Descargar Imprimir esta página

PDP METAVOLT 052-016 Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

METAVOLT
PLAYSTATION
052-016
DUAL RAPID CHARGER
CHARGEUR RAPIDE DOUBLE
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
2-Year Manufacturer's Warranty:
For product issues, contact us instead of returning to the store.
Garantie de 2 ans du fabricant : en cas de panne, veuillez nous
contacter plutôt que d'aller en magasin.
Further Warranty Information Inside
Plus d'informations à propos de la garantie à l'intérieu
WARNING: CHOKING HAZARD
SMALL PARTS Not for children under 3 years.
1
Connecting the METAVOLT Dual Rapid Charger
Connecter le chargeur rapide double METAVOLT
Conexión del cargador rápido doble METAVOLT
EN
To power the METAVOLT Dual Rapid Charger, plug the USB-C cable from the charging base into the USB-C port located
on the front of the PlayStation 5 console.
*Note: The USB-C cable should not be plugged into a wall charger or anything other than the console's USB-C port.
FR
Pour alimenter le chargeur rapide double METAVOLT, branchez le câble USB-C de la base de chargement dans la prise
USB-C située à l'avant de la console PlayStation 5.
*Note : Le câble USB-C ne devrait pas être branché sur une prise murale ou quoi que ce soit d'autre que le connecteur
USB-C de la console.
ES
Para suministrar corriente al cargador rápido doble METAVOLT, conecta el cable USB-C de la base de carga al puerto
USB-C ubicado en la parte frontal de la consola PlayStation 5.
* Nota: el cable USB-C no debe conectarse a un cargador de pared ni a ningún otro lugar que no sea el puerto USB-C de
la consola.
2
Placing the Controller(s)
Placer la ou les manettes
Poner los mandos
EN
Place your DualSense Wireless Controller(s) into the slot(s) of the base to connect to the charging port(s). The LEDs on the
controller(s) will activate and blink orange to indicate that they are charging. Once completely charged, the LEDs will turn off.
FR
Placez vos manettes sans-fil DualSense dans les emplacements de la base pour les connecter aux ports de chargement. Les
LED s'activeront sur les manettes et elles clignoteront (couleur orange) pour indiquer qu'elles sont en charge. Quand elles
seront complètement chargées, les LED s'éteindront. t
ES
Coloca tu mando o mandos inalámbricos DualSense en los alojamientos de la base para conectarlos a los puertos de carga.
Se encenderán los LED de los mandos y parpadearán en naranja para indicar que se están cargando. Los LED se apagarán
al finalizar la carga.
DE
Platzieren Sie Ihre(n) DualSense Wireless Controller in den Steckplatz / die Steckplätze der Basis, um sie mit dem
Ladeanschluss / den Ladeanschlüssen zu verbinden. Die LEDs auf dem/den Controller(n) werden aktiviert und blinken
orange, um anzuzeigen, dass sie geladen werden. Nachdem sie vollständig aufgeladen sind, gehen die LEDs wieder aus.
IT
Posiziona i controller wireless DualSense negli alloggiamenti della base per collegarli alle porte di ricarica. I LED
arancioni del controller si accendono e lampeggiano per indicare che la ricarica in corso. Una volta completata la ricarica,
i LED si spengono.
PL
Włóż kontroler bezprzewodowy DualSense do slotu w podstawie, aby połączyć go z portem ładowania. Diody LED na
kontrolerze zapalą się i zamigotają pomarańczowo, co będzie sygnalizowało, że proces ładowania trwa. Po całkowitym
naładowaniu diody LED zgasną.
5
®
AVERTISSEMENT: RISQUE DE SUFFOCATION
PETITES PIÈCES Garder hors de la portée des enfantes âgés de moins de 3 ans.
Anschließen des METAVOLT Zweifach-Schnellladegeräts
Connessione del caricatore doppio rapido METAVOLT
Podłączanie podwójnej ładowarki METAVOLT Dual Rapid Charger
Platzieren der Controller
Posizionamento dei controller
Odkładanie kontrolera(-ów)
In This Quick Start Guide
Dans Ce Guide de Démarrage Rapide
En Esta Guía de Inicio Rápido
EN
GETTING STARTED
CONNECTING THE METAVOLT
DUAL RAPID CHARGER
PLACING THE CONTROLLER(S)
CHARGING IN REST MODE
CLASS B EQUIPMENT NOTICE
2-YEAR LIMITED MANUFACTURER'S
WARRANTY INFORMATION
FR
DÉMARRER
CONNECTER LE CHARGEUR
RAPIDE DOUBLE METAVOLT
PLACER LA OU LES MANETTES
CHARGER EN MODE VEILLE
AVIS SUR L'ÉQUIPEMENT DE CLASSE B
INFORMATION SUR LA GARANTIE LIMITÉE
DE 2 ANS DU FABRICANT
ES
PRIMEROS PASOS
CONEXIÓN DEL CARGADOR
RÁPIDO DOBLE METAVOLT
PONER LOS MANDOS
CARGA EN MODO DE REPOSO
AVISO DE EQUIPO DE CLASE B
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
LIMITADA DE 2 AÑOS DEL FABRICANTE
DE
Um das METAVOLT Zweifach-Schnellladegerät mit Strom zu versorgen, schließen Sie das USB-C-Kabel der Ladestation
vorne an der PlayStation 5-Konsole an den USB-C-Anschluss an.
*Hinweis: Das USB-C-Kabel sollte nicht an eine Wandsteckdose oder jeglichen anderen Anschluss als den
USB-C-Anschluss der Konsole angeschlossen werden.
IT
Per alimentare il caricatore doppio rapido METAVOLT, inserisci il cavo USB-C della base di ricarica nella porta USB-C
situata sul lato anteriore della console PlayStation 5.
*Nota: Il cavo USB-C non deve essere collegato solo alla porta USB-C della console, non a caricatori a parete o ad altri
dispositivi.
PL
Aby zasilić podwójną ładowarkę METAVOLT Dual Rapid Charger, włóż przewód USB-C z podstawy ładującej do gniazda
USB-C z przodu konsoli PlayStation 5.
*Uwaga: przewodu USB-C nie należy wpinać do ładowarki ściennej ani elementów innych niż gnizado USB-C konsoli.
3
Charging in Rest Mode
Charger en mode veille
Carga en modo de reposo
EN
The METAVOLT Dual Rapid Charger can charge your controller(s) while the console is in "Rest Mode," but you must set
up this option in the PlayStation settings first.
To charge your controllers while your console is in Rest Mode:
Go to Settings > System > Power Saving > Features Available in Rest Mode > Set Supply Power to USB Ports to "Always
or 3 Hours"
FR
Le chargeur rapide double METAVOLT peut recharger vos manettes pendant que la console est en « Mode veille », mais
vous devez d'abord activer cette option dans les paramètres de la PlayStation.
Pour faire charger vos manettes pendant que votre console est en mode veille :
Allez dans les Paramètres > Système > Gestion de l'alimentation > Fonctionnalités disponibles en mode veille > Réglez
l'option Fournir l'alimentation aux ports USB à « Toujours » ou « 3 heures »
ES
El cargador rápido doble METAVOLT puede cargar tus mandos mientras la consola está en modo de reposo, pero para
ello debes establecer previamente esta opción en la configuración de la PlayStation.
Para cargar tus mandos mientras la consola está en modo de reposo:
Accede a Ajustes > Sistema > Ahorro de energía > Funciones disponibles en modo de reposo > Establece la opción
Suministrar alimentación a los puertos USB en Siempre o 3 horas.
In Dieser Schnellstartanleitung
In Questa Guida Rapida
Zawartość Podręcznika „szybki Start
DE
ERSTE SCHRITTE
ANSCHLIEßEN DES METAVOLT
ZWEIFACH-SCHNELLLADEGERÄTS
PLATZIEREN DER CONTROLLER
LADEN IM RUHEMODUS
KLASSE-B-GERÄTEHINWEIS
INFORMATIONEN ZUR 2-JÄHRIGEN
LIMITIERTEN HERSTELLERGARANTIE
IT
INTRODUZIONE
CONNESSIONE DEL CARICATORE
DOPPIO RAPIDO METAVOLT
POSIZIONAMENTO DEI CONTROLLER
RICARICA IN MODALITÀ DI RIPOSO
AVVERTENZE SULL'APPARECCHIATURA DI CLASSE B
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LIMITATA
DI 2 ANNI DEL COSTRUTTORE
PL
PIERWSZE KROKI
PODŁĄCZANIE PODWÓJNEJ ŁADOWARKI
METAVOLT DUAL RAPID CHARGER
ODKŁADANIE KONTROLERA(-ÓW)
ŁADOWANIE W TRYBIE SPOCZYNKU
INFORMACJA DOTYCZĄCA SPRZĘTU KLASY B
INFORMACJA DOTYCZĄCA DWULETNIEJ
OGRANICZONEJ GWARANCJI PRODUCENTA
Laden im Ruhemodus
Ricarica in modalità di riposo
Ładowanie w Trybie spoczynku

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PDP METAVOLT 052-016

  • Página 1 METAVOLT In This Quick Start Guide In Dieser Schnellstartanleitung Dans Ce Guide de Démarrage Rapide In Questa Guida Rapida En Esta Guía de Inicio Rápido Zawartość Podręcznika „szybki Start GETTING STARTED ERSTE SCHRITTE PLAYSTATION ® CONNECTING THE METAVOLT ANSCHLIEßEN DES METAVOLT DUAL RAPID CHARGER ZWEIFACH-SCHNELLLADEGERÄTS PLATZIEREN DER CONTROLLER...
  • Página 2 Manufacturing defects are those defects in materials and/or workmanship, subject to final determination by PDP’s customer service department. This warranty de fabricación en materiales y/o mano de obra están sujetos a la decisión final del servicio de atención al cliente de PDP. Esta garantía solo se aplica a los compradores applies only to original purchasers with a valid proof of purchase from an authorized PDP retailer that clearly shows the date of purchase.
  • Página 3 17:00 alle 03:00 CEST. I clienti di altri paesi possono contattarci telefonicamente al numero +442036957905. È sempre possibile visitare il sito support.pdp.com e fare clic sul pulsante "Invia una richiesta" in alto a destra sulla pagina per inviare una richiesta di supporto. Il servizio è...