Página 2
important safety measures WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, THE SAFETY INSTRUCTIONS SHOULD BE FOLLOWED AT ALL TIMES. READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE • Avoid contacting moving parts USE! • Do not operate any appliance • Unwrap the coffee grinder with with a damaged cord or plug or care and remove all packaging after the appliance malfunctions, materials.
Página 3
product overview MAXIMUM OPERATION TIME AND GROUNDS CONTAINER CAPACITY Please conform to the maximum consecutive grinding time stated below and allow the grinder to cool down to room temperature after each batch. 60 sec. 15 min. Do not overfill the grounds container as this can cause the A.
Página 4
STEP 3. STEP 4. Remove the grounds container from Pour ground coffee from the grounds underneath the dispensing spout and container directly into your prepared remove the lid. brew basket or coffee brewer, or measure your grounds first. adjusting your grind settings Getting started For first use, set the adjustment knob to 5.
Página 5
Grind setting details The adjustment knob on the KM5 coffee grinder allows you to produce coffee grounds that range from 1- 2 Medium-Fine fine (1) to coarse (9). When grinding 7- 9 Drip Cold Brew for a Moccamaster coffee brewer, 2- 5 we recommend starting at the Syphon...
Página 6
Warranty The warranty is valid for five (5) years from the date of purchase. Keep the original sales receipt. Repairs during these 5 years do not extend the warranty period, which remains valid from the date of original purchase. The warranty covers defects and faulty components which are related to material and production faults.
Página 7
belangrijke veiligheidsmaatregelen BIJ GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN DIENEN DE VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES TE WORDEN OPGEVOLGD. LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR onderhoud de stekker uit het GEBRUIK! stopcontact. • Pak het toestel voorzichtig • Voorkom het aanraken van de uit en verwijder al het draaiende delen.
Página 8
product overzicht MAXIMALE BEDIENINGSTIJD EN CAPACITEIT VAN DE OPVANGBEKER Houd u aan de maximale aaneengesloten bedieningstijd zoals hieronder aangegeven en laat de koffiemolen na elk gebruik afkoelen tot kamertemperatuur. 60 sec. 15 min. Vul de opvangbeker niet verder dan het niveau hieronder A.
Página 9
STAP 3. STEP 4. Haal de opvangbeker onder de Stort de gemalen koffie rechtstreeks in stortkoker vandaan en haal het deksel uw filterhouder of koffiezetter, of meet er van af. deze eerst af. de maalgraad aanpassen Om te beginnen Zet voor het eerste gebruik de instelknop op stand 5. Houd in het vervolg altijd de Aan/Uit-knop ingedrukt voordat u de maalstand aanpast.
Página 10
Maalstand details De instelknop op de KM5 koffiemolen stelt u in staat om de maalgraad aan te passen van fijn (1) tot grof 1- 2 (9). Wanneer u maalt voor een Medium-Fine 7 -9 Drip Moccamaster koffiezetapparaat, Cold Brew adviseren wij u om te beginnen 2- 5 bij de ECBC-goedgekeurde Syphon...
Página 11
Garantie De garantie geldt gedurende vijf (5) jaar vanaf de datum van aankoop. Bewaar het originele aankoopbewijs. Reparaties tijdens deze 5 jaar verlengen de garantieperiode niet, deze blijft geldig vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. De garantie dekt gebreken en defecte componenten die gerelateerd zijn aan materiaal- en productiefouten.
Página 12
wichtige sicherheitsmassnahmen Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind die Sicherheitsinstruktionen jederzeit zu befolgen. LESEN SIE SÄMTLICHE INSTRUKTIONEN ein anderen Mangel. Reparieren VOR DER VERWENDUNG! Sie bei Störungen niemals selbst, • Das Gerät vorsichtig auspacken sondern nehmen Sie Kontakt und alle Verpackungsmaterialien auf mit Ihre Händler oder einem entfernen.Die Verpackung autorisierten Service-Unternehmen.
Página 13
produktübersicht MAXIMALE BETRIEBSZEIT UND FASSUNGSVERMÖGEN DES MAHLBEHÄLTERS Bitte halten Sie sich an die unten angegebene maximale Mahldauer und lassen Sie das Mahlwerk nach jeder Ladung auf Raumtemperatur abkühlen. 60 sec. 15 min. Überfüllen Sie den Mahlbehälter A. Deckel des Bohnentrichters nicht, da dies zu einer Blockierung B.
Página 14
SCHRITT 3. SCHRITT 4. Nehmen Sie den Mahlbehälter unter Gießen Sie den gemahlenen Kaffee dem Ausgießer heraus und nehmen aus dem Mahlbehälter direkt in den Sie den Deckel ab. vorbereiteten Brühkorb oder die Kaffeemaschine, oder bemessen Sie zuerst den Mahlgrad. einstellen des mahlgrads Einstieg Stellen Sie die Einstellungstaste bei der ersten Verwendung auf 5.
Página 15
Details zur Mahlgrad-Einstellung Mit der Einstellungstaste an der Kaffeemühle KM5 Coffee Grinder können Sie den Mahlgrad von 1- 2 fein (1) bis grob (9) einstellen. Medium-Fine 7- 9 Drip Wenn Sie für eine Moccamaster Cold Brew Kaffeemaschine mahlen, empfehlen 2- 5 wir Ihnen, mit der von der ECBC Syphon zugelassenen Einstellung 5 zu...
Página 16
Garantie Die Garantie gilt für fünf (5) Jahre ab dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Original- Kaufbeleg auf. Reparaturen während dieser 5 Jahre verlängern die Garantiezeit nicht, die ab dem ursprünglichen Kaufdatum gültig bleibt. Die Garantie deckt Defekte und fehlerhafte Komponenten ab, die mit Material- und Produktionsfehlern zusammenhängen.
Página 17
’ ’ lors de l utilisation d appareils electriques DES PRECAUTIONS DE BASE DOIVENT TOUJOURS ETRE RESPECTEES LIRE AVANT UTILISATION ET de l’appareil, ou si le moulin a été CONSERVEZ DANS UN ENDROIT SÛR endommagé de quelque façon. • Déballez le moulin à café Retournez l’appareil auprès de votre avec soin et enlever tous les revendeur pour examen, réparation...
Página 18
aperçu du produit DURÉE MAXIMALE DE FONCTIONNEMENT ET CAPACITÉ DU RÉCIPIENT À CAFÉ MOULU Veuillez respecter la durée maximale de mouture consécutive indiquée ci-dessous et laisser le moulin refroidir à température ambiante après chaque lot. 60 sec. 15 min. Ne remplissez pas trop le récipient A.
Página 19
ÉTAPE 3. ÉTAPE 4. Retirez le récipient à café moulu du Versez le café moulu du récipient à dessous du bec de distribution et café moulu directement dans votre retirez le couvercle. panier à café ou votre cafetière, ou mesurez d’abord votre café moulu. réglage de la mouture Pour commencer Pour la première utilisation, réglez le bouton de réglage sur 5.
Página 20
Détails du réglage de la mouture Le bouton de réglage du moulin à café KM5 vous permet de produire un café moulu allant de fin (1) à 1- 2 grossier (9). Lors de la mouture pour Medium-Fine 7 -9 Drip une machine à...
Página 21
Garantie La garantie est valable cinq (5) ans à partir de la date d’achat. Conservez le reçu d’origine. Toute réparation effectuée au cours de ces 5 ans ne prolonge pas la période de garantie, qui reste valable à compter de la date d’achat d’origine. La garantie couvre les vices et les éléments défectueux liés aux défauts de fabrication et défaillances matérielles.
Página 22
medidas de seguridad importantes CUANDO SE USAN APARATOS ELÉCTRICOS, SE DEBEN SEGUIR LAS INSTRUC- CIONES DE SEGURIDAD EN TODO MOMENTO. ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES de ponerse o quitarse piezas y antes ANTES DE USAR! de la limpieza. • Desenvuelva el molinillo de café •...
Página 23
descripción general del productov TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO Y CAPACIDAD DEL RECIPIENTE DE CAFÉ MOLIDO Respete el tiempo máximo de molienda consecutiva que se indica a continuación y deje que el molinillo se enfríe a temperatura ambiente después de moler cada lote.
Página 24
ETAPA 3. ETAPA 4. Retire el recipiente de café molido de Vierta el café molido del recipiente debajo de la boquilla dispensadora y directamente en la cesta de retire la tapa. preparación o en la cafetera o mida primero el café molido. ajuste de la configuración de la molienda Primeros pasos Para el primer uso, ponga el botón de ajuste en 5.
Página 25
Detalles del ajuste de la molienda El botón de ajuste del molinillo de café KM5 le permite producir granos de café que van de finos (1) 1- 2 Medium-Fine a gruesos (9). Cuando muela café 7- 9 Drip para una cafetera Moccamaster, le Cold Brew recomendamos que empiece con 2- 5...
Página 26
Garantía La garantía es válida durante cinco (5) años desde la fecha de la compra. Conserve el recibo de venta original. Las reparaciones que se realicen durante estos 5 años no prolongan el período de garantía, la que seguirá siendo válida desde la fecha de compra original.
Página 27
misure di sicurezza importanti QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHI ELETTRICI, SI DEVONO SEMPRE SEGUIRE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI e prima della pulizia, rimuovere la PRIMA DELL’USO! spina di alimentazione dalla presa. • Tenere l’imballaggio (sacchetti • Evitare di toccare le parti rotanti. di plastica e cartone) fuori dalla •...
Página 28
panoramica del prodotto TEMPO MASSIMO DI FUNZIONAMENTO E CAPACITÀ DEL CONTENITORE DEL CAFFÈ Rispettare il tempo massimo di macinazione continua indicato di seguito e lasciare raffreddare il macinino a temperatura ambiente dopo ogni operazione. 60 sec. 15 min. Non riempire eccessivamente il A.
Página 29
FASE 3. FASE 4. Rimuovere il contenitore del macinato Versare il caffè macinato dal da sotto l’erogatore e togliere il contenitore del caffè direttamente coperchio. nel contenitore per l’infusione o nell’apparecchio per la preparazione del caffè, oppure misurare prima la quantità.
Página 30
Indicatore di regolazione della macinatura La manopola di regolazione del macinacaffè KM5 consente di produrre un caffè macinato da 1- 2 fine (1) a spesso (9). Quando si Medium-Fine 7 -9 Drip macina per una macchina da Cold Brew caffè Moccamaster, si consiglia 2- 5 di iniziare con l’impostazione 5 Syphon...
Página 31
Garanzia La garanzia è valida per cinque (5) anni dalla data di acquisto. Conservare la ricevuta di vendita originale. Le riparazioni durante questi 5 anni non prolungano il periodo di garanzia, che rimane valido dalla data di acquisto originale. La garanzia copre difetti e componenti difettosi relativi a difetti di materiale e di produzione.