Step 24
2
(EN)
Using screw (M) attach hinge (Q) to parts (2,7) with Philips head screwdriver as per diagram.If the gap between the
flip door (2) and part (1,3) needs to be adjusted, please first loosen the screws fixing hinge (N) to the flip door (2),
Finely adjust one side of the flip door (2) up or down, and then lock the hinge (N).
(FR)
Utilisez la Vis (M), fixez la charnière (Q) aux pièces (2,7) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.Si
l'écart entre la porte battante (2) et la pièce (1,3) doit être ajusté, veuillez d'abord desserrer les vis de fixation de la
charnière (N) à la porte battante (2), régler finement un côté de la porte battante (2) ) vers le haut ou vers le bas, puis
verrouillez la charnière (N).
(ESP)
Use el tornillo (M) para fijar la bisagra(Q) a las partes (2,7) con un destornillador de cabeza Philips según el
diagrama.Si es necesario ajustar el espacio entre la puerta abatible (2) y la parte (1,3), por favor primero afloje los
tornillos que fijan la bisagra (N) a la puerta abatible (2), ajuste finamente un lado de la puerta abatible (2) hacia arriba
o hacia abajo, y luego bloquee la bisagra (N).
(DE)
Befestigen Sie das Türscharnier (Q) an die Teile (2,7) mit der Schraube (M) durch den Kreuzschlitzschraubendreher
von Philips gemäß der Abbildung.Wenn der Spalt zwischen der Klapptür (2) und dem Teil (1,3) eingestellt werden
sollte, lösen Sie bitte zuerst die Schrauben, mit denen das Scharnier (N) an der Klapptür (2) befestigt ist. Stellen Sie
eine Seite der Klapptür (2) fein ein ) nach oben oder unten und verriegeln Sie dann das Scharnier (N).
Copyright
1
3
7
N
©
2019 b
Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
y
2
M
Q
M
2
N
P.33