 68
¿Por qué mi máquina tiene fugas en el modo de limpieza automática? Asegúrese de usar solo tabletas de limpieza de liberación lenta aprobadas por Aremde. Estos se pueden pedir directamente a Aremde en info@aremde.com.au o a la mayoría de los minoristas de equipos de café en línea.
Página 69
Machine Translated by Google 12.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¿Por qué mis otros jefes de grupo no funcionan en modo de limpieza? 1. Asegúrese de que tanto el modo de limpieza como el de enjuague en el ciclo de limpieza automática se hayan completado antes de poder usar el cabezal de grupo nuevamente.
Página 70
Machine Translated by Google 12.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La pantalla dice 'CONSUMO BAJO'. 1. El Nexus/Stylus estará en el modo de 'Ahorro de ENERGÍA'. Esto se puede activar o desactivar en el menú técnico, consulte la sección 6.2 AHORRO DE ENERGÍA. 2.
Página 71
Política de garantía australiana Aremde se compromete a proporcionar una garantía completa y justa para todos sus equipos. La garantía incorpora una garantía del fabricante comercial, junto con la garantía del consumidor. Se puede encontrar más información en la Ley de Competencia y Consumidores de Australia...
Página 72
13.2.2 Garantía del consumidor 2.1 Sujeto a la cláusula 3, el equipo suministrado por Aremde al cliente viene con garantías que no pueden ser excluidas bajo la Ley del Consumidor de Australia. El cliente tiene derecho a un reemplazo o reembolso por una falla mayor y una compensación por cualquier otra pérdida o daño previsible.
Página 73
(b) Aremde solo puede garantizar que el equipo será de una calidad aceptable cuando los clientes utilicen el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante o el manual del usuario ("Instrucciones"). La Calidad Aceptable no implica una garantía de por vida para el equipo;...
Página 74
Cliente durante el proceso de puesta en servicio y/o fabricación; y (h) El Cliente debe pagar los costos adicionales incurridos por Aremde o/el distribuidor debido a que el Cliente no proporcionó un acceso adecuado al equipo para inspección y servicio.
Página 75
(b) Filtración no instalada al momento de instalar la máquina durante el período de garantía. (c) cualquier uso de piezas que no sean originales de Aremde, sin la aprobación previa directamente de Aremde; (d) El incumplimiento de las especificaciones de instalación establecidas en este manual. (e) La filtración y la calidad...
Página 76
1. Todas las fallas deben informarse de inmediato a info@aremde.com.au. Si el departamento de servicio de Aremde no puede resolver la falla del equipo, se le pedirá que complete el Formulario de solicitud de garantía de Aremde (al dorso, página 74) y lo envíe a la dirección que figura en el reverso del Formulario de solicitud de garantía (página 75 de este manual), junto con la pieza defectuosa o fotografías o...
Página 77
Machine Translated by Google Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente...
Página 78
Solo para uso de la oficina: ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ............………………………………………………………………………… Firmado: ................Fecha: ………………………………………………………………………… ..................………………………………………………………………………… ............ ………………………………………………………………………… Tenga en cuenta que los formularios incompletos no serán procesados. La cumplimentación de este formulario no constituye una admisión de responsabilidad por parte de Aremde...
Página 79
Machine Translated by Google 14.0 FORMULARIO DE SOLICITUD DE GARANTÍA Adjunte evidencia fotográfica del reclamo de garantía aquí. Envíe los formularios completos a los siguientes: Aremdeco Pty Ltd Unit 4, 20 Rivergate Place Murarrie, Queensland Australia, 4172 TELÉFONO: +61(07)3890 4683 CORREO ELECTRÓNICO: info@aremde.com.au...