Resumen de contenidos para SENSIT Technologies SENSIT GOLD G2
Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES SENSIT GOLD G2 ® Instrumento de detección de gases Para su uso con gases combustibles y opcionalmente con oxígeno y gases tóxicos. Lea y asegúrese de entender las instrucciones antes de usar. II 2 G 2812 Ex ib IIB T3 IP54 ATEX Cert.
Página 2
PARA SU SEGURIDAD AVISO: ⚠ ADVERTENCIA: Este símbolo de seguridad se utiliza para indicar una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones menores o moderadas. ⚠ AVISO: Se debe comprobar la precisión del sensor LEL después de la exposición a cualquier gas que contenga siliconas, alto contenido de azufre, altas concentraciones de CO (por encima de 10.000 ppm) o gases de escape de automóviles.
Página 3
El instrumento únicamente debe ser utilizado por personas con experiencia o que hayan recibido instrucciones para su uso. Utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable suministrada por SENSIT Technologies. El símbolo de la casa en la fuente de alimentación, indica "solo para uso en interiores".
Página 4
CONTENIDO Preparación Para su seguridad ............ ii-iii Tabla de contenido ............. 4-5 Modelos SENSIT® GOLD G2 (y sensores)....6 Partes y accesorios ............. 7 Descripción general ..........8-9 Especificaciones ............10 Características del producto ......... 11-14 Tipos de sensores y bombas ........15 Operación básica Instalación/sustitución de la batería alcalina ..
Página 5
CONTENIDO Menú de usuario Tipo de gas ..............49 Registro de calibración: mostrar e imprimir ....50 Registro de sesión: mostrar e imprimir ....... 51 Registro BH ............... 52 Calibración automática SMART-CAL ......53 Registro automático de próxima calibración ..54-55 Calibración Resumen de calibración, definiciones ......
Página 7
PARTES Y ACCESORIOS Accesorios estándar (incluidos) 872-00001 Estuche de transporte duro 360-00040 Correa para la muñeca 870-00018 Tapa de sensor extra con anillos 360-00105 Llave Torx T10 750-00039 Manual de instrucciones 310-00004 3 baterías alcalinas "C" 883-00036 Montaje de sonda de policarbonato de 2 piezas Accesorios y piezas de repuesto 870-00018 Tapa de sensor con anillos...
Página 8
DESCRIPCIÓN GENERAL El SENSIT® GOLD G2 ha sido diseñado para detectar gases combustibles, contenido de oxígeno y gases tóxicos cuando dispone de los sensores correspondientes. Cada SENSIT® GOLD G2 ofrece características de detección específicas basadas en los sensores ensamblados. Cada SENSIT® GOLD G2 puede ser reconfigurado o actualizado por el fabricante por un cargo adicional en caso de que sus requisitos de detección cambien.
Página 9
El instrumento SENSIT® GOLD G2 tiene certificación ATEX Zona 1 intrínsecamente seguro Ex ib IIB T3 IP54 y UL CL1, Div I Grupos C & D, T3 ubicaciones peligrosas. Consulte a Sensit Technologies para obtener los detalles del certificado. De acuerdo con la FCC Parte 15, este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Página 10
ESPECIFICACIONES CARACTERÍSTICAS DE LOS SENSORES TIPO RESOLUCIÓN RANGO PRECISIÓN Incrementos de 0-100% LEL ±10% 0.1% a 2% % GAS 0.1% 5-100% ±5% METANO 2.2-100% PROPANO 1ppm or 10ppm 0-10,000ppm ±10% 0.1% 0-25% ±0.2% o 10%** 1ppm 0-2000ppm ±5ppm o 5%** 1ppm 0-100ppm ±2ppm o 5%**...
Página 11
ESPECIFICACIONES 710183 UL913 Intrinsically Safe for Use in Class I, Groups C and D, T3 Hazardous Locations...
Página 12
CARACTERÍSTICAS CONECTOR DE SONDA LUER TAPA SENSOR LEL / PPM COMUNICACIÓN INFRARROJA PANTALLA LED DE ALARMA BOTONES DE USO ENSAMBLE IMPERMEABLE CONECTOR FLEXIBLE COMPARTIMIENTO PARA BATERÍA...
Página 13
CARACTERÍSTICAS STORAGE TEMPERATURE 911-00000-5X WHERE X Etiqueta de SENSIT GOLD G2 Etiqueta del PowerStick (Batería opcional) ASSEMBLED IN USA...
Página 14
CARACTERÍSTICAS Los instrumentos SENSIT® GOLD G2 están construidos de plástico ABS duradero para soportar los rigores del uso en campo. En la zona de la empuñadura está incorporado el compartimento de las pilas. Todos los instrumentos SENSIT® GOLD G2 necesitan 3 baterías alcalinas tipo "C"...
Página 15
CARACTERÍSTICAS La pantalla gráfica actualiza continuamente al operador sobre todas las concentraciones de gas disponibles y las alarmas simultáneamente, e indica las funciones internas como la presión del flujo de aire y la potencia de la batería. Debajo de la pantalla hay una serie de LEDs que están configurados para indicar las concentraciones de gas combustible.
Página 16
TIPOS DE SENSORES Y BOMBAS Sensor de gas combustible Todos los instrumentos SENSIT® GOLD G2 cuentan con un sensor semiconductor de alta sensibilidad y diseño único. La función y la precisión del sensor se controlan y supervisan con circuitos especializados y un microprocesador. Este sensor puede medir concentraciones tan bajas como 1 ppm de metano hasta el 100% de LEL.
Página 17
BATERÍA ALCALINA INSTALAR/REEMPLAZAR ⚠ ADVERTENCIA: Siempre cambie las baterías en un lugar no peligroso. ⚠ ADVERTENCIA: Nunca mezcle baterías de diferente tipo o antigüedad. En la esquina inferior derecha de la pantalla se encuentra un icono de carga de la batería que indica la capacidad aproximada de la misma. Es necesario cambiar la batería cuando el icono de la pantalla muestra una silueta de batería vacía y aparece de forma intermitente un temporizador de cuenta atrás en segundos que indica el tiempo...
Página 18
BATERÍA ALCALINA INSTALAR/REEMPLAZAR Coloque tres (3) baterías aprobadas en el compartimento. Para obtener mejores resultados, sujete el compartimento de forma que se apoye en una de sus manos. Con la otra mano, deslice la primera batería con el contacto negativo (-) hacia el resorte. Coloque las demás baterías en la misma dirección.
Página 19
⚠ ADVERTENCIA: Intrínsecamente seguro para su uso en lugares peligrosos de clase I, grupos C y D, T3 cuando se usa en un detector de fugas de gas de SENSIT Technologies 911-00000- ⚠ ADVERTENCIA: Use solo el cargador SENSIT (871-00075).
Página 20
POWERSTICK ( 310 - 00022 ) INSTALACIÓN Lado positivo Lado negativo Es necesario recargar el PowerStick cuando se muestra en la pantalla una silueta de batería vacía y parpadea un temporizador de cuenta atrás en segundos que indica el tiempo máximo antes de que el instrumento se apague.
Página 21
POWERSTICK QUITAR Retire la tapa de la funda de batería quitando el tornillo de sujeción (#10 Torx). Presione la lengueta de bloqueo en la parte frontal del mango con una moneda o un objeto plano y tire del mango hacia fuera de la parte superior o de la pantalla del instrumento.
Página 23
CARGA DEL POWERSTICK ⚠ ADVERTENCIA: Use solo el cargador SENSIT (871-00075). ⚠ ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de ignición de una atmósfera inflamable, la batería se debe cargar solo en un área que se sepa que no es peligrosa. ⚠ ADVERTENCIA: Se debe cargar en un ambiente seco y sin polvo.
Página 24
Visualización de todos los sensores activos d. “SENSIT GOLD G2, número de configuración y versión de software”. e. Fecha y hora f. Tipo de gas (indicando el tipo de gas de calibración) g.
Página 25
2. Si no se ilumina la pantalla o aparece BAT LOW, cambie las baterías o cargue el PowerStick 3. Si algún sensor ha pasado el ciclo de calibración previsto, aparecerá CAL DUE durante la secuencia de inicio. El instrumento también mostrará qué sensor se debe calibrar en ese momento.
Página 26
Si esto no ocurre, cambie la tapa del sensor y los anillos "O". Con cada instrumento se incluye una tapa del sensor y anillos "O" de repuesto. Durante el bloqueo del flujo de la bomba, se emitirá un pitido cada 2 segundos y el LED verde parpadeará...
Página 27
9. Al tomar muestras en áreas altas o en líneas suspendidas, se puede utilizar el adaptador de extensión opcional que permite usar el palo de una escoba o una varilla para extender el instrumento hasta el área en la que se realiza la detección.
Página 28
Los indicadores LED y los puntos de alarma preestablecidos de fábrica son: a. Gas combustible: Metano; indicadores de alarma auditivos y visuales de 5% LEL a 100% LEL. i. LED verde/Listo = 0% - 4.9% LEL Metano ii. LED ámbar/Bajo = 5% - 9.9% LEL Metano iii.
Página 29
Cuando las lecturas de gas combustible superen el rango de alarma, todos los LED (excepto el verde y el rojo PELIGRO 3) se apagarán. Si la condición de alarma ya no existe, el sonido de la alarma se activará al encontrar una nueva condición de alarma. 12.
Página 30
14. Según los procedimientos Federales, Estatales, Municipales y/o de la Compañía, vaya a las áreas en las que se sospeche o se deban hacer pruebas de las lecturas de gas. Utilice los accesorios necesarios para tomar muestras de áreas inaccesibles para el instrumento, como espacios confinados o conductos de humo.
Página 31
VARILLA DE PRUEBA (BAR HOLE) Para las unidades con volumen porcentual Para ayudar a determinar la ubicación de las fugas subterráneas, se puede usar la función de Bar Hole Test. Esta función tomará una muestra cronometrada (45 segundos, ajustable en fábrica) y mostrará lecturas continuas y máximas. NOTA: Use una sonda aprobada con filtro para evitar que se dañe el instrumento al realizar las pruebas.
Página 32
VARILLA DE PRUEBA (BAR HOLE) BOTÓN (C) Si tiene que realizar otra prueba, mantenga presionado el SAVE/ZERO . Esto reiniciará la bomba y borrará las últimas lecturas. Cuando las BOTÓN (C) SAVE/ZERO lecturas hayan vuelto a cero, suelte el . El temporizador de cuenta regresiva se reiniciará.
Página 33
BÚSQUEDA DE FUGAS ( OPCIONAL ) Para buscar FUGAS (LS): Para entrar en el modo LEAK SEARCH desde la pantalla de trabajo, presione y suelte el BOTÓN TICK/MENÚ (B). Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO hasta que aparezca LS en la parte inferior de la pantalla. Presione y suelte el .
Página 34
MODO DE PURGA Solo para unidades con volumen porcentual Realizar una PURGA: NOTA: Esta función sirve únicamente para purgar las líneas en servicio. Para purgar las líneas fuera de servicio con un gas inerte, consulte la sección sobre MODO DE PURGA INERTE, o comuníquese con el fabricante para obtener más información.
Página 35
Lecturas Máximas de la Pantalla de Trabajo (Opcional) Solo para unidades con oxígeno (O2) NOTA: Esta función es para purgar las líneas fuera de servicio con un gas inerte solamente, y se necesita el accesorio del tubo de dilución. Para purgar las líneas fuera de servicio con aire, utilice la pantalla de trabajo normal.
Página 36
Lecturas Máximas de la Pantalla de Trabajo (Opcional) Abra o cierre la válvula hasta que se muestren lecturas de O2 de 8.0% a 9.0%. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la entrada del tubo de dilución esté tomando aire de un ambiente libre de gas. Purgue la línea hasta que aparezca la lectura de gas deseada.
Página 37
Lecturas Máximas de la Pantalla de Trabajo (Opcional) Para entrar en el modo Lecturas Máximas de la Pantalla desde la pantalla de trabajo, presione y suelte el BOTÓN (B) TICK/MENÚ. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO hasta que aparezca WDPK en la parte inferior de la pantalla. Presione y suelte el BOTÓN (B) TICK/MENÚ.
Página 38
MODO DE ESPACIO CONFINADO ( OPCIONAL ) Para entrar en el MODO DE ESPACIO CONFINADO desde la pantalla de trabajo, presione y suelte el BOTÓN (B) TICK/MENÚ. En la línea superior se leerá SELECT TEST. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO hasta que en la línea inferior se lea CNSP.
Página 39
PRUEBA de CO ( OPCIONAL ) Desde la pantalla de trabajo, presione y suelte el BOTÓN (B) TICK/MENÚ. La linera superior leerá SELECT TEST. Una vez que aparezca SELECT TEST en la línea superior de la pantalla, presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO hasta que en la línea inferior se lea Presione y suelte el BOTÓN (B) TICK/MENU de nuevo para entrar en el menú...
Página 40
PRUEBA de CF Sólo disponible como opción para los instrumentos con sensores de CO y Realizar una prueba de CF NOTA: Se debe utilizar la sonda de aire caliente con el instrumento cuando se realice esta prueba para evitar que se dañe el instrumento y para obtener los cálculos adecuados.
Página 41
PRUEBA de CF Si este segmento sigue parpadeando durante el período de prueba, las condiciones para una prueba adecuada no fueron posibles. En este caso, los resultados de la prueba no son válidos. La pantalla y la impresión mostrarán N/A para la lectura máxima de CF. La prueba debe repetirse.
Página 42
PRUEBA de CF Para Mostrar prueba de CF Desde la pantalla de trabajo, mantenga presionado el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior se lea USER MENU. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO para desplazarse hasta que en la línea inferior se lea CF LOG. Presione y suelte el BOTÓN (B) TICK/MENU.
Página 43
PRUEBA DE CALIBRACIÓN Para verificar la precisión de cualquier SENSIT® GOLD G2, debe exponerse a una concentración conocida de gas de prueba que comprobará cualquier combinación de sensores de su modelo particular. Si un sensor no cumple las especificaciones indicadas en este manual, puede que sea necesario calibrarlo o repararlo.
Página 44
MENÚ DE USUARIO El SENSIT® GOLD G2 tiene varias categorías dentro del menú de usuario. Los primeros doce campos son estándar en todos los instrumentos. Los dos últimos son modos de prueba opcionales que no están disponibles de forma predeterminada. Muestra la fecha y la hora actual.
Página 45
MENÚ DE USUARIO Modo de comunicación usado en conjunto con la SMART-CAL Estación de Calibración SMART-CAL y con el IR- Link con el software SmartLink. Se puede acceder a través del MENÚ DE USUARIO o de la pantalla de trabajo Mostrar las futuras fechas de vencimiento de CAL DUE (PRÓXIMA calibración de todos los sensores...
Página 46
MENÚ DE USUARIO SHOW TIME (mostrar HORA) Desde la pantalla de trabajo, acceda al menú presionando y manteniendo presionado el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la pantalla aparezca USER MENU/SHOW TIME. Presione y suelte el BOTÓN (B) TICK/MENÚ para ver la hora y la fecha. Presione y suelte cualquier botón para volver al MENÚ...
Página 47
MENÚ DE USUARIO PRINT (IMPRIMIR) Para todas las operaciones de impresión, la impresora solo debe utilizarse en lugares no peligrosos. Desde la pantalla de trabajo, acceda al MENÚ DE USUARIO presionando y manteniendo presionado el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior de la pantalla se lea USER MENU.
Página 48
MENÚ DE USUARIO BUMP TEST (PRUEBA RÁPIDA) Desde la pantalla de trabajo, mantenga presionando el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior se lea USER MENU. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO hasta que en la línea inferior se lea BUMP TEST. Prepare la mezcla de gas certificada apropiada para su modelo de instrumento (Consulte la mezcla de gas apropiada en la sección Calibración).
Página 49
MENÚ DE USUARIO CAL (CALIBRACIÓN) Ver la sección de calibración en la página 44. O2 TEST (PRUEBA DE O2) Desde la pantalla de trabajo, mantenga presionado el BOTÓN (B) TICK/MENÚ hasta que en la línea superior se lea USER MENU. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO para desplazarse hasta que en la línea inferior se lea O2 TEST.
Página 50
MENÚ DE USUARIO GAS TYPE (TIPO DE GAS) Desde la pantalla de trabajo, mantenga presionado el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior se lea USER MENU. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO hasta que en la línea inferior se lea GAS TYPE.
Página 51
MENÚ DE USUARIO CAL LOG (REGISTRO DE CALIBRACIÓN) Para mostrar el registro de calibración Desde la pantalla de trabajo, mantenga presionado el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior se lea USER MENU. Presione y suelte el botón (C) SAVE/ZERO para desplazarse hasta que en la línea inferior se lea CAL LOG.
Página 52
MENÚ DE USUARIO SESSION LOG (REGISTRO DE SESIÓN) Mostrar el registro de sesión Desde la pantalla de trabajo, mantenga presionado el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior se lea USER MENU. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO para desplazarse hasta que en la línea inferior se lea SES LOG. Presione y suelte el BOTÓN (B) TICK/MENU para entrar en el menú.
Página 53
MENÚ DE USUARIO SHOW BH LOG (MOSTRAR REGISTRO BH) NOTA: Este elemento de menú no está disponible de forma predeterminada. Desde la pantalla de trabajo, acceda al MENÚ DE USUARIO presionando y manteniendo el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior de la pantalla se lea USER MENU.
Página 54
MENÚ DE USUARIO SMART-CAL Desde la pantalla de trabajo, acceda al MENÚ DE USUARIO presionando y manteniendo el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior de la pantalla se lea USER MENU. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO para desplazarse hasta que en la línea inferior se lea SMART CAL.
Página 55
MENÚ DE USUARIO CAL DUE (PRÓXIMA CALIBRACIÓN) Desde la pantalla de trabajo, acceda al MENÚ DE USUARIO presionando y manteniendo el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior de la pantalla se lea USER MENU. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO para desplazarse hasta que en la línea inferior se lea CAL DUE.
Página 56
MENÚ DE USUARIO Para recuperar los eventos de Autolog: Los eventos almacenados en el autolog se pueden descargar, en un área no peligrosa, a una PC usando la interfaz de computadora infrarroja IR LINK con el software SmartLink (pedido #870-00039). Por favor, comuníquese con el fabricante para obtener más información sobre este accesorio.
Página 57
CALIBRACIÓN La calibración es el proceso de ajustar las lecturas del instrumento para igualar el valor de los gases de calibración certificados. Antes de la calibración, deje que el instrumento funcione durante 5 a 10 minutos en un entorno de sala libre de gases combustibles, CO, H2S o HCN.
Página 58
CALIBRACIÓN Antes de iniciar la calibración, prepare los gases necesarios según la configuración del sensor. Desde la pantalla de trabajo, acceda al MENÚ DE USUARIO presionando y manteniendo presionado el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior de la pantalla se lea USER MENU. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO para desplazarse hasta que en la línea inferior se lea CAL.
Página 59
NOTA: Un fallo de calibración se indica en la pantalla con la palabra FAILED. Se debe intentar repetir la calibración. Cualquier instrumento que no se pueda calibrar se debe poner fuera de servicio. Por favor, comuníquese con SENSIT TECHNOLOGIES para hacer las reparaciones necesarias.
Página 60
CALIBRACIÓN MANUAL Las siguientes instrucciones se refieren a la calibración manual del SENSIT® GOLD G2 . Si utiliza el sistema de calibración automática Smart- Cal, el procedimiento es diferente. Consulte las secciones de Smart-Cal de este manual o consulte el manual de instrucciones de Smart-Cal para más detalles.
Página 61
CALIBRACIÓN MANUAL CALIBRACIÓN DEL SULFURO DE HIDRÓGENO (H2S) (H2S 25 PPM/AIRE) Desde la pantalla de trabajo, mantenga presionado el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior se lea USER MENU. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO hasta que en la línea inferior se lea CAL.
Página 62
CALIBRACIÓN MANUAL CALIBRACIÓN DE CIANURO DE HIDRÓGENO (HCN) (HCN 10 PPM/N2) Desde la pantalla de trabajo, mantenga presionando el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior se lea USER MENU. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO hasta que en la línea inferior se lea CAL.
Página 63
CALIBRACIÓN MANUAL CALIBRACIÓN DE GAS COMBUSTIBLE (2,5%V/V METANO/AIRE) Desde la pantalla de trabajo, mantenga presionando el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior se lea USER MENU. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO hasta que en la línea inferior se lea CAL.
Página 64
CALIBRACIÓN MANUAL CALIBRACIÓN DE GAS COMBUSTIBLE (100% METANO) NOTA: Después de la calibración de 100%V/V Metano, se recomienda poner a cero la unidad en un ambiente que se sepa que está libre de gas antes de usarlo. Desde la pantalla de trabajo, mantenga presionado el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior se lea USER MENU.
Página 65
CALIBRACIÓN MANUAL CALIBRACIÓN DE GAS COMBUSTIBLE (1,1%V/V PROPANO/AIRE) Desde la pantalla de trabajo, mantenga presionado el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior se lea USER MENU. Presione y suelte el BOTÓN (C) SAVE/ZERO hasta que en la línea inferior se lea CAL. Presione y suelte el BOTÓN (B) TICK/MENU.
Página 66
CALIBRACIÓN MANUAL PRUEBA DEL SENSOR DE OXÍGENO Para determinar si el sensor de O2 funciona correctamente, verifique la reacción del sensor exponiéndolo a un gas de calibración sin oxígeno, como el metano al 100% o el nitrógeno al 100%. Desde la pantalla de trabajo, mantenga presionado el BOTÓN (B) TICK/MENU hasta que en la línea superior se lea USER MENU.
Página 67
DEFINICIONES DEL MENÚ AVANZADO SERVICIO: Menú que contiene elementos relacionados con el servicio (véase más abajo). CONTRAST: Ajustar el contraste de la pantalla para verla mejor TEMP FZ: Establecer cero de fábrica del sensor TC (compensación de temperatura) FLOW CAL: Ajuste automático del límite de bloqueo del flujo de la bomba TICK MODE: Establecer la velocidad normal de la tasa de tick al restablecer %LEL MODE: Establecer %LEL o %V/V en la pantalla de trabajo para el combustible...
Página 68
DEFINICIONES DEL MENÚ AVANZADO POWER OFF: Hora de apagado automático PURGE TIME: Tiempo de funcionamiento antes de que el instrumento se apague después de apagarlo BH TIME: Ajuste del tiempo de prueba de bar hole CF/CO TIME: Ajuste del tiempo de prueba de CF/CO ERASE AUTO: Borrar el REGISTRO AUTOMÁTICO NG FACTOR: Factor para el contenido de metano en el 100% del gas natural NSR: Deshabilitar el software de distinción de gas de respuesta no estándar...
Página 69
TABLA DE CONFIGURACIÓN AVANZADA FUNCIÓN VALORES POR DEFECTO SERVICIO: CONTRAST 0-63 TEMP FZ FLOW CAL TICK MODE OFF, LO, MED, HIGH %LEL MODE ON/OFF 100% LEL N 4.0-5.0%V/V 5.0%V/V 100% LEL P 1.8-2.2%V/V 2.2%V/V RESOLUTION 0.0-2.0%LEL 0.0%LEL CAL DUE 30 días 30, 45, 60, 90, 180, 360 DAYS DUE ACK ON/OFF...
Página 70
FUNCIÓN VALORES POR DEFECTO 0.1-99.0%LEL 50%LEL 5.0-100%V/V 17.0%V/V 2.2-100%V/V 12.0%V/V 0-2000ppm 0ppm (apagado) LKSRCH ALM 0-500ppm 0ppm (apagado) LOW LED 0.1-8.0%LEL 5.0%LEL POWER OFF 0-480 min (0 = off) 60 min PURGE TIME 0-120 sec 0 sec (apagado) BH TIME 5-120 sec 45 sec CF/CO TIME...
Página 71
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SENSOR LEL La lengüeta del sensor debe alinearse con la marca del panel del sensor. DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN DEL SENSOR Y ANTES DE SU USO: 1. Deje que el instrumento funcione durante 15 minutos. 2. Calibrar según las instrucciones de operación del instrumento.
Página 72
útil. Sensit Technologies LLC ha cumplido sus obligaciones nacionales con la Directiva WEEE de la UE. Sensit Technologies LLC también ha elegido unirse a los esquemas de cumplimiento de la WEEE en algunos países para ayudar a gestionar las devoluciones de los clientes al final...
Página 73
Transport Drive Valparaiso, IN 46383 USA Teléfono: (219) 465-2700 888 4 SENSIT (473-6748) Fax: (219) 465-2701 MADE IN THE USA CON COMPONENTES DE TODO EL MUNDO SENSIT GOLD G2 Manual de instrucciones DWG. # 750-00039-ATEX Revisión 02/06/2021 Parte # 750-00039...