Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
1. General
Pinza amperimétrica digital de 3 ½ bits de conversión automática de rango y de alta fiabilidad, con
rendimiento estable y funcionamiento con batería. Dispone de pantalla LCD de 16mm de altura, permitiendo
una clara lectura de las mediciones realizadas. Dispone de función de retención de datos y apagado
automático, lo cual facilita su uso.
Permite la medición de tensión DC, tensión AC, corriente AC, resistencia, diodos, continuidad, etc. Centrado
en la conversión A/D, tiene la función de conversión automática de rango, haciendo que tenga un excelente
rendimiento y adecuada para su uso en laboratorios, fábricas, hogares, etc.
Peligro: Antes de su utilización lea atentamente los consejos de seguridad.
2. Comprobación al desembalar
Después de desembalar compruebe cuidadosamente si contiene los siguientes artículos:
1 Pinza amperimétrica
1 Manual de usuario
1 Juego de cables de prueba
2 Baterías de 1.5V
3. Consejos de seguridad
Tenga en cuenta el símbolo "
" y las indicaciones de "Advertencia", que indican circunstancias o
acciones que ponen en peligro al usuario y pueden causar daños en el equipo de medición o equipos
probados.
Medidor diseñado y fabricado bajo los estándares de seguridad de equipos de medición electrónicos
GB4793 e IEC61010-1 e IEC1010-2-032 y cumple con las normas de seguridad de doble aislamiento y
sobretensión CAT III 600V y grado II de contaminación. Antes de su utilización lea detalladamente este
manual.
1. Tenga cuidado con las descargas eléctricas, cuando mida tensión superior a 30VAC, líneas eléctricas
de CA con cargas inductivas y líneas eléctricas de CA durante fluctuaciones eléctricas.
2. Antes de la medición, compruebe que el selector del equipo esté en la posición adecuada. Com-
pruebe si la sonda de prueba toca el elemento medido de forma fiable, si hay una conexión adecuada,
buen aislamiento, etc para evitar descargas eléctricas.
3. La pinza no cumple con los requisitos de las normas de seguridad correspondientes hasta que se
utilice junto con las sondas de prueba conectadas. Si el cable de las sondas de prueba se rompe, debe
sustituirse por un cable de las mismas especificaciones eléctricas.
4. Sustituya la batería por otra del mismo tipo y del mismo voltaje. Antes de sustituir la sonda de
prueba, manténgala alejada del punto de medición y asegúrese de que no hay señales en el extremo
de entada.
5.Durante las mediciones de tensión, nunca toque directamente la tierra o los terminales metálicos
desnudos, puertos de salida, abrazaderas de cables, etc que pueden tener potencial.
6. No almacene o utilice el medidor en ambientes de alta temperatura, alta humedad, alta inflamabi-
lidad, alto potencial de explosión o fuerte campo magnético.
7. Medir la tensión por encima del límite permitido dañará el equipo y pondrá en peligro al usuario.
La tensión límite permitida está marcada en el panel del equipo.
8. No introduzca una tensión superior a 600V entre el terminal del medidor y tierra para evitar una
descarga eléctrica y que el medidor se dañe.
PINZA AMPERIMÉTRICA
9. No intente calibrar o reparar el equipo. La calibración y la reparación deben ser realizadas solo por
personal especializado o capacitado.
10. Durante la medición, el selector de función/rango debe colocarse en la función y rango correctos. Al
cambiar de posición el selector función/rango asegúrese de desconectar las sondas de prueba del elemento
probado y asegúrese de que no haya señales de entrada en el extremo de entrada ¡Nunca mueva el selector
de función/rango durante la medición!
4. Símbolos eléctricos
=
5. Estructura externa
1. Cabezal de la pinza
2. Gatillo del cabezal
3. Botón de retención de máximo
4. Botón de retención de datos
5. Pantalla LCD
6. Puerto de entrada COM: terminal de entrada negativa
con la sonda de prueba negra insertada
7. Puerto de entrada VΩ: terminal de entrada positiva
para medir tensión, resistencia, diodo y continuidad con la
sonda de prueba roja insertada
8. Botón de cabio diodo/zumbador
9. Selector función/rango: permite seleccionar varias funciones
y rangos de medición
6. Símbolos del display
1. Batería baja
2. Negativo
3. Medición de señal AC
4. Medición de señal DC
5. Rango automático
NMM91
Peligro!
~
Alto voltaje! Peligro!
Tierra
Doble aislamiento
Batería baja
DC
AC
AC/DC
Cumplimiento de la directiva Eu-
ropea
Fusible

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para omu system NMM91

  • Página 1 Manual de instrucciones NMM91 PINZA AMPERIMÉTRICA 1. General 9. No intente calibrar o reparar el equipo. La calibración y la reparación deben ser realizadas solo por Pinza amperimétrica digital de 3 ½ bits de conversión automática de rango y de alta fiabilidad, con personal especializado o capacitado.
  • Página 2 Manual de instrucciones NMM91 PINZA AMPERIMÉTRICA 6. Medición de diodos 9. Características 7. Prueba de continuidad 8. Medición del valor máximo 1. Características generales 9. Retención de datos 1-1. Modo de visualización: Pantalla LCD 10. Medición de resistencia (Ω, k Ω, MΩ) 1-2.
  • Página 3 Manual de instrucciones NMM91 PINZA AMPERIMÉTRICA Resistencia de entrada: 10MΩ Rango Precisión Resolución Protección contra sobrecarga: 1000V DC o AC pico 200Ω ±(0.8%+5d) 0.1Ω 2kΩ 2.2 Medición de tensión AC 1Ω A) Gire el selector de función/rango hacia la posición 20kΩ...
  • Página 4 Manual de instrucciones NMM91 PINZA AMPERIMÉTRICA 10. Mantenimiento y cuidados Rango Resolución Descripción Advertencia: para evitar una descarga eléctrica, antes de abrir la cubierta inferior, retire la barra de Diodo Voltaje abierto aprox. 1.4V prueba. Caída de tensión hacia delante aprox.