Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
ASCIUGACAPELLI
Hair dryer user manual
GARANZIA
Warranty

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para XCell Gamma+

  • Página 1 MANUALE D’USO ASCIUGACAPELLI Hair dryer user manual GARANZIA Warranty...
  • Página 2 IT - Manuale d’Uso e garanzia ..................3 EN - Use manual and Warranty...................7 FR - Notice d'utilisation et garantie ................ 11 ES - Manual de Uso y garantía ................. 15 PT - Manual de uso e garantia ................. 19 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ..............23 RU - Руководство...
  • Página 3 Istruzioni originali IT - MANUALE D’USO E GARANZIA ATTREZZATURA PROFESSIONALE SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è progettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra. Questi prodotti sono costruiti in modo che un singolo guasto non possa causare il contatto con tensioni pericolose da parte dell‘utilizzatore, in quanto, l‘involucro è...
  • Página 4 • Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico domestico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una corrente nominale di intervento non superiore a 30mA. • Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La sicurezza di questi apparecchi elettrici è...
  • Página 5 1. Rimuovere lo sporco dal Microfiltro 360° fisso [E]. Utilizzare una spazzola a setole morbide. 2. Periodicamente (circa ogni cento volte che si usa l’apparecchio), dopo avere ese- guito le operazioni del punto 1, pulire l’asciugacapelli XCell invertendo il flusso dell’aria dall’interno verso l’ e sterno per mezzo del sistema autonomo di pulizia.
  • Página 6 PROCESSO DI AUTO REVERSE. EVENTUALI RESIDUI POTREBBERO ESSERE ASPIRATI DALL’APPARECCHIO CON CONSEGUENTI DANNI AI COMPONENTI INTERNI. Il filtro 360° dell’asciugacapelli Xcell NON può essere rimosso. La pulizia e la manutenzione del filtro del Xcell possono essere eseguite solo seguendo le 2 operazioni descritte sopra.
  • Página 7 Translation of the original instructions EN - USE MANUAL AND WARRANTY PROFESSIONAL EQUIPMENT EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is designed so as not to require an earth connection. These products are designed so that a single fault cannot cause the user to come in contact with a hazardous voltage, thanks to the casing being made of insulating material.
  • Página 8 • Contact your electrician for further information. The safety of these electrical appliances conforms to known technical rules and to the laws regarding the safety of electrical appliances. • Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance when not in use.
  • Página 9 1. Remove the dirt from the fixed 360° Micro-filter [E]. Use a soft-bristle brush. 2. Periodically (about every one hundred times the appliance is used), after perform- ing step 1, clean the XCell dryer by reversing the airflow from the inside to the outside by means of the self-cleaning system.
  • Página 10 APPLIANCE WITH CONSEQUENT DAMAGE TO THE INTERNAL COM- PONENTS. The Xcell hair dryer 360° filter CANNOT be removed. The Xcell filter can be cleaned and serviced only by following the 2 operations described above. Do not attempt to remove the metal filter. Dirt could penetrate into the hair dryer and damage it.
  • Página 11 Traduction des instructions originales FR - NOTICE D'UTILISATION ET GARANTIE ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Le symbole de classe II, ou Double Isolation indique que ce produit est conçu de façon à...
  • Página 12 remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou par une personne de qualification similaire, de façon à éviter tout risque. • Une autre protection consiste à intégrer dans le circuit électrique domestique un dispositif de sécurité contre les courants de défaut, avec un courant nominal d'intervention ne dépassant pas 30 mA.
  • Página 13 1. Éliminer la saleté du Micro-filtre 360° fixe [E]. Utiliser une brosse à poils souples. 2. Périodiquement (environ toutes les cent fois que le sèche-cheveux est utilisé), après avoir effectué les opérations du point 1, nettoyer le sèche-cheveux XCell en inversant le flux d'air de l'intérieur vers l'extérieur au moyen du système de net-...
  • Página 14 TOUT RÉSIDU RISQUE D’ÊTRE ASPIRÉ PAR L’APPAREIL EN ENDOM- MAGEANT LES COMPOSANTS À L’INTÉRIEUR. Le filtre 360° du sèche-cheveux Xcell NE peut PAS être enlevé. Le nettoyage et l’entretien du filtre du sèche-cheveux Xcell ne peuvent être effectués qu’en suivant les 2 opérations décrites ci-dessus.
  • Página 15 Traducción de las instrucciones originales ES - MANUAL DE USO Y GARANTÍA EQUIPO PROFESIONAL EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al mar- cado CE. El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra.
  • Página 16 de alimentación estuviera dañado, debe sustituirlo el fabricante o su servicio de asistencia técnica o, en todo caso, una persona de cualificación similar para prevenir cualquier riesgo. • La integración en el circuito eléctrico doméstico de un dispositivo de seguridad contra las corrientes de avería, con una corriente nominal de intervención no superior a 30 mA, supone una protección adicional.
  • Página 17 ¡No utilice solventes ni detergentes abrasivos! LIMPIEZA DEL FILTRO PARA CONSERVAR LA VALIDEZ DELA GARANTÍA, EL MICROFILTRO DEL XCELL DEBE MANTENERSE SIMPRE LIMPIO. Siga estas simples reglas: 1. Elimine la suciedad del Microfiltro 360° fijo [E]. Use un cepillo de cerdas suaves.
  • Página 18 1, limpie el secador XCell invirtiendo el flujo del aire desde el interior hacia el exterior, usando el sistema autónomo de limpieza. Para activar el sistema de limpieza autónomo (auto reverse): 1. Encienda el secador Xcell a la temperatura/potencia máxima y déjelo en funcionamiento durante unos 60 segundos.
  • Página 19 Tradução das instruções originais PT - MANUAL DE USO E GARANTIA EQUIPAMENTO PROFISSIONAL   EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE. O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi projetado de modo a não pedir a conexão de ligação à...
  • Página 20 pelo seu serviço de assistência técnica ou, de qualquer modo, por uma pessoa com uma qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos. • Uma proteção adicional pode ser obtida com a integração no circuito elétrico doméstico de um dispositivo de segurança contra as sobrecorrentes, com uma corrente nominal de intervenção não superior a 30mA.
  • Página 21 água. Limpe o aparelho apenas com um pano macio eventualmente ligeiramente húmido. Não use solventes ou produtos de limpeza abrasivos! LIMPEZA DO FILTRO PARA MANTER A VALIDADE DA GARANTIA, O MICROFILTRO XCELL DEVE SER MANTIDO SEMPRE LIMPO.
  • Página 22 2. Periodicamente (cerca de cem vezes o aparelho é usado), após realizar as ope- rações do ponto 1, limpe o secador de cabelo XCell invertendo o fluxo de ar de dentro para fora por meio do sistema de limpeza autónomo.
  • Página 23 Übersetzung der Originalanleitung DE - GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE PROFESSIONELLE AUSRÜSTUNG ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen den Richtlinien für die EG-Konformitätserklä- rung. Das Symbol für Klasse II oder Doppelte Isolierung weist darauf hin, dass dieses Produkt so entworfen wurde, dass keine Erdung erforderlich ist. Diese Produkte wurden so gebaut, dass eine einzelne Störung den Benutzer nicht in Kontakt mit gefährlicher Spannung bringen kann, da das Gehäuse aus isolierendem Material besteht.
  • Página 24 werden, damit jedem Risiko vorgebeugt wird. • Eine weitere schützende Maßnahme besteht darin, in den Versorgungsstromkreis eine Sicherheitsvorrichtung gegen Fehlerstrom mit einem nominalen Auslösestrom von 30mA zu integrieren. • Wir raten Ihnen, für weitere Informationen einen Elektriker Ihres Vertrauens zu kontaktieren. Die Sicherheit dieser elektrischen Geräte erfüllt anerkannte technische Regeln und die Gesetze zur Sicherheit elektrischer Apparaturen.
  • Página 25 Diese einfachen Regeln befolgen: 1. Den Schmutz aus dem festen Mikrofilter 360° [E] entfernen. Eine Bürste mit wei- chen Borsten verwenden. 2. Den XCell-Haartrockner regelmäßig (ungefähr nachdem er hundert Mal verwen- det wurde) nach Ausführen der unter Punkt 1 genannten Arbeitsschritte durch...
  • Página 26 SCHÄDEN AN DEN INTERNEN KOMPOENENTEN BEWIRKEN WÜRDE. Der 360°-Filter des Haartrockner Xcell kann NICHT entfernt werden. Die Reini- gung und Wartung des Filters von Xcell kann nur durch Ausführen der beiden oben beschriebenen Verfahren erfolgen. Nicht versuchen, den Metallfilter auszubauen. Der Schmutz könnte in den Haartrockner eindringen und ihn beschädigen.
  • Página 27 Перевод оригинальных инструкций RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ГАРАНТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция отвечает требованиям директив по маркировке СЕ. Символ класса II или двойная изоляция обозначают, что для работы данного изделия не требуется подключение заземления. Эти изделия изготовлены таким...
  • Página 28 центром производителя или специалистом, имеющим соответствующую квалифи- кацию, во избежание любых рисков. • Дополнительной защитой служит установка в бытовую сеть электропитания устройства защитного отключения при коротком замыкании, с номинальным током нагрузки не выше 30 мА. • Обратитесь к доверенному электрику для получения более подробной информации.
  • Página 29 1. Удалять загрязнения фиксированного Микрофильтра 360° [E]. Пользоваться щёт- кой с мягкой щетиной. 2. Периодически (примерно после каждых 100 использований прибора), выполнив операцию под пунктом 1, очищать фен XCell, инвертируя поток воздуха изнутри на- ружу при помощи системы самоочищения. Для подключения системы самоочищения (автореверс): 1.
  • Página 30 РЕВЕРСА ВДАЛИ ОТ ОСТАТКОВ ВОЛОС, СКОПИВШЕЙСЯ ПЫЛИ И Т.П. ВОЗМОЖНЫЕ ОТЛОЖЕНИЯ МОГУТ БЫТЬ ВСОСАНЫ ПРИБОРОМ С НА- НЕСЕНИЕМ ПОВРЕЖДЕНИЙ ВНУТРЕННИМ КОМПОНЕНТАМ. Фильтр 360° фена Xcell НЕ снимается. Очистку и техобслуживание фильтра Xcell можно проводить только при помощи двух вышеописанных операций. Не пытаться демонтировать металлический фильтр. Загрязнения...
  • Página 31 Переклад оригінальних інструкцій UA - ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ПРОФЕСІЙНЕ ОБЛАДНАННЯ ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наші продукти відповідають вимогам Директив, про що свідчить марку- вання СЕ. Символ класу II, або Подвійна ізоляція, вказує на те, що виріб спроектовано таким чином, що він не потребуватиме під'єднання до заземлення.
  • Página 32 мережу пристрою захисту від струмів короткого замикання, що має номінальний робочий струм не більше 30 мА. • За додатковою інформацією рекомендується звертатися до надійного електрика. Безпека цих електричних пристроїв відповідає визнаним технічним нормам і законодавству про безпеку електрообладнання. • Не залишайте вилку безкорисно під'єднаною до штепсельної розетки; від'єднуйте вилку, коли...
  • Página 33 1. Видаліть бруд з мікрофільтра 360° зафіксованого [E]. Використовуйте щітку з м’якою щетиною. 2. Періодично (приблизно кожні сто разів використання приладу), після виконання операцій, описаних у пункті 1, очистіть фен XCell шляхом зворотного потоку повітря зсередини назовні за допомогою автономної системи очищення. Щоб активувати автономну систему очищення (автоматичний реверс): 1.
  • Página 34 ня фільтра Xcell можна проводити лише за двома описаними вище операціями. Не намагайтеся розібрати металевий фільтр. Бруд може проникнути у фен і пошкодити його. УТИЛІЗАЦІЯ Упаковка виробу складається із матеріалів, що можуть використовуватися повторно. Розділіть частини за їх типологією і утилізуйте їх відповідно до...
  • Página 35 Превод на оригиналните инструкции BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ГАРАНЦИЯ ПРОФЕСИОНАЛНО ОБОРУДВАНЕ ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Продуктите ни отговарят на директивите, касаещи маркировката СЕ. Символът за клас II или Двойно изолиране означава, че този продукт е проектиран така, че да не изисква свързване за заземяване. Тези уреди са...
  • Página 36 • Препоръчваме за повече информация да се свържете с доверен електротехник. Безопасността на тези електрически уреди отговаря на признатите правила на техниката и на закона за безопасността на електрическите уреди. • Не оставяйте щепсела включен в мрежовия контакт, ако не е необходимо, и го из- ключвайте, когато...
  • Página 37 на въздушната струя отвътре навън чрез автономната система за почистване. За да активирате автономната система за почистване (auto reverse): 1. Включете сешоара Xcell на максимална температура/мощност и го оставете да рабо- ти в продължение на 60 секунди 2. Изключете сешоар Xcell 3.
  • Página 38 Филтърът 360° на сешоар Xcell НЕ може да се отстранява. Почистването и под- дръжката на филтъра на Xcell може да се извършват, следвайки указанията за 2-те описани по-горе операции. Не се опитвайте да демонтирате металния филтър. Замърсяванията може да проникнат в сешоара и да го повредят.
  • Página 39 Prijevod izvornih uputa s talijanskog jezika HR - PRIRUČNIK S UPUTAMA ZA UPORABU I JAMSTVO PROFESIONALNA OPREMA OBJAŠNJENJA SIMBOLA Naši su proizvodi sukladni direktivama koje se pozivaju na CE oznake. Simbol klase II ili dvostruke izolacije navodi da je ovaj proizvod dizajniran tako da ne zahtijeva povezivanje na uzemljenje.
  • Página 40 aparata je u skladu s priznatim tehničkim pravilima i zakonu o sigurnosti električnih aparata. • Ne ostavljajte utikač nepotrebno ukopčan u električnu utičnicu, iskopčajte ga kada se ne koristi. • Postavite proizvod na ravne i stabilne površine daleko od izvora topline. •...
  • Página 41 2. Povremeno (otprilike svakih stotinu puta korištenja aparata), nakon izvođenja ope- racija iz točke 1, očistite XCell sušilo za kosu preokretanjem protoka zraka iznutra prema van pomoću samostalnog sustava za čišćenje. Da biste aktivirali samostalni sustav čišćenja (automatski unatrag): 1.
  • Página 42 SATI IZ APARATA S POSLJEDIČNIM OŠTEĆENJEM UNUTARNJIH KOM- PONENTA. Filtar 360° sušila za kosu Xcell se NE MOŽE ukloniti. Čišćenje i održavanje Xcell filtra može se izvršiti samo tako da se slijede 2 gore opisana postupka. Ne pokušavajte rastaviti metalni filtar. Nečistoća bi mogla prodrijeti u sušilo za kosu i oštetiti ga.
  • Página 43 Překlad původního návodu CZ - NÁVOD K POUŽITÍ A ZÁRUKA PROFESIONÁLNÍ ZAŘÍZENÍ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Naše výrobky jsou v souladu se směrnicemi, na něž odkazuje označení CE. Symbol třídy II neboli dvojité izolace znamená, že tento výrobek byl navržen tak, aby nevyžadoval připojení k uzemnění. Tyto výroby jsou vyrobeny tak, aby jedna porucha nemohla způsobit styk s nebezpečným napětím ze strany uživatele, neboť...
  • Página 44 • O další informace doporučujeme požádat důvěryhodného elektrikáře. Bezpečnost těchto elektrických spotřebičů je v souladu s uznávanými technickými normami a zákony o bezpečnosti elektrických zařízení. • Zástrčku nenechávejte zbytečně zasunutou do síťové zásuvky a odpojte ji, pokud se spotřebič nepoužívá. •...
  • Página 45 1, vyčistěte vysoušeč vlasů XCell obrácením proudu vzduchu zevnitř ven pomocí autonomního čisticího systému. Pro spuštění autonomního čisticího systému (auto reverse): 1. Zapněte vysoušeč vlasů Xcell na maximální teplotu/výkon a nechte jej zapnutý po dobu 60 sekund 2. Vypněte vysoušeč Xcell 3.
  • Página 46 MATICKÉHO REVERZNÍHO PROCESU. VNITŘNÍ KOMPONENTY SPO- TŘEBIČE BY SE MOHLY POŠKODIT NASÁTÍM PŘÍPADNÝCH ZBYTKŮ. 360° filtr vysoušeče vlasů Xcell NENÍ určen k vyjímání. Čištění a údržbu filtru Xcell lze provádět pouze na základě 2 výše popsaných operací. Nepokoušejte se demontovat kovový filtr. Nečistoty by mohly proniknout do vysoušeče a poškodit jej.
  • Página 47 Oversættelse af den originale brugsanvisning DK - BRUGSVEJLEDNING OG GARANTI PROFESSIONELT UDSTYR SYMBOLFORKLARING Vores produkter er i overensstemmelse med retningslinjerne, der er omfattet af CE-mærkningen. Symbolet for klasse II, eller dobbelt isolering, angiver at dette produkt er designet, så der ikke kræves tilslutning til en jordforbindelse. Disse produkter er konstrueret således, at en enkelt fejl ikke kan forårsage kontakt mellem brugeren og farlige spændinger, i det apparatets hus er udført af et isolerende materiale.
  • Página 48 eller af dennes serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret person. • Yderligere beskyttelse er integreret i det elektriske kredsløb, som apparatet tilsluttes. Denne beskyttelse mod fejlstrømme, skal have en nominel udløsningsstrøm på mindre end 30mA. • Det anbefales at kontakte en elektriker for at få flere oplysninger. Sikkerheden for disse elektriske apparater er i overensstemmelse med de anerkendte tekniske regler og love om elektrisk sikkerhed.
  • Página 49 1. Fjern snavset fra det faste mikrofilter 360° [E]. Brug en børste med bløde hår. 2. Jævnligt (ca. hver 100 gang, apparatet bruges), efter at have udført operationerne i pkt. 1, rengør XCell-hårtørreren ved at vende den indre luftstrøm udad vha. et autonomt rensesystem.
  • Página 50 EVT. RESTER KAN SUGES OP AF APPATET MED EFTERFØLGENDE BE- SKADIGELSER AF DE INTERNE KOMPONENTER. Filteret 360° i Xcell-hårtørreren må IKKE fjernes. Rengøring og vedligeholdelse af Xcell-filteret må udføres iht. de 2 ovenfor beskrevne operationer. Prøv ikke på at demontere metalfilteret. Snavset kan komme ind i hårtørreren og beskadige den.
  • Página 51 Vertaling van de originele instructies NL - GEBRUIKSAANWIJZING EN GARANTIE PROFESSIONELE UITRUSTING VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen die op het CE-keurmerk betrek- king hebben. Het symbool van klasse II of Dubbele Isolatie geeft aan dat dit product zodanig ontworpen is dat geen aardverbinding nodig is.
  • Página 52 worden, zodat ieder risico wordt voorkomen. • Een extra bescherming verkrijgt men door een veiligheidsvoorziening tegen lekstromen in het elektrische circuit van het huis, met een nominale uitschakelstroom van niet meer dan 30mA. • Wij adviseren om contact op te nemen met een elektrotechnicus voor meer informatie. De veiligheid van deze apparaten is conform aan de erkende regels van de techniek en de wet inzake veiligheid van elektrische apparatuur.
  • Página 53 2. Maak periodiek (ongeveer na elke honderd keer dat het apparaat is gebruikt), na de handelingen onder punt 1 te hebben uitgevoerd, de XCell-haardroger schoon door de luchtstroom van binnen naar buiten toe om te keren door middel van het autonome reinigingssysteem.
  • Página 54 KUNNEN DOOR HET APPARAAT WORDEN OPGEZOGEN MET SCHADE AAN DE INTERNE COMPONENTEN TOT GEVOLG. Het 360°-filter van de Xcell-haardroger mag NIET worden verwijderd. Het filter van de Xcell-haardroger mag alleen worden gereinigd en onderhouden volgens de 2 hierboven beschreven handelingen.
  • Página 55 Originaaljuhendite tõlge EE - KASUTUSJUHEND JA GARANTII PROFESSIONAALSED SEADMED   SÜMBOLITE SELETUS Meie tooted vastavad Direktiividele, mis kehtestavad CE-märgise. II klassi ehk Topeltisolatsiooni sümbol näitab, et toode on projekteeritud nii, et see ei vajaks maandusühendust. Need tooted on valmistatud nii, et üksik tõrge ei saaks põhjustada kasutaja kontakti ohtlike pingetega, kuna korpus on valmistatud isoleeritavast materjalist.
  • Página 56 kodusesse elektrisüsteemi, mille sekkumise nimivool ei ületa 30mA. • Soovitame lisateabe saamiseks pöörduda usaldusväärse elektriku poole. Nende elektriseadmete ohutus vastab tunnustatud tehnilistele eeskirjadele ning elektriseadmete ohutuse seadustele. • Ärge jätke pistikut asjatult vooluvõrku, vaid võtke see välja, kui seadet ei kasutata. •...
  • Página 57 1. Eemaldage mustus Mikrofiltrist 360° fikseeritud [E]. Kasutage pehmete harjastega harja. 2. Pärast seadme punktis 1 kirjeldatud toimingute tegemist puhastage perioodiliselt (umbes pärast seadme sada korda kasutamist) XCell juuksekuivati, muutes auto- noomse puhastussüsteemi abil õhuvoolu seestpoolt väljapoole. Autonoomse puhastussüsteemi aktiveerimiseks (automaatne tagasikäik): 1.
  • Página 58 Xcell juuksekuivati 360° filtrit EI tohi eemaldada. Xcell-filtrit saab puhastada ja hooldada ainult pärast ülalkirjeldatud 2 toimingut. Ärge proovige metallfiltrit lahti võtta. Mustus võib tungida juuksekuivatisse ja seda kahjustada. KÕRVALDAMINE Toote pakend koosneb taaskasutatavatest materjalidest. Jaotage toode osadeks vastavalt nende tüübile ja kõrvaldage need vastavalt kehtivatele keskkonnakaitseseadustele.
  • Página 59 Alkuperäisten ohjeiden käännös FI - KÄYTTÖOPAS JA TAKUU VARUSTE AMMATTIKÄYTTÖÖN   MERKKIEN SELITYKSET Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia. II-luokan merkintä, tai kaksoiseristys, osoittaa, että tämä tuote ei vaadi maadoitusliitäntää. Nämä tuotteet on valmistettu niin, että yksittäinen vika ei voi aiheuttaa käyttäjän kontaktia vaarallisiin jännitteisiin, koska laitteen pinta on valmistettu eristävästä...
  • Página 60 sähkölaitteiden turvallisuutta koskevia lakeja. • Älä koskaan jätä pistoketta turhaan pistorasiaan, vaan irrota se kun laitetta ei käy- tetä. • Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle, kauaksi lämmönlähteistä. • Melu: Äänenpainetaso (A-painotettu) on alle 70 dB(A). YLEISET KÄYTTÖVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS Hiustenkuivaaja on suunniteltu ja valmistettu ihmisten hiusten kuivaukseen ja muo- toiluun.
  • Página 61 1 mainitut toimenpiteet, kääntämällä ilman virtausta sisältä ulospäin itsenäisen puhdistusjärjestelmän avulla. Automaattisen puhdistusjärjestelmän aktivoimiseksi (auto reverse): 1. Käynnistä Xcell-hiustenkuivaaja suurimalla teholla/lämpötilalla ja jätä se päälle 60 sekunnin ajaksi 2. Sammuta Xcell-hiustenkuivaaja 3. Paina ja pidä painettuna kylmän ilman painiketta [D] viiden sekunnin ajan aktivoidaksesi automaattisen puhdistuksen, joka sammuu itsestään muutaman...
  • Página 62 Älä yritä poistaa metallista suodatinta. Hiustenkuivaajaan voi päästä likaa, joka vaurioittaa sitä. JÄTTEIDEN KÄSITTELY Tuotteen pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Erottele osat tyypin mu- kaan ja hävitä voimassa olevien ympäristön suojelua koskevien lakien mukaisesti. EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin 2012/19/EU mukaisesti, käytöstä poistettava laite on hävitettävä asianmukaisesti käy- tön päätyttyä.
  • Página 63 Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ ΚΑΙ ΕΓΓΎΉΣΉ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΉΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΎΜΒΟΛΩΝ Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις οδηγίες που φέρουν τη σήμανση Το σύμβολο της κατηγορίας IΙ ή Διπλής Μόνωσης υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να μην απαιτείται η σύνδεση γείωσης. Αυτά τα...
  • Página 64 • Για επιπλέον προστασία, στην ηλεκτρική εγκατάσταση του κτιρίου πρέπει να ενσωματωθεί μια διάταξη ασφαλείας έναντι ρευμάτων διαρροής, με ονομαστικό ρεύμα διακοπής που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. • Σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με έναν ηλεκτρολόγο της εμπιστοσύνης σας για περαιτέρω...
  • Página 65 2. Περιοδικά (περίπου κάθε εκατό φορές που χρησιμοποιείτε τη συσκευή), αφού έχετε ακο- λουθήσει τις εργασίες του σημείου 1, καθαρίζετε το σεσουάρ μαλλιών XCell αντιστρέφο- ντας τη ροή του αέρα από μέσα προς τα έξω με τη βοήθεια του αυτόνομου συστήματος...
  • Página 66 ΛΕΙΜΜΑΤΑ ΘΑ ΜΠΟΡΟΎΣΑΝ ΝΑ ΑΝΑΡΡΟΦΉΘΟΎΝ ΑΠΟ ΤΉ ΣΎΣΚΕΎΉ ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΝΑ ΠΡΟΚΛΉΘΟΎΝ ΖΉΜΙΕΣ ΣΤΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ. Το φίλτρο 360° του σεσουάρ μαλλιών Xcell NON μπορεί να αφαιρεθεί. Ο καθαρισμός και η συντήρηση του φίλτρου Xcell μπορούν να εκτελούνται μόνο ακολουθώντας τις...
  • Página 67 Az eredeti útmutató fordítása HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÉS GARANCIA SZAKMAI HASZNÁLATRA TERVEZETT FELSZERELÉS A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Termékeink megfelelnek a CE-jelöléshez kapcsolódó irányelveknek. A 2. osztály vagy kettős szigetelés szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a terméket úgy tervezték, hogy használatakor nincs szükség földelő csatlakozásra. Az ilyen termékek kialakításának köszönhetően egyetlen hiba miatt a felhasználó...
  • Página 68 névleges kioldóáramú áramvédő kapcsolók használata. • Részletesebb tájékoztatásért kérjük, forduljon villanyszerelő szakemberhez. Ezen elektromos készülékek biztonságossága megfelel az elismert műszaki szabályoknak és az elektromos készülékek biztonságosságára vonatkozó törvényi előírásoknak. • Ne hagyja a készüléket feleslegesen az elektromos hálózatra csatlakoztatva. Hasz- nálaton kívül húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
  • Página 69 2. Az 1. pontban ismertetett műveletek elvégzése mellett rendszeresen (kb. minden 100. használat után) meg kell tisztítani az Xcell hajszárítót a levegő áramlási irá- nyának megfordításával: az így belülről kifelé áramló levegő kitisztítja a készülék belsejét.
  • Página 70 SZENNYEZŐDÉSEKTŐL TÁVOL. AZ ESETLEGES SZENNYEZŐDÉSEKET A KÉSZÜLÉK BESZÍVHATJA, KÁROSÍTVA EZZEL A BELSŐ ALKATRÉ- SZEKET. Az Xcell 360°-os szűrője NEM levehető. A készülék szűrőjének karbantartása és tisztítása csak a fentiekben ismertetett 2 módon lehetséges. Ne próbálja meg leszerelni a fém szűrőt. Szennyeződések kerülhetnek a készülékbe, amelyek károsíthatják azt.
  • Página 71 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas LV - LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA UN GARANTIJA PROFESIONĀLAIS APRĪKOJUMS   PIEŅEMTO APZĪMĒJU PASKAIDROJUMS Mūsu produkti atbilst pamatnostādnēm, ko norāda CE marķējums. Klases simbols II vai dubultā izolācija nozīmē, ka šī izstrādājuma darbam nav nepieciešams iezemējums. Šie izstrādājumi izgatavoti tādā veidā, ka atsevišķa elementa sabojāšana nevar novest pie saskaršanās ar augstsprieguma daļām, kas bīstamas lietotājam, jo korpuss veidots no izolējošiem materiāliem.
  • Página 72 stoša kvalifikācija, lai izvairītos no jebkuriem riskiem. • Kā papildus aizsardzība kalpo aizsardzības atslēgšanas ierīces ievietošana elektropadeves sadzīves tīklā īssavienojuma gadījumā, ar nominālo strāvas jaudu ne augstāku par 30 mA. • Vērsieties pie zināma elektriķa detalizētākas informācijas saņemšanai. Šo elektrisko ierīču drošība atbilst pienācīgas tehniskās prakses noteikumiem un likumam par elektriskās aparatūras drošību.
  • Página 73 1. Noņemiet netīrumus no fiksētā [E] 360° mikrofiltra. Izmantojiet mīkstu saru suku. 2. Periodiski (apmēram ik pēc simts ierīces izmantošanas reizēm), pēc 1. soļa darbību veikšanas notīriet XCell matu žāvētāju, apvēršot gaisa plūsmu no iekšpuses uz daļu, izmantojot autonomo tīrīšanas sistēmu.
  • Página 74 TAS PROCESĀ. IERĪCE VAR IESŪKT VISAS ATLIEKAS, KĀ REZULTĀTĀ TIEK BOJĀTAS IEKŠĒJĀS SASTĀVDAĻAS. Xcell matu fēna 360° filtru nevar noņemt. Xcell filtra tīrīšanu un apkopi var veikt, tikai veicot 2 iepriekš aprakstītās darbības. Nemēģiniet izjaukt metāla filtru. Netīrumi var iekļūt fēnā un to sabojāt.
  • Página 75 Originalių instrukcijų vertimas LT - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA IR GARANTIJA PROFESIONALI ĮRANGA SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Mūsų gaminiai atitinka direktyvas, reguliuojančiais „CE“ ženklą. II klasės arba dvigubos izoliacijos simbolis reiškia, kad produktas suprojektuotas taip, jog nereikalingas įžeminimas. Šie produktai pagaminti taip, kad dėl vieno gedimo naudotojas neprisilies prie pavojingos įtampos, nes korpusas yra pagamintas iš...
  • Página 76 • Dėl papildomos informacijos rekomenduojama kreiptis į patikimą elektriką. Šių elektros prietaisų sauga atitinka patvirtintas technines taisykles ir su elektros prietaisų sauga susijusius įstatymus. • Nepalikite kištuko įkišto į maitinimo lizdą be reikalo ir geriau ištraukite jį, kai prie- taisas nenaudojamas. •...
  • Página 77 1. Pašalinkite nešvarumus iš 360° fiksuoto mikrofiltro [E]. Naudokite šepetį minkštais šeriais. 2. Periodiškai (maždaug kas šimtą prietaiso panaudojimų), atlikę 1 punkte nurodytus veiksmus, išvalykite plaukų džiovintuvą „XCell“ nukreipdami oro srautą iš vidaus į išorę autonomine valymo sistema. Norint suaktyvinti autonominę valymo sistemą (automatinis krypties keitimas): 1.
  • Página 78 KAUPŲ ARBA KITŲ MEDŽIAGŲ. BET KOKIE NEŠVARUMAI GALI BŪTI ĮSIURBTI PRIETAISU IR GALI BŪTI PADARYTA ŽALOS VIDINĖMS DA- LIMS. Plaukų džiovintuvo „Xcell“ 360° filtro NEGALIMA išimti. „Xcell“ filtro valymo ir priežiūros darbai gali būti atliekami tik vadovaujantis 2 pirmiau aprašytomis operacijomis.
  • Página 79 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI I GWARANCJA SPRZĘT PROFESJONALNY WYJAŚNIENIE SYMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do ozna- kowania CE. Symbol klasy II lub Podwójnej Izolacji wskazuje, że niniejszy produkt został zaprojektowany tak, aby nie wymagać połączenia uziemiającego. Niniejsze produkty są...
  • Página 80 wyłączającym nie wyższym od 30 mA. • Zaleca się skontaktowanie się z zaufanym elektrykiem w celu uzyskania dalszych informacji. Bezpieczeństwo tego typu urządzeń elektrycznych jest zgodne z uznawanymi zasadami techniki i przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. • W przypadku nieużywania urządzenia, nie należy pozostawiać wtyczki w gniazdku elek- trycznym.
  • Página 81 1, oczyścić suszarkę XCell poprzez odwrócenie przepływu powietrza z wnętrza na zewnątrz za pomocą autonomicznego systemu czyszczenia. Aby uruchomić autonomiczny system czyszczenia (auto reverse): 1. włączyć suszarkę do włosów Xcell z maksymalną temperaturą/mocą i pozostawić ją włą- czoną na 60 sekund. 2. Wyłączyć suszarkę do włosów Xcell.
  • Página 82 Nie próbować demontować metalowego filtra. Brud może przedostać się do suszarki i ją uszkodzić. UTYLIZACJA Opakowanie produktu składa się z materiałów nadających się do recyklingu. Podzielić części w zależności od ich rodzaju i usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Zgodnie z normą...
  • Página 83 Traducerea instrucțiunilor originale RO - MANUAL DE UTILIZARE ȘI GARANȚIE ECHIPAMENT PROFESIONAL EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Produsele noastre sunt conforme cu Directivele privitoare la marcajul CE. Simbolul clasei II, Izolație dublă, indică faptul că acest produs este proiectat astfel încât nu necesită conectarea la împământare. Aceste produse sunt fabricate astfel încât un simplu defect să...
  • Página 84 persoană calificată, pentru a preveni orice riscuri. • Un sistem suplimentar de protecție în reprezintă instalarea unui dispozitiv de siguranță în circuitul electric domestic, împotriva curenților de scurtcircuit cu un curent nominal de intervenție de maxim 30mA. • Se recomandă contactarea unui electrician profesionist pentru mai multe informații.
  • Página 85 Pentru a activa sistemul de curățare autonom (auto reverse): 1. Porniți uscătorul de păr Xcell la temperatura/puterea maximă și lăsați-l în funcțiune timp de 60 de secunde...
  • Página 86 FI ASPIRATE DE APARAT PROVOCÂND ÎN CONSECINȚĂ DAUNE LA COMPONENTELE INTERNE. Filtrul 360° al uscătorului de păr Xcell NU poate fi înlăturat. Curățarea și întreți- nerea filtrului uscătorului Xcell pot fi efectuate numai urmând cele 2 operațiuni descrise mai sus.
  • Página 87 Preklad pôvodného návodu SK - NÁVOD NA POUŽITIE A ZÁRUKA PROFESIONÁLNE ZARIADENIE VYSVETLENIA SYMBOLOV Naše výrobky sú v súlade so smernicami, na ktoré odkazuje označenie CE. Symbol triedy II, čiže dvojitej izolácie, znamená, že tento výrobok je navrhnutý tak, aby nevyžadoval pripojenie na uzemnenie. Tieto výrobky sú vyrobené...
  • Página 88 • Ďalšiu ochranu zabezpečuje zabudovanie bezpečnostného zariadenia proti poruchovým prúdom do domácej siete s menovitým prúdom zásahu maximálne 30 mA. • O ďalšie informácie odporúčame požiadať dôveryhodného elektrikára. Bezpečnosť týchto elektrických spotrebičov je v súlade s uznávanými technickými normami a zákonmi o bezpečnosti elektrických zariadení.
  • Página 89 1 vyčistite sušič vlasov XCell obrátením prúdu vzduchu zvnútra sme- rom von pomocou autonómneho čistiaceho systému. Na spustenie autonómneho čistiaceho systému (autoreverz): 1. Zapnite sušič vlasov Xcell na maximálnu teplotu/výkon a nechajte ho bežať 60 sekúnd 2. Vypnite sušič vlasov Xcell...
  • Página 90 MOHOL NASAŤ, ČÍM BY DOŠLO K POŠKODENIU VNÚTORNÝCH KOM- PONENTOV. Filter 360° sušiča vlasov Xcell NESMIE byť odstránený. Čistenie a údržba filtra Xcell sa môžu vykonávať iba podľa 2 vyššie opísaných operácií. Nepokúšajte sa demontovať kovový filter. Nečistoty by sa mohli dostať...
  • Página 91 Prevod originalnih navodil SL - PRIROČNIK ZA UPORABO IN GARANCIJA PROFESIONALNA OPREMA RAZLAGA SIMBOLOV Naši izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE. Simbol Razred II oziroma dvojna izolacija pomeni, da je izdelek narejen tako, da ne potrebuje povezave za ozemljitev. Ti izdelki so narejeni tako, da ena sama okvara ne more povzročiti stika uporabnika z nevarno napetostjo, saj je zunanje ohišje narejeno iz izolacijskega materiala.
  • Página 92 • Svetujemo, da se za več informacij obrnete na zanesljivega električarja. Varnost teh električnih naprav je skladna z uveljavljenimi tehničnimi predpisi in z veljavno zakonodajo na področju električnih naprav. • Vtiča ne puščajte v vtičnici, ko naprave ne uporabljajte - po uporabi napravo ved- no izključite iz električnega omrežja.
  • Página 93 1 sušilnik za lase XCell očistite tako, da s pomočjo sistema za samodejno čiščenje preusmerite pretok zraka od znotraj navzven. Za zagon sistema za samodejno čiščenje (auto reverse): 1. Sušilnik za lase Xcell vklopite pri največji temperaturi / moči in ga pustite delovati 60 sekund 2. Izklopite sušilnik za lase Xcell 3.
  • Página 94 SME BITI V BLIŽINI OSTANKOV LAS, PRAHU IN DRUGIH DROBCEV. MOREBITNE DROBCE LAHKO POSRKA IN POSLEDIČNO POŠKODUJE NOTRANJE KOMPONENTE. Filtra 360° sušilnika za lase Xcell NI mogoče odstraniti. Filter Xcell lahko čistite in vzdržujete le po 2 zgoraj opisanih postopkih. Ne poskušajte odstraniti kovinskega filtra. Umazanija bi lahko zašla v sušilnik za lase in ga poškodovala.
  • Página 95 Översättning av originalinstruktionerna SV - ANVÄNDARHANDBOK OCH GARANTI YRKESMÄSSIG UTRUSTNING SYMBOLFÖRKLARING Våra produkter uppfyller de Direktiv som gäller för CE-märkningen. Symbolen för klass II, eller dubbelisolering, anger att produkten är utformad för att inte kräva jordanslutning. Dessa produkter är konstruerade så att ett enda fel inte kan orsaka kontakt med farliga spänningar för användaren, eftersom höljet är tillverkat av ett isolerande material.
  • Página 96 högst 30 mA. • Du bör kontakta en elektriker för mer information. Dessa elektriska apparaters säkerhet överensstämmer med de erkända tekniska reglerna och lagen om den elektriska utrustningens säkerhet. • Lämna inte stickkontakten i onödan i vägguttaget utan dra ut den när apparaten inte används.
  • Página 97 För att aktivera det autonoma rengöringssystemet (auto reverse): 1. Sätt på Xcell hårtork vid maximal temperatur/effekt och låt den vara på i 60 sek- under 2. Stäng av Xcell hårtork 3.
  • Página 98 EFTERFÖLJANDE SKADOR PÅ DE INTERNA KOMPONENTERNA. Hårtorken Xcells filter 360° kan INTE avlägsnas. Rengöring och underhåll av Xcell-filtret kan endast utföras genom att följa de två åtgärder som beskrivs ovan. Försök inte att demontera metallfiltret. Smuts kan tränga in i hårtorken och skada den.
  • Página 99 Prevod originalnog uputstva sa italijanskog na srpski jezik SR - PRIRUČNIK ZA UPOTREBU I GARANCIJA PROFESIONALNA OPREMA OBJAŠNJENJE SIMBOLA Naši proizvodi su u skladu sa Direktivama koje traže CE obeležavanje. Simbol klase II ili dvostruke izolacije navodi da je ovaj proizvod dizajniran tako da ne zahteva povezivanje na uzemljenje.
  • Página 100 intervencije koja ne premašuje 30mA. • Poželjno se obratiti električaru od poverenja za više informacija. Bezbednost ovih električnih aparata je usaglašena za priznatim tehničkim propisima i sa zakonom iz bezbednosti električnih aparata. • Nemojte bez razloga ostavljati utikač uključen u utičnicu nego ga iskopčajte kad se aparat ne koristi.
  • Página 101 čekinjama. 2. Povremeno (nakon svakih stotinu puta upotrebe aparata), nakon izvođenja operacija iz tačke 1, očistite fen za kosu XCell tako što ćete protok vazduha preokrenuti iznutra ka spolja pomoću autonomnog sistema za čišćenje. Dabiste aktivirali samostalni sistem čišćenja (automatski unazad): 1.
  • Página 102 IZ APARATA SA POSLEDIČNIM OŠTEĆENJEM UNUTRAŠNJIH KOMPONENTA. Filter 360° fena za kosu Xcell se NE može ukloniti. Čišćenje i održavanje Xcell filtera može se izvršiti samo tako da se prate 2 gore opisane operacije. Ne pokušavajte rastaviti metalni filter. Prljavština bi mogla prodreti u fen za kosu i oštetiti ga.
  • Página 103 ‫التخ ل ُّ ص من الجهاز‬ ‫تتكو َّ ن علبه تعبئة وتغليف المنتج من مواد قابلة إلعادة التدوير. ق س ّ ِ م المواد المستخ د َ مة وف ق ً ا‬ .‫لنوع ي َّتها ث م َّ تخل َّ ص منها بما يتوافق والقوانين المنظ ّ ِ مة ذات الص ِ لة الخا ص َّ ة بحماية البيئة‬ ‫...
  • Página 104 ‫عكس االتجاه. فقد يشفط الجهاز هذه البقايا المحتملة ويترتب على ذلك أضرار في المكونات‬ .‫الداخلية له‬ ‫ وصيانته إال‬Xcell ‫. ال يمكن إجراء تنظيف فلتر‬Xcell ‫ال يمكن إزالة فلتر 063 درجة من مجفف الشعر‬ .‫بواسطة العمليتين الموصوفتين أعاله‬ .‫ال تحاول تفكيك الفلتر المعدني. قد تتسرب األوساخ إلى مجفف الشعر وتتلفه‬...
  • Página 105 .‫المنظ ّ ِ مة والمح د ّ ِ دة لقواعد أمن وسالمة التعامل مع األجهزة الكهربائ ي َّة‬ ‫ال تترك قابس الت ي َّار موصوال ً دون استخدام الجهاز في مقبس الت ي َّار الكهربي، ولكن افصله عند عدم‬ .‫استعمالك للجهاز‬ .‫احفظ...
  • Página 106 ‫عربي‬ ‫اإلرشادات األصلية‬ ‫العرب ي َّ ة - دليل االستخدام والضمان‬ ‫المعدات المهنية‬ ‫شرح معنى الرموز‬ .CE ‫من ت َ جاتنا متوافقة مع التوجيهات األوروب ي َّة التي تحمل عالمة التوافق األورو ب ّ ِ ي‬ ‫، أو العزل المزدوج، يشير إلى أن َّ هذا المن ت َ ج قد ت م َّ تصميمه بطريقة ال تحتاج إلى‬II ‫رمز الفئة‬ ‫التوصيل...
  • Página 107 ASSISTENZA TECNICA ITALIA (IT) Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@retenellarete.it collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è...
  • Página 108 Garanzia Jamstvo Garantija Garanzia Garantija Warranty Záruka Gwarancja Warranty Jamstvo Garantija Garantie Garanti Garanție Garantie Záruka Garanzija Garantía Garantie Záruka Garantía Garanti Gwarancja Garantia Garantii Garancija Garantia Garantie Garanţie Garantie Takuu Garanti Garantie Garantii Záruka Гарантия Εγγύηση Garancija Takuu Garancija Гарантія...