Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Weitspannregal
Wide span shelving
WS-L/WS
#03/2019/Art.-Nr.: 42611
⌀ 12, 14 mm
# 10
Instructions de montage et d´utilisation
Istruzioni per il montaggio e l´impiego
Інструкція по монтажу та експлуатації
Инструкция по сборке и использованию
Aufbau- und Bedienanleitung
Instructions for assembly and use
Richtlijnen en montagehandleiding
Instrucciones de montaje y manejo
Montage- op betjeningsvejledning
összeállítási és kezelési útmutató
Instrukcja montażu i użytkowania
Návod k montáži a obsluze
Návod na montáž a použitie
www.bito.com
DE
GB
FR
BE
ES
IT
DK
HU
PL
CZ
SK
UA
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BITO WS-L

  • Página 1 Weitspannregal Wide span shelving WS-L/WS #03/2019/Art.-Nr.: 42611 Aufbau- und Bedienanleitung # 10 ⌀ 12, 14 mm Instructions for assembly and use Instructions de montage et d´utilisation Richtlijnen en montagehandleiding Instrucciones de montaje y manejo Istruzioni per il montaggio e l´impiego Montage- op betjeningsvejledning összeállítási és kezelési útmutató...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Table of contents 4 - 29 Allgemeine Sicherheitshinweise BGR 234 General safety notes Consignes de sécurité générales Algemene veiligheidsrichtlijnen Indicaciones generales de seguridad Avvertenze generali di sicurezza Almindelige sikkerhedsbestemmelser Általános biztonsági tudnivalók Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Obecné bezpečnostní pokyny Všeobecné...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Table of contents 44 - 45 42 - 43 32 - 33, 36 - 37 44, 47 42 - 43 32 - 33, 36 - 37...
  • Página 4: Bgr 234

    1. Haftungsausschluss / Warnhinweise 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Diese Aufbau- und Bedienanleitung muss jedem Dieses BITO Lagersystem dient zur Lagerung und / oder Bediener vor der ersten Benutzung des Systems zur Kommissionierung von Stückgütern wie beispielsweise Verfügung gestellt werden. Kartonagen, Kästen, Behälter oder einzelnen Artikeln.
  • Página 5 E-Mail: aftersales@bito.com Aufbau nur im unbeladenen Zustand und nach Anlei- tung vornehmen Bei Fragen zur Lieferung und Montage fi nden Sie unsere Kontaktdaten unter www.bito.com Aussteifung der Regale ist entsprechend den gewähl- ten Systemen/Bauweisen nach den vorhandenen Fach- und Feldlasten vorzunehmen.
  • Página 6: General Safety Notes

    Damaged or deformed racking components must immediate- ly be replaced. BITO Shelving and racking is not suited for use in environ- ments with exposure to corrosion, splashing liquids, decom- position, vibrations, explosions, radiation. It is not permitted to use loads or load carriers which due to...
  • Página 7 Do not load shelving or racking before assembly has been completely fi nished. Incoming goods awaiting fi xture and fi tting into BITO storage facilities must be stored indoors. Outdoor sto- Do not exceed allowable shelf load and bay load capacities.
  • Página 8: Consignes De Sécurité Générales

    2. Consignes de sécurité générales Les présentes instructions de montage et d’utilisation Le système de stockage BITO décrit dans les présentes ins- doivent être mises à disposition des opérateurs avant tructions sert au stockage et/ou la préparation de colis, tels la première utilisation du système.
  • Página 9 En cas de questions sur la livraison et le montage vous cale dans le sens longitudinal et en profondeur ne doit trouvez nos données de contact sur www.bito.com pas dépasser 1/350 de la hauteur de rayonnage. La déviation de la direction horizontale ne doit pas dépasser 1/300 de la largeur de travée.
  • Página 10: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    1. Uitsluiting aansprakelijkheid / 2. Algemene veiligheidsrichtlijnen veiligheidsinstructies Dit BITO-opslagsysteem is bedoeld voor de opslag en/of het Iedere medewerker die de installatie voor de eerste orderverzamelen van stukgoederen, zoals kartonnen dozen, keer bedient, moet inzage krijgen in de montage- en bakken of individuele artikelen.
  • Página 11: Montage-Instructies

    Binnenkomende goederen die op een armatuur wach- 4. Veiligheidsrichtlijnen betreffende de bediening ten en worden ingemonteerd in BITO-opslagfaciliteiten, De stellingen mogen niet bevoorraad worden alvorens de moeten binnenshuis worden opgeslagen. Buitenopslag montage volledig afgerond is. van zulke wachtende montageonderdelen tot gebruik is niet toegestaan.
  • Página 12: Indicaciones Generales De Seguridad

    (no está diseñada para terremotos). Informe a general BITO por escrito si su instalación debe instalarse en un área de riesgo sísmico y solicite a BITO que adapte los paráme- tros de diseño estructural a los requerimientos sísmicos de Guantes protectores Protección...
  • Página 13 Si tiene dudas relacionadas con la entrega y el montaje, tentes. encontrará nuestros datos de contacto en www.bito.com La desviación de las estanterías de las líneas perpen- diculares en sentido longitudinal y en profundidad no debe superar 1/350 de la altura de la estantería.
  • Página 14: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Se un modulo di scaffalatura subisce danneggiamenti e deformazi- oni deve essere immediatamente sostituito Il sistema di magazzino BITO non è idoneo ad ambienti soggetti all‘esposizione ad almeno uno dei seguenti fattori: corrosione, liquidi nebulizzati, decomposizione, vibrazioni, esplosioni, radiazione, esposizione a radiazioni.
  • Página 15 I rinforzi degli scaffali devono essere montati come In caso di domande riguardanti la consegna od il montaggio, da requisiti previsti per i sistemi/piani di montaggio in I nostri contatti sono riportati sul sito www.bito.com questione e nel rispetto dei carichi ripiano e carichi scaffale previsti.
  • Página 16: Almindelige Sikkerhedsbestemmelser

    Ved beskadigelse eller deformation af en reol, skal denne straks erstattes. BITO småvareroler og pallereoler er ikke egnet til omgivelser, hvor inventaret bliver udsat for korrosion, væsker, bevægel- ser, eksplosioner eller bestråling. Det er ikke tilladt, at laste med varer på paller mv., der pga sammensætning oxiderer, ruster, nedbrydes eller på...
  • Página 17 Ved spørgsmål om reolinspektion kan henvendelse ske på Afvigelse fra vandret linje må ikke udgøre mere end adressen aftersales@bito.com 1/300 af sektionsbredden. Afvigelserne skal korrigeres med underlagsplader. Har du spørgsmål til levering og montering, kan du fi nde vores kontaktinformation på www.bito.dk...
  • Página 18: Általános Biztonsági Tudnivalók

    (nem földrengésbiztos kialakítás). Ezekben az esetekben a feltételeket írásban kell egyeztetni a BITO-val. Sérült, deformálódott állványelemeket azonnal cserélni kell. A BITO polcos és raklapos állványok nem alkalmasak korró- ziónak, fröccsenő folyadékoknak, bomlásnak, rezgéseknek, robbanásoknak, sugárzásnak kitett környezetben való alkalmazásra.
  • Página 19 építési módoknak megfelelően, az adott polc- és mezőterhelések szerint kell elvégezni. Ha kérdése merülne fel a szállítással vagy az összeszerelés- sel kapcsolatban, akkor a www.bito.com oldalon megtalálja A polcoknak a függőlegestől való eltérése sem hoss- elérhetőségeinket. zanti, sem mélységirányban nem lehet nagyobb, mint a polcmagasság 1/350 része.
  • Página 20: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    W takim przypadku należy na piśmie omówić wymogi z BITO. Uszkodzone lub zniekształcone elementy regałów należy niezwłocznie wymienić. Regały BITO nie są przystosowane do użytkowania w środowiskach narażonych na korozję, zalanie, gnicie, wi- bracje lub promieniowanie. Zabrania się używania jednostek ładunkowych podatnych na utleniania, rdzewienie, gnicie, lub które mogą...
  • Página 21 Montaż należy przeprowadzać wyłącznie w stanie W przypadku pytań w zakresie inspekcji systemów nieobciążonym i zgodnie z instrukcją. regałowych prosimy o kontakt – e-mail: aftersales@bito. com. Usztywnienie regałów należy wykonać odpowiednio do wybranego systemu czy konstrukcji i obciążeń półek W razie jakichkolwiek pytań...
  • Página 22: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    1. Vyloučení záruky / Upozornění 2. Obecné bezpečnostní pokyny Tento návod k obsluze a instalaci musí mít k dispozici Tento skladovací systém od fi rmy BITO slouží ke skladování každý pracovník obsluhy před prvním použitím systé- nebo kompletování kusového zboží, tedy kartonů, beden, přepravek nebo jednotlivých výrobků.
  • Página 23 Prosíme, při dotazech kontaktujte inspekci Odchylka regálů od vyváženého postavení, co se týče polic: aftersales@bito.com. délky a hloubky, nesmí být vyšší než 1/350 výšky regálu. Pokud máte jakékoliv dotazy ohledně doručení nebo montáže, obraťte se na nás, kontaktní...
  • Página 24: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    (nie sú dimenzované na zemetrasenia). V takomto prípade sa Ochranné Ochrana rukavice sluchu musia predbežné hodnoty písomne dohodnúť s fi rmou BITO. Poškodené alebo deformované časti regálu musia byť bezodkladne vymenené. BITO skladovacie systémy nie sú určené na použitie v prostredí, v ktorom pôsobia: korózia, striekajúce kvapaliny, chemický...
  • Página 25 Regály vystužte podľa zvolených systémov/ V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom montáže a dodania konštrukčných technológií na základe dostupných tovaru nás kontaktuje na info@bito.sk hodnôt pre zaťaženie políc a zaťaženie poľa. Regály sa nesmú odkloniť od zvislice v pozdĺžnom a hĺbkovom smere o viac ako 1/350 výšky regála.
  • Página 26: Загальні Вказівки З Техніки Безпеки

    1. Відмова від відповідальності / 2. Загальні вказівки з техніки безпеки Попереджувальні надписи Ця складська система BITO призначена для складування штучних товарів та/або комплектування ними, Ця інструкція з монтажу та експлуатації повинна наприклад, картонних та інших ящиків, контейнерів або бути надана кожному користувачу перед першим...
  • Página 27 звертатися за електронною адресою: aftersales@bito. Жорсткість стелажів забезпечується в залежності від вибраних систем/конструкцій відповідно до фактичних навантажень на полиці та на секції. Якщо у вас виникають запитання з приводу доставки та збору, ви знайдете наші контакти на www.bito.com Максимальне відхилення стелажів від...
  • Página 28: Общие Указания По Технике Безопасности

    того, данные о нагрузках неприменимы для сейсмически опасных регионов (конструкция не является сейсмостойкой). В этом случае необходимо согласовать данные с компанией BITO в письменной форме. В случае повреждения и деформации компонента стеллажа его необходимо незамедлительно заменить. Складские системы BITO не приспособлена для...
  • Página 29 Монтаж следует производить только в ненагруженном состоянии и в соответствии с По вопросам, связанным с проверкой стеллажей, инструкцией обращайтесь к нам: E-Mail: aftersales@bito.com Крепление стеллажей должно осуществляться в Наши контактные данные по вопросам доставки и соответствии с выбранной системой/исполнением сборки Вы найдете на www.bito.com...
  • Página 31 Weitspannregal Wide span shelving WS-L/WS...
  • Página 32 Bauteile spaltfrei montieren. Nicht zu fest anziehen, sonst Beschädigungsgefahr! Ensure gap-free fitting of all components. Do not overtighten bolts as this may cause damage! Monter tous les composants sans laisser une fente. Veillez à ne pas trop serrer les bou- lons pour ne pas risquer des dommages.
  • Página 33 ø14 x 1,5 M6 x 40 L= 14,5 mm...
  • Página 34 WT 67L WT 69L ø6,0 x 30 mm...
  • Página 35 M10/20 H:T 5:1 Ø 10 mm 45 Nm max. 20 mm...
  • Página 36 AS 40.2 HST3 M12x115 40/20 12 mm 60 Nm...
  • Página 37 °C > 20 min. 14 mm +10 ➡ min. 0 ➡ -5 ➡ 0...
  • Página 38 V20 E1 22 mm A (mm) B (mm) (mm) 1.350 952 (1x) 1.800 475 (2x) 2.200 675 (2x) 2.700 925 (2x)
  • Página 39 A = 72 mm A = 72 mm 23 mm 23 mm 67 mm 69 mm WT 67L WT 69L T (mm) FB (mm) A (mm) B (mm) max. 1.350 WT 67L 1.800 WT 67L 2.200 2.700 2.700 WT 69L T (mm) FB (mm) A (mm)
  • Página 40 2.200 mm + 1x WT 67L 99 mm 73 mm (mm) 99 mm 73 mm 1.350 1.800 2.200 2.700...
  • Página 41 M6 x 12 2x 2x...
  • Página 43 20 x 15 x 9,5 mm S2 1 2 x L 2 x R 2 x R 10 x 10 x M6 x 16 M6 x 16 ø 6,4 ø 6,4 20 x 15 x 9,5 20 x 15 x 9,5...
  • Página 44 H (mm) (mm) (mm) 2.000 2.500 3.000 3.500 45 + 47 M6 x 12 M6 x 12 46 + 48...
  • Página 45 max. WT 67L (mm) 22 mm 1.350 V20 E1 1.800 2.200 2.700 WT 69L max. WT 67L FB (mm) 1.350 WT67L 3 (4*) 1.800 WT67L 4 (5*) 2.200 WT67L 2.700 WT67L 2.700 WT69L * T= 1.100 mm...
  • Página 46 ∑Q ≤ Qmax. FA (mm) max. 3.900 2.975 2.050 1.000 WT 67L 1.775 1.200 1.500 1.400 1.225 1.600...
  • Página 47 (mm) max. 1.350 WT 67L 1.800 WT 67L WT 67L *2.200 WT 67L WT 69L 2.700 WT 69L FB 2.200 = + 1x...
  • Página 48 ∑Q ≤ Qmax. Qmax. FA (mm) max. 6.200 5.500 4.800 1.000 WT 67L 3.900 1.200 3.000 1.400 2.675 1.600 2.350...
  • Página 52 Weitspannregal Wide span shelving WS-L/WS #03/2019/Art.-Nr.: 42611 Wir freuen uns auf Ihr Feedback! Looking forward to your feedback! feedbackmontage@bito.com...

Este manual también es adecuado para:

Ws42611

Tabla de contenido