Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Montageanleitung ............................................ 3
DE
Feuchteanbauschalter
GB
Installation instructions .................................. 10
Contact humidistat
Notice de montage ........................................ 17
FR
Sonde d'humidité
Ръководство за монтаж ............................... 24
BG
Допълнителен превключвател според
влажността
安装指南 ........................................................ 31
CN
湿度加装开关
Návod k montáži ............................................ 37
CZ
Vestavný spínač vlhkosti
Montagevejledning ........................................ 44
DK
Fugtighedskontakt
Paigaldusjuhend ............................................ 51
EE
Niiskuslüliti
Instrucciones de montaje .............................. 58
ES
Higrostato
Asennusohje .................................................. 65
FI
Kosteuskytkin
GR
Οδηγίες συναρμολόγησης ............................. 72
Πρόσθετος διακόπτης υγρασίας
Upute za montažu ......................................... 79
HR
Prigradni prekidač vlage
Szerelési utasítás .......................................... 86
HU
Nedvességérzékelő
Istruzioni di montaggio .................................. 93
IT
Umidostato esterno
5602343
6/2022
VIESMANN
Montažo instrukcija ...................................... 100
LT
Primontuojamasis drėgnio jungiklis
LV
Montāžas instrukcija .................................... 107
Iebūvētais mitruma slēdzis
Monteringsanvisning .................................... 114
NO
Fuktighetsopphopningsbryter
Instrukcja montażu ...................................... 121
PL
Przełącznik wilgotnościowy
PT
Instruções de montagem ............................. 128
Interruptor de controlo de humidade
Instrucţiuni de montaj .................................. 135
RO
Comutator de umiditate
Uputstvo za montažu ................................... 142
RS
Prekidač za nadzor stvaranja konden-
zata
Инструкция по монтажу ............................. 149
RU
Накладной датчик влажности
Montageinstruktion ...................................... 157
SE
Fuktbrytare
Navodilo za montažo ................................... 164
SI
Stikalo za nadzor vlažnosti
SK
Montážny návod .......................................... 171
Kondenzačný spínač
Montaj Kılavuzu ........................................... 178
TR
Nem ölçer
Інструкція з монтажу .................................. 185
UA
Накладний датчик вологості

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Viessmann 2731708

  • Página 1 VIESMANN Montageanleitung ..........3 Montažo instrukcija ........100 Feuchteanbauschalter Primontuojamasis drėgnio jungiklis Installation instructions ........10 Montāžas instrukcija ........107 Contact humidistat Iebūvētais mitruma slēdzis Notice de montage ........17 Monteringsanvisning ........114 Sonde d'humidité Fuktighetsopphopningsbryter Ръководство за монтаж ....... 24 Instrukcja montażu ........
  • Página 3 VIESMANN Montageanleitung für die Fachkraft Feuchteanbauschalter Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte auszuschließen. Erläuterung der Sicherheitshinweise Gefahr Hinweis Dieses Zeichen warnt vor Per- Angaben mit dem Wort Hinweis enthal- sonenschäden. ten Zusatzinformationen. Montage, Erstinbetriebnahme, Inspek- Gefahr tion, Wartung und Instandsetzung müs-...
  • Página 4 Die Instandsetzung von Bauteilen mit Montage der Bauteile mit neuen Dich- sicherheitstechnischer Funktion gefähr- tungen. det den sicheren Betrieb der Anlage. Bei Austausch ausschließlich Viessmann Originalteile oder von Viessmann freigegebene Ersatzteile verwenden. Produktinformation Damit bei Kühlen über einen Heizkreis Sobald der Schaltpunkt überschritten die Kondenswasserbildung auf den wird, wird die Kühlfunktion unterbro-...
  • Página 5 Produktinformation (Fortsetzung) A Feuchteanbauschalter 24 V B Nur bei Feuchteanbauschalter 230 V~: Umsetzer 24 V /230 V~ C Leitung zur Regelung Feuchteanbauschalter montieren Feuchteanbauschalter an feuchtester Stelle im Raum montieren. Feuchteanbauschalter mit Kabelbin- dern am Vorlauf des Kühlkreises befes- tigen. Dabei guten Wärmekontakt mit der gewählten Stelle sicherstellen.
  • Página 6 An Vitotronic Regelung anschließen Wärmepumpe öffnen Anlage spannungsfrei schal- ten und Wärmepumpe öffnen Montage- und Serviceanleitung Wärmepumpe Feuchteanbauschalter 24 V anschließen Anschluss an Regler- und Sensorleiterplatte, Klemme Montage- und Serviceanleitung Wärmepumpe Feuchteanbauschalter 230 V~ anschließen 230 V ~ X3.1 X2.N 24 V X3.8 X3.9...
  • Página 7 ■ Schaltvermögen: schalter ein Frostschutzwächter ange- 230 V~, 0,15 A schlossen wird, beide Komponenten in Reihe anschließen. Wärmepumpen mit Viessmann One Base Feuchteanbauschalter 24 V direkt an der Wärmepumpe anschließen Je nach Wärmepumpentyp und Anla- Montage- und Serviceanleitung genausstattung können 1 bis 2 Feuch- Wärmepumpe...
  • Página 8 Wärmepumpen mit Viessmann One Base (Fortsetzung) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Feuchteanbauschalter D Elektronikmodul ADIO B Umsetzer 24 V /230 V~ C Heiz-/Kühlkreispumpe...
  • Página 9 Inbetriebnahme und Einregulierung A Stellrad 2. Feuchteanbauschalter prüfen: 4. Wärmepumpe schließen und Stellrad mit Schraubendreher Netzspannung einschalten: solange nach links oder rechts dre- Montage- und Serviceanlei- hen, bis ein Klickgeräusch (Schalt- tung Wärmepumpe punkt) zu hören ist. 3. Schaltpunkt einstellen: Stellrad mit dem Schraubendreher auf gewünschten Schaltpunkt dre- hen.
  • Página 10 VIESMANN Installation instructions for contractors Contact humidistat Safety instructions Please follow these safety instructions closely to prevent accidents and material losses. Safety instructions explained Danger Note This symbol warns against the Details identified by the word "Note" risk of injury. contain additional information.
  • Página 11 For replacements, use only original spare parts supplied or approved by Viessmann. Product information To prevent condensate on the cooling As soon as the switching point is surfaces when cooling via a heating cir-...
  • Página 12 Product information (cont.) A Contact humidistat 24 V B Only with contact humidistat 230 V~: Converter 24 V /230 V~ C Cable to the control unit Installing the contact humidistat Install the contact humidistat in the most humid part of the room. Secure the contact humidistat with cable ties to the flow of the cooling cir- cuit.
  • Página 13 Connecting to the Vitotronic control unit Opening the heat pump Isolating the system from the power supply and opening the heat pump Heat pump installation and serv- ice instructions Connecting the contact humidistat 24 V Connection to the controller and sensor PCB, terminal F11 Heat pump installation and serv- ice instructions Connecting the contact humidistat 230 V~...
  • Página 14 ■ Breaking capacity: the contact humidistat, connect both 230 V~, 0.15 A devices in series. Heat pumps with Viessmann One Base Connecting the contact humidistat 24 V directly to the heat pump Depending on the heat pump type and Heat pump installation and serv-...
  • Página 15 Heat pumps with Viessmann One Base (cont.) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Contact humidistat D ADIO electronics module B Converter 24 V /230 V~ C Heating/cooling circuit pump...
  • Página 16 Commissioning and adjustment A Setting wheel 2. Test the contact humidistat: 4. Close the heat pump and switch Using a screwdriver, turn the setting on the power supply: wheel anti-clockwise or clockwise Heat pump installation and until you hear a clicking sound service instructions (switching point).
  • Página 17 VIESMANN Notice de montage Sonde d'humidité Consignes de sécurité Respecter scrupuleusement ces consignes de sécurité afin d'éviter tout risque et tout dommage pour les personnes et les biens. Explication des consignes de sécurité Danger Remarque Ce symbole met en garde Les indications précédées du mot contre les dommages pour les "Remarque"...
  • Página 18 Montage des composants avec des nuit au bon fonctionnement de l'installa- joints neufs. tion. Si on remplace des pièces, utiliser uni- quement des pièces Viessmann d'ori- gine ou des pièces équivalentes autori- sées par Viessmann. Information produit La sonde d'humidité détecte l'humidité...
  • Página 19 Information produit (suite) A Sonde d'humidité 24 V B Uniquement pour une sonde d'hu- midité 230 V~ : transformateur 24 V /230 V~ C Câble vers la régulation Monter la sonde d'humidité Monter la sonde d'humidité à l'endroit le plus humide de la pièce. Fixer la sonde d'humidité...
  • Página 20 Raccorder à la régulation Vitotronic Ouvrir la pompe à chaleur Mettre l'installation hors ten- sion et ouvrir la pompe à cha- leur Notice de montage et de main- tenance de la pompe à chaleur Raccorder la sonde d'humidité 24 V Raccordement sur la platine de régulateur et de sonde, borne F11...
  • Página 21 230 V~, 0,15 A plus de la sonde d'humidité, raccorder les deux composants en série. Pompes à chaleur avec Viessmann One Base Raccorder la sonde d'humidité 24 V directement à la pompe à chaleur Selon le type de pompe à chaleur et Notice de montage et de main- l'équipement de l'installation, il est pos-...
  • Página 22 Pompes à chaleur avec Viessmann One Base (suite) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Sonde d'humidité D Module électronique ADIO B Transformateur 24 V /230 V~ C Pompe du circuit de chauffage/...
  • Página 23 Mise en service et réglage A Sélecteur 2. Contrôler la sonde d'humidité : 4. Fermer la pompe à chaleur et Tourner le sélecteur vers la gauche enclencher la tension d'alimenta- ou la droite avec un tournevis jus- tion secteur : qu'au clic audible (point de commu- Notice de montage et de tation).
  • Página 24 VIESMANN Ръководство за монтаж за специалисти Допълнителен превключвател според влажността Указания за безопасност Моля следвайте точно тези инструкции за безопасност, за да избегнете рискове и вреди за хората, имуществени щети и щети за околната среда. Обяснение на инструкциите за безопасност Опасност...
  • Página 25 указания за безопасност относно цията. използвания хладилен агент на тер- При смяна използвайте само ориги- мопомпата: нални части Viessmann или одобрени от Viessmann резервни части. Ръководство за монтаж и сер- Монтирайте конструктивните еле- виз на термопомпата менти с нови уплътнения.
  • Página 26 Информация за продукта (продължение) A Допълнителен превключвател според влажността 24 V B Само при допълнителен пре- включвател според влажността 230 V~: Преобразувател 24 V /230 V~ C Кабел към управлението...
  • Página 27 Монтаж на допълнителен превключвател според влажността Монтирайте допълнителен пре- включвател според влажността на най-влажното място в помещението. Закрепете допълнителния превключ- вател според влажността с кабелни превръзки към подаващата линия на охладителния кръг. При това осигу- рете допълнителен топлинен контакт с избраното място. Уверете...
  • Página 28 Свързване към управлението Vitotronic (продължение) Свързване на допълнителен превключвател според влаж- ността 230 V~ 230 V~ X3.1 X2.N 24 V X3.8 X3.9 Допълнителен превключ- X3.1 Фаза включена вател според влажността X2.N Нулев проводник X3.8/X3.9 Контакт с нулев потенциал 24 V за...
  • Página 29 Термопомпи с Viessmann One Base Свързване на допълнителен превключвател според влаж- ността 24 V директно към термопомпата В зависимост от типа термопомпа и Ръководство за монтаж и сер- оборудването на инсталацията към виз на термопомпата термопомпата могат да се свържат 1 до...
  • Página 30 Термопомпи с Viessmann One Base (продължение) D Електронен модул ADIO B Преобразувател 24 V /230 V~ C Помпа на отоплителния/охлади- телния кръг Въвеждане в експлоатация и регулиране A Регулиращо колело 2. Проверете допълнителния пре- 3. Настройка на точката на пре- включвател...
  • Página 31 安全提示 请严格遵守这些安全说明,使人员和物品免受危害。 安全提示说明 危险 提示 这个符号用于对人员受伤提出警 带有“提示”字样的说明文字是附加说 告。 明。 安装、首次运行、检查、保养和维修必 在执行所有工作时,都需要使用合适的 须由指定的专业人员(专业供热公司/合 个人防护装备。 同安装公司)完成。 注意有关所使用热泵制冷剂的特殊安全 在其他设备/供热设备上进行作业时要切 提示: 断设备的电源(例如在单独的保险丝或 者主开关处),并且采取措施防止电源 热泵安装和服务指南 被重新接通。 提示 擅自维修具有安全功能的部件会影响设 除控制器电路外还可能有多个电流负荷 备的安全运行。 回路(例如压缩机、热水直通加热 在更换零件时仅允许使用 Viessmann 的 器)。 原厂零件或经 Viessmann 许可的备件。 安装部件时使用新的密封件。 危险 如果没有将所有的电路都切换至 无电压,电流可能会造成人员伤 害和设备损坏。 断开所有现有电路的电压。防止 重新接通。...
  • Página 32 产品信息 为了在通过供热回路制冷时避免在冷却 一旦超过开关点,将中断制冷功能。在 面上形成冷凝水,湿度加装开关探测安 控制器上显示一条提示。 装位置的相对湿度。 为避免受潮损坏,应在超过露点前及时 触发湿度加装开关。为此设置的开关点 取决于湿度加装开关的安装位置以及结 构情况,比如安装在凉爽或温暖的地下 室中。 A 湿度加装开关 24 V B 仅限 230 V~ 湿度加装开关: 24 V /230 V~ 转换器 C 连接控制器的导线...
  • Página 33 安装湿度加装开关 将湿度加装开关安装到室内最潮湿的位 置上。 用缆线将湿度加装开关固定在冷却回路 的出水端。这时通过选定的位置确保充 分热接触。 确保没有冷凝水进入外壳内部。 与 Vitotronic 控制器相连 打开热泵 切断设备电压并打开热泵 热泵安装和服务指南 连接湿度加装开关 24 V 控制器和传感器电路板接口,端 子 F11 热泵安装和服务指南 连接 230 V~ 湿度加装开关 230 V ~ X3.1 X2.N 24 V X3.8 X3.9 接通相位 湿度加装开关 24 V X3.1 零线 X2.N 24 V /230 V~ 转换器...
  • Página 34 无电位的触点 X3.8/X3.9: ■ 接点闭合: 安全链不间断 ■ 接点开启: 安全链中断,热泵关闭 ■ 断流容量: 230 V~,0.15 A 配备 Viessmann One Base 的热泵 将 24 V 湿度加装开关直接与热泵相连 视热泵型号和设备配置而定,可将 1 至 热泵安装和服务指南 2 个 湿度加装开关直接与热泵相连: 将 230 V~ 湿度加装开关与 ADIO 电子功能模块相连 对于配备 Viessmann One Base 和缓冲...
  • Página 35 配备 Viessmann One Base 的热泵 (续) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A 湿度加装开关 D 电子功能模块 ADIO B 24 V /230 V~ 转换器 C 供热/制冷循环泵...
  • Página 36 投入运行和调试 A 调节轮 2. 检查湿度加装开关: 4. 关闭热泵,接通电源电压: 使用螺丝刀将调节轮一直向左或向 热泵安装和服务指南 右旋转,直至听到咔嚓声(开关 点)。 3. 设置开关点: 使用螺丝刀将调节轮旋转至所需的 开关点。 在选择开关点时,必须确保不会在 冷却面上产生冷凝水。 推荐的设置:≤ 80 %...
  • Página 37 VIESMANN Návod k montáži pro odborné pracovníky Vestavný spínač vlhkosti Bezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní pokyny, zabráníte tak újmě na zdraví a škodám na majetku. Vysvětlení bezpečnostních pokynů Nebezpečí Upozornění Tato značka varuje před úra- Údaje uvedené slovem „Upozornění“ zem.
  • Página 38 Bezpečnostní pokyny (pokračování) Opravování součástí s bezpečnostně K výměně používejte výhradně origi- technickou funkcí ohrožuje bezpečný nální díly firmy Viessmann nebo díly provoz zařízení. touto firmou schválené. Montáž součástek s novými těsněními. Informace o výrobku Aby se při chlazení přes topný okruh Jakmile dojde k překročení...
  • Página 39 Informace o výrobku (pokračování) A Vestavný spínač vlhkosti 24 V B Jen u vestavného spínače vlhkosti 230 V~: Převodník 24 V /230 V~ C Kabel k regulaci Montáž vestavného spínače vlhkosti Vestavný spínač vlhkosti namontujte na nejvlhčím místě v místnosti. Přídavný...
  • Página 40 Připojení k regulaci Vitotronic Otevření tepelného čerpadla Odpojení zařízení od zdroje napětí a otevření tepelného čerpadla Montážní a servisní návod tepel- ného čerpadla. Připojení vestavného spínače vlhkosti 24 V Přípojka na desce s plošnými spoji regulátorů a čidel, svorka F11 Montážní...
  • Página 41 230 V~, 0,15 A před mrazem, připojte obě součásti do série. Tepelná čerpadla s Viessmann One Base Připojení vestavného spínače vlhkosti 24 V přímo k tepel- nému čerpadlu Podle typu tepelného čerpadla a vyba- Montážní a servisní návod tepel- vení...
  • Página 42 Tepelná čerpadla s Viessmann One Base (pokračování) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Vestavný spínač vlhkosti D Elektronický modul ADIO B Převodník 24 V /230 V~ C Čerpadlo topného/chladicího okruhu...
  • Página 43 Uvedení do provozu a seřízení A Nastavovací kolečko 2. Kontrola přídavného spínače 4. Zavřete tepelné čerpadlo vlhkosti: a zapněte síťové napětí: Nastavovací kolečko otáčejte Montážní a servisní návod pomocí šroubováku doleva nebo tepelného čerpadla. doprava tak dlouho, dokud neusly- šíte kliknutí (spínací bod). 3.
  • Página 44 VIESMANN Montagevejledning til servicefirmaet Fugtighedskontakt Sikkerhedshenvisninger Overhold disse sikkerhedshenvisninger nøje for at undgå fare for mennesker og materielle skader. Forklaring til sikkerhedshenvisningerne Fare Bemærk Dette tegn advarer mod person- Anvisninger med ordet Bemærk inde- skader. holder ekstra informationer. Montering, første ibrugtagning, inspek- Fare tion, vedligeholdelse og istandsættelse Hvis ikke alle strømkredse er...
  • Página 45 Sikkerhedshenvisninger (fortsat) Ved udskiftning må der kun anvendes Montér komponenter med nye paknin- originale dele fra Viessmann eller ger. reservedele, der er godkendt af Vie- ssmann. Produktinformation For at undgå kondensatdannelse på Så snart koblingspunktet overskrides, kølefladerne ved køling via en varme- afbrydes kølefunktionen.
  • Página 46 Produktinformation (fortsat) A Fugtighedskontakt 24 V B Kun ved fugtighedskontakt 230 V~: Omsætter 24 V /230 V~ C Ledning til regulering Montering af fugtighedskontakt Montér fugtighedskontakten på det mest fugtige sted i rummet. Fastgør fugtighedskontakten med kabelbindere på kølekredsens fremløb. Sørg derved for en god varmekontakt med det valgte sted.
  • Página 47 Tilslutning til Vitotronic-reguleringen Åbning af varmepumpe Afbryd strømmen til anlægget og åbn varmepumpen Montage- og servicevejledning Varmepumpe Tilslutning af fugtighedskontakt 24 V Tilslutning på regulerings- og følerprintplade, klemme F11 Montage- og servicevejledning Varmepumpe Tilslutning af fugtighedskontakt 230 V~ 230 V ~ X3.1 X2.N 24 V...
  • Página 48 ■ Skiftekapacitet: tilsluttes en frostsikringsvagt, skal 230 V~, 0,15 A begge komponenter tilsluttes i serie. Varmepumper med Viessmann-One Base Tilslut fugtighedskontakt 24 V direkte på varmepumpen Alt efter varmepumpetype og anlægs- Montage- og servicevejledning udstyr kan der tilsluttes 1 til 2 fugtig- Varmepumpe hedskontakter direkte på...
  • Página 49 Varmepumper med Viessmann-One Base (fortsat) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V ~ A Fugtighedskontakt D ADIO-elektronikmodul B Omsætter 24 V /230 V~ C Varme-/kølekredspumpe...
  • Página 50 Ibrugtagning og indregulering A Indstillingshjul 2. Kontrol af fugtighedskontakt: 4. Luk varmepumpen, og slå net- Drej på indstillingshjulet med en spændingen til: skruetrækker til venstre eller højre, Montage- og servicevejled- indtil der høres en kliklyd (koblings- ning Varmepumpe punkt). 3. Indstilling af koblingspunkt: Drej indstillingshjulet på...
  • Página 51 VIESMANN Paigaldusjuhend spetsialistile Niiskuslüliti Ohutusjuhised Pidage esitatud ohutusjuhistest täpselt kinni, et vältida inimeste vigas- tamist ja esemete kahjustamist. Ohutusnõuete selgitused Märkus See sümbol hoiatab inimeste Pealkirja "Märkus" all on esitatud täien- vigastada saamise ohu eest. dav teave. Paigaldustöid, esmakordset kasutuse- levõttu, ülevaatust ning hooldus- ja Kui kõik vooluringid ei ole pinge remonditöid laske teha (kütteseadmete...
  • Página 52 Ohutusjuhised (järg) Ohutusfunktsioone täitvate komponen- Ehitusdetailid tuleb paigaldada koos tide remontimine seab ohtu seadme uute tihenditega. turvalisuse. Väljavahetamisel tuleb kasutada ainult Viessmanni originaalvaruosi või Viess- manni poolt kasutamiseks lubatud varuosi. Tooteinformatsioon Vältimaks kondensvee teket jahutami- Niipea kui lülituspunkt on saavutatud, seks kasutatava kütteringi jahutuspin- jahutusfunktsioon katkestatakse.
  • Página 53 Tooteinformatsioon (järg) A Niiskuslüliti 24 V B Ainult 230 V~ niiskuslüliti puhul: Muundur 24 V /230 V~ C Juhtmoodulisse viiv juhe Niiskuslüliti paigaldamine Niiskuslüliti tuleb paigaldada ruumi kõige niiskemasse kohta. Niiskuslüliti tuleb kinnitada kaablivits- tega jahutusringi pealevoolutoru külge. Valitud kohas peab olema tagatud hea termiline kontakt.
  • Página 54 Ühendamine juhtmooduliga Vitotronic Soojuspumba avamine Lülitage kütteseade pinge alt välja ja avage soojuspump. Soojuspumba paigaldus- ja hooldusjuhend 24 V niiskuslüliti ühendamine Ühendamine automaatika ja andurite trükkplaadil, klemm Soojuspumba paigaldus- ja hooldusjuhend 230 V~ niiskuslüliti ühendamine 230 V ~ X3.1 X2.N 24 V X3.8 X3.9...
  • Página 55 Ühendamine juhtmooduliga Vitotronic (järg) kaitseahel katkenud, soojuspump ei Märkus tööta Kui lisaks niiskuslülitile on ette nähtud ■ Lülitusvõimsus: ka külmakaitserelee, tuleb mõlemad 230 V~, 0,15 A komponendid ühenda jadalülituses. Viessmanni One Base-süsteemiga soojuspumbad 24 V niiskuslüliti ühendamine otse soojuspumbaga Sõltuvalt soojuspumba tüübist ja varus- Soojuspumba paigaldus- ja tusest on võimalik üks kuni kaks niis- hooldusjuhend...
  • Página 56 Viessmanni One Base-süsteemiga soojuspumbad (järg) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Niiskuslüliti D Elektroonikamoodul ADIO B Muundur 24 V /230 V~ C Kütte-/jahutusringluspump...
  • Página 57 Kasutuselevõtt ja reguleerimine A Reguleerimisketas 2. Niiskuslüliti kontrollimine: 4. Sulgege soojuspump ja lülitage Keerake reguleerimisketast kruvi- võrgupinge sisse: keeraja abil päripäeva või vastu- Soojuspumba paigaldus- ja päeva, kuni kuulete klõpsatust (lüli- hooldusjuhend tuspunkt). 3. Lülituspunkti seadistamine: Keerake reguleerimisketas kruvi- keeraja abil soovitud lülituspunkti. Lülituspunkt peab olema valitud nii, et sel temperatuuril oleks vee kon- denseerumine jahutavatele pinda-...
  • Página 58 VIESMANN Instrucciones de montaje para el especialista Higrostato Indicaciones de seguridad Siga estrictamente estas indicaciones de seguridad para evitar ries- gos y daños personales y materiales. Explicación de las indicaciones de seguridad Peligro Indicación Este símbolo advierte de daños Los textos con la palabra Indicación personales.
  • Página 59 A la hora de sustituir componentes, solo se deben utilizar repuestos origi- nales de Viessmann o repuestos de calidad similar autorizados por Viess- mann. Información sobre el producto Para que durante la refrigeración Cuando se supera el punto de conmu- mediante un circuito de calefacción se...
  • Página 60 Información sobre el producto (continuación) A Higrostato de 24 V B Solo con higrostato de 230 V~: Convertidor de 24 V /230 V~ C Cable para la regulación Montar el higrostato Montar el higrostato en el punto más húmedo de la habitación. Fijar el higrostato con bridas para cables en la impulsión del circuito de refrigeración.
  • Página 61 Conexión a la regulación Vitotronic Apertura de la bomba de calor Desconectar la tensión de la caldera y abrir la bomba de calor. Instrucciones de montaje y para mantenedor y S.A.T. de la bomba de calor Conexión del higrostato de 24 V Conexión a la tarjeta del regu- lador y del sensor, borna F11 Instrucciones de montaje y para...
  • Página 62 ■ Potencia de ruptura: 230 V~, 0,15 A Bombas de calor con Viessmann One Base Conexión del higrostato de 24 V directamente a la bomba de calor Dependiendo del tipo de bomba de...
  • Página 63 Bombas de calor con Viessmann One Base (continuación) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Higrostato D Módulo electrónico ADIO B Convertidor de 24 V /230 V~ C Bomba del circuito de calefacción/...
  • Página 64 Puesta en funcionamiento y ajuste A Tornillo de regulación 2. Comprobar higrostato: 4. Cerrar la bomba de calor y Girar el tornillo de regulación con el conectar la tensión de red: destornillador hacia la izquierda o Instrucciones de montaje y la derecha hasta que se oiga un para mantenedor y S.A.T.
  • Página 65 VIESMANN Asennusohje alan ammattilaiselle Kosteuskytkin Turvaohjeet Näitä turvaohjeita on tarkoin noudatettava, jotta loukkaantumisilta ja aineellisilta vahingoilta vältytään. Turvaohjeiden selitykset Vaara Ohje Tämä merkki varoittaa henkilöitä Sanalla Ohje merkityissä kohdissa on koskevasta vaarasta. lisätietoja. Asennus, ensimmäinen käyttöönotto, Vaara tarkastus, huolto ja kunnostus on Jos kaikkia virtapiirejä...
  • Página 66 Turvaohjeet (jatkoa) Turvallisuusteknisten rakenneosien Rakenneosat on asennettava uusien tii- kunnostus vaarantaa laitteiston turvalli- visteiden kanssa. sen käytön. Vaihdossa saa käyttää vain Viessman- nin alkuperäisosia tai Viessmannin hyväksymiä varaosia. Tuotetiedot Jotta kondenssiveden muodostuminen Kun kytkentäpiste ylittyy, jäähdytystoi- jäähdytyspinnoille voidaan välttää jääh- minto keskeytyy.
  • Página 67 Tuotetiedot (jatkoa) A Kosteuskytkin 24 V B Vain kosteuskytkimessä 230 V~: muunnin 24 V /230 V~ C Johto ohjauskeskukseen Kosteuskytkimen asentaminen Asenna kosteuskytkin huoneen kos- teimpaan kohtaan. Kiinnitä kosteuskytkin nippusiteillä jääh- dytyspiirin menoveteen. Varmista hyvä lämpökosketus valittuun kohtaan. Varmista, että kondenssivettä ei pääse kotelon sisäpuolelle.
  • Página 68 Yhdistäminen Vitotronic-ohjauskeskukseen Lämpöpumpun avaaminen Laitteiston kytkeminen jännit- teettömäksi ja lämpöpumpun avaaminen Lämpöpumpun asennus- ja huolto-ohje Kosteuskytkimen 24 V yhdistäminen Liitäntä ohjaus- ja anturipiiri- levyyn, liitin F11 Lämpöpumpun asennus- ja huolto-ohje Kosteuskytkimen 230 V~yhdistäminen 230 V ~ X3.1 X2.N 24 V X3.8 X3.9 X3.1...
  • Página 69 Jos kosteuskytkimen lisäksi yhdistetään ■ Kytkentäkyky: myös jäätymisvalvontalaite, molemmat 230 V~, 0,15 A komponentit on yhdistettävä sarjaan. Lämpöpumput, joissa on Viessmann One Base Kosteuskytkimen 24 V yhdistäminen suoraan lämpöpump- puun Lämpöpumpputyypistä ja laitteiston Lämpöpumpun asennus- ja varustuksesta riippuen voidaan lämpö- huolto-ohje pumppuun yhdistää...
  • Página 70 Lämpöpumput, joissa on Viessmann One Base (jatkoa) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Kosteuskytkin D Elektroniikkamoduuli ADIO B Muunnin 24 V /230 V~ C Lämmitys-/jäähdytyspiirin pumppu...
  • Página 71 Käyttöönotto ja säädöt A Säätöpyörä 2. Kosteuskytkimen tarkastus: 4. Lämpöpumpun sulkeminen ja Kierrä säätöpyörää ruuvitaltalla niin verkkojännitteen päällekytkentä: kauan vasemmalle tai oikealle, kun- Lämpöpumpun asennus- ja nes kuuluu napsahdusääni (kytken- huolto-ohje täpiste). 3. Kytkentäpisteen säätö: Kierrä säätöpyörä ruuvitaltalla halu- ttuun kytkentäpisteeseen. Kytkentäpiste täytyy valita siten, että...
  • Página 72 VIESMANN Οδηγίες συναρμολόγησης για το τεχνικό προσωπικό Πρόσθετος διακόπτης υγρασίας Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε με ακρίβεια αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, προκειμένου να αποκλείσετε κινδύνους και βλάβες για ανθρώπους και περιουσιακά στοιχεία. Διευκρινίσεις για τις υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος Υπόδειξη Το σύμβολο αυτό προειδοποιεί Τα...
  • Página 73 (Συνέχεια) Οδηγίες τοποθέτησης και σέρβις Κατά την αντικατάσταση να χρησιμο- της αντλίας θερμότητας ποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα Viessmann ή ανταλλακτικά εγκεκριμένα από την Viessmann. Η επισκευή εξαρτημάτων που εκτελούν Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα χρησι- λειτουργίες ασφαλείας θέτει σε κίνδυνο μοποιώντας νέες ροδέλες στεγανοποίη- την...
  • Página 74 Πληροφορίες προϊόντος (Συνέχεια) A Διακόπτης υγρασίας 24 V B Μόνο για διακόπτη υγρασίας 230 V~: Μετατροπέας 24 V /230 V~ C Καλώδια προς τη μονάδα ελέγχου Τοποθέτηση διακόπτη υγρασίας Τοποθετήστε τον διακόπτη υγρασίας στο πιο υγρό σημείο στο δωμάτιο. Στερεώστε τον διακόπτη με δεματικά στη...
  • Página 75 Σύνδεση στη μονάδα ελέγχου Vitotronic Άνοιγμα αντλίας θερμότητας Απενεργοποιήστε την εγκατά- σταση από το ηλεκτρικό ρεύμα και ανοίξτε την αντλία θερμότητας Οδηγίες τοποθέτησης και σέρβις της αντλίας θερμότητας Σύνδεση διακόπτη υγρασίας 24 V Σύνδεση σε πλακέτα ρυθμιστή και αισθητήρα, ακροδέκτης Οδηγίες...
  • Página 76 ■ Στοιχεία ενεργοποίησης: και αισθητήρας παγετού, συνδέστε και 230 V~, 0,15 A τα δύο εξαρτήματα σε σειρά. Αντλίες θερμότητας με Viessmann One Base Σύνδεση διακόπτη υγρασίας 24 V κατευθείαν στην αντλία θερ- μότητας Ανάλογα τον τύπο της αντλίας θερμότη- Οδηγίες τοποθέτησης και σέρβις...
  • Página 77 Αντλίες θερμότητας με Viessmann One Base (Συνέχεια) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Πρόσθετος διακόπτης υγρασίας D Ηλεκτρονική μονάδα ADIO B Μετατροπέας 24 V /230 V~ C Αντλία κυκλώματος θέρμανσης/ ψύξης...
  • Página 78 Θέση σε λειτουργία και μονή ρύθμιση A Ρυθμιστικό κουμπί 2. Έλεγχος διακόπτη υγρασίας: 4. Κλείσιμο της αντλίας θερμότητας Με ένα κατσαβίδι στρέψτε το κου- και ενεργοποίηση της ηλεκτρικής μπί προς τα αριστερά ή τα δεξιά τάσης: μέχρι να ακουστεί ένα κλικ (σημείο Οδηγίες...
  • Página 79 VIESMANN Upute za montažu za stručnjake Prigradni prekidač vlage Sigurnosne upute Molimo Vas da se pridržavate ovih sigurnosnih uputa kako bi se isklju- čile opasnosti po čovjeka i nastajanje materijalnih šteta. Pojašnjenja sigurnosne upute Opasnost Upute Ovaj znak upozorava na moguć- Podaci sa dodatkom Upute sadrže nost ozljeđivanja.
  • Página 80 Montirati sastavne dijelove s novim nosno-tehničkom funkcijom ugrožava brtvama. siguran pogon instalacije. U slučaju zamjene koristiti isključivo ori- ginalne dijelove tvrtke Viessmann ili rezervne dijelove koje je odobrila tvrtka Viessmann. Informacije o proizvodu Kako bi se pri hlađenju preko kruga gri- Čim se prekorači uklopna točka, funk-...
  • Página 81 Informacije o proizvodu (nastavak) A Prigradni prekidač vlage 24 V B Samo kod prigradnog prekidača vlage 230 V~: Pretvornik 24 V /230 V~ C Vod prema regulaciji Montaža prigradnog prekidača vlage Prigradni prekidač vlage montirati na najvlažnijem mjestu u prostoriji. Prigradni prekidač...
  • Página 82 Priključivanje na regulaciju Vitotronic Otvaranje toplinske crpke Isključivanje instalacije iz struje i otvaranje toplinske crpke Upute za montažu i servisiranje toplinske crpke Priključivanje prigradnog prekidača vlage 24 V Priključak na tiskanu pločicu regulatora i osjetnika, ste- zaljka F11 Upute za montažu i servisiranje toplinske crpke Priključivanje prigradnog prekidača vlage 230 V~ 230 V ~...
  • Página 83 230 V~, 0,15 A smrzavanja, obje komponente priključiti serijski. Toplinske crpke s Viessmann One Base Priključivanje prigradnog prekidača vlage 24 V direktno na toplinsku crpku Ovisno o tipu toplinske crpke i opremi Upute za montažu i servisiranje...
  • Página 84 Toplinske crpke s Viessmann One Base (nastavak) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Prigradni prekidač vlage D Elektronički modul ADIO B Pretvornik 24 V /230 V~ C Crpka kruga grijanja/hlađenja...
  • Página 85 Puštanje u pogon i podešavanje A Vijak za podešavanje 2. Provjera prigradnog prekidača 4. Zatvoriti toplinsku crpku i uklju- vlage: čiti mrežni napon: Vijak za podešavanje odvijačem Upute za montažu i servisi- okretati ulijevo ili udesno sve dok ranje toplinske crpke se ne začuje škljocaj (uklopna točka).
  • Página 86 VIESMANN Szerelési utasítás a szakember részére Nedvességérzékelő Biztonságtechnikai utasítások Kérjük, hogy az emberi életet fenyegető veszélyek, a balesetek és az anyagi károk elkerülése érdekében pontosan tartsa be a biztonság- technikai utasításokat. A biztonságtechnikai utasítások magyarázata Veszély Fontos tudnivaló! Ez a jel személyi sérülések A Fontos tudnivaló...
  • Página 87 Az alkatrészeket új tömítéssel szerelje kező alkatrészeken végzett javítások veszélyeztetik a berendezés biztonsá- gos működését. Csere esetén kizárólag eredeti Viess- mann alkatrészeket vagy a Viessmann cég által engedélyezett pótalkatrésze- ket használjon. Tudnivalók a termékről Annak érdekében, hogy fűtőkörön A kapcsolási pont túllépése esetén a keresztüli hűtés esetén el lehessen...
  • Página 88 Tudnivalók a termékről (folytatás) A 24 V feszültségű nedvességérzé- kelő B Csak 230 V~ feszültségű nedves- ségérzékelő esetén: 24 V /230 V~ átalakító C Vezeték a szabályozóhoz A nedvességérzékelő felszerelése A nedvességérzékelőt az adott helyiség legnedvesebb pontjára szerelje fel. Rögzítse a nedvességérzékelőt veze- tékkötegelőkkel a hűtőkör előremenő...
  • Página 89 Csatlakoztatás a Vitotronic szabályozóhoz A hőszivattyú nyitása A berendezés feszültségmen- tesítése és a hőszivattyú nyi- tása A hőszivattyú Szerelési és szer- vizre vonatkozó utasítása A 24 V feszültségű nedvességérzékelő csatlakoztatása Csatlakozás a szabályozó- és érzékelő áramköri laphoz, F11 kapocs A hőszivattyú szerelési és szer- vizre vonatkozó...
  • Página 90 A 230 V~ feszültségű nedvességérzékelő közvetlen csatlakoz- tatása az ADIO elektronikai modulhoz A Viessmann One Base-zel és puffertá- rolóval felszerelt hőszivattyúk esetében a nedvességérzékelőt minden esetben az ADIO elektronikai modulhoz kell csatlakoztatni.
  • Página 91 Hőszivattyú Viessmann One Base-zel (folytatás) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Nedvességérzékelő D ADIO elektronikai modul B 24 V /230 V~ átalakító C Fűtő-/hűtőköri szivattyú...
  • Página 92 Üzembe helyezés és beszabályozás A Állítókerék 2. A nedvességérzékelő ellenőr- 4. Zárja be a hőszivattyút, és kap- zése: csolja be a hálózati feszültséget: Forgassa el az állítókereket csavar- A hőszivattyú Szerelési és húzó segítségével balra vagy szervizre vonatkozó utasí- jobbra addig, amíg nem hallatszik tása egy kattanás (kapcsolási pont).
  • Página 93 VIESMANN Istruzioni di montaggio per il personale specializzato Umidostato esterno Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza per evitare pericoli e danni a persone e cose. Spiegazione delle avvertenze sulla sicurezza Pericolo Avvertenza Questo simbolo segnala il peri- Le indicazioni contrassegnate con la colo di danni a persone.
  • Página 94 Avvertenze sulla sicurezza (continua) Istruzioni di montaggio e di ser- Per la sostituzione utilizzare esclusiva- vizio della pompa di calore mente ricambi originali Viessmann o parti di ricambio autorizzate da Viessmann. Effettuare lavori di riparazione su com- Montaggio dei componenti con guarni- ponenti con funzione tecnica di sicu- zioni nuove.
  • Página 95 Informazioni sul prodotto (continua) A Umidostato esterno 24 V B Solo con umidostato esterno 230 V~: Convertitore 24 V /230 V~ C Cavo per la regolazione Montaggio umidostato esterno Montare l'umidostato esterno nel punto più umido della stanza. Fissare l'umidostato esterno alla man- data del circuito di raffreddamento con fascette per cavi.
  • Página 96 Allacciamento alla regolazione Vitotronic Apertura della pompa di calore Disinserimento della tensione di rete dell'impianto e aper- tura della pompa di calore Istruzioni di montaggio e di ser- vizio pompa di calore Allacciamento dell'umidostato esterno 24 V Allacciamento alla scheda del regolatore/sensore su mor- setto F11 Istruzioni di montaggio e di ser-...
  • Página 97 230 V~, 0,15 A zione antigelo, allacciare i due compo- nenti in serie. Pompa di calore con Viessmann One Base Allacciamento dell'umidostato esterno 24 V direttamente alla pompa di calore A seconda del tipo di pompa di calore e Istruzioni di montaggio e di ser- di dotazione dell'impianto è...
  • Página 98 Pompa di calore con Viessmann One Base (continua) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Umidostato esterno D Modulo elettronico ADIO B Convertitore 24 V /230 V~ C Pompa del circuito di riscalda-...
  • Página 99 Messa in funzione e regolazione A Vite regolabile 2. Controllare l'umidostato esterno. 4. Chiudere la pompa di calore e Con un cacciavite ruotare la vite inserire la tensione di rete: regolabile a sinistra o a destra fin- Istruzioni di montaggio e di ché...
  • Página 100 VIESMANN Montažo instrukcija specialistui Primontuojamasis drėgnio jungiklis Saugumo nuorodos Prašome tiksliai laikytis šių saugumo nuorodų. Tai padės išvengti pavojaus žmonių sveikatai bei materialinių nuostolių. Saugumo nuorodų aiškinimas Pavojus Nuoroda Šis ženklas įspėja dėl pavojaus Duomenyse, pažymėtuose žodžiu „nuo- žmonėms. roda“, pateikiama papildoma informa- cija.
  • Página 101 Konstrukcines dalis montuokite su nau- cinių dalių remontas kelia pavojų sau- jais sandarikliais. giam sistemos darbui. Keisdami naudokite tik originalias Viessmann dalis arba atsargines dalis, aprobuotas Viessmann. Informacija apie produktą Kad vėsinimo metu per šildymo apyta- Kai tik jungimo taškas viršijamas, vėsi- kos ratą...
  • Página 102 Informacija apie produktą (tęsinys) A 24 V primontuojamasis drėgnio jungiklis B Tik 230 V primontuojamiesiems drėgnio jungikliams 24 V /230 V~ keitiklis C Laidas į reguliatorių Primontuojamojo drėgnio jungiklio montavimas Primontuojamąjį drėgnio jutiklį montuo- kite drėgniausioje patalpos vietoje. Primontuojamąjį drėgnio jungiklį kabelių rišikliais pritvirtinti prie paduodamos vėsinimo apytakos rato linijos.
  • Página 103 Prijungti prie Vitotronic reguliatoriaus. Šilumos siurblio atidarymas Įtampos išjungimas sistemoje ir šilumos siurblio atidarymas Šilumos siurblio montažo ir tech- ninės priežiūros instrukcija 24 V primontuojamojo drėgnio jungiklio prijungimas Jungtis reguliatorių ir jutiklių plokštėje, gnybtas F11 Šilumos siurblio montažo ir tech- ninės priežiūros instrukcija 230 V primontuojamojo drėgnio jungiklio prijungimas 230 V ~...
  • Página 104 230 V~, 0,15 A gos nuo užšalimo kontrolės relė, abu komponentus sujungti nuosekliai. Šilumos siurbliai su Viessmann One Base 24 V primontuojamojo drėgnio jungiklio prijungimas tiesiogiai ant šilumos siurblio Priklausomai nuo šilumos siurblio tipo ir Šilumos siurblio montažo ir tech-...
  • Página 105 Šilumos siurbliai su Viessmann One Base (tęsinys) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Primontuojamasis drėgnio jungiklis D Elektronikos modulis ADIO B 24 V /230 V~ keitiklis C Šildymo (vėsinimo) apytakos rato siurblys...
  • Página 106 Paleidimas ir suderinimas A Reguliuojamas ratas 2. Primontuojamojo drėgnio jungik- 4. Uždarykite šilumos siurblį ir įjun- lio patikrinimas: kite el. tinklo įtampą: Reguliavimo ratuką atsuktuvu Šilumos siurblio montažo ir sukite į kairę arba į dešinę tol, kol techninės priežiūros instruk- pasigirs spragtelėjimas (jungimo cija taškas).
  • Página 107 VIESMANN Montāžas instrukcija speciālistiem Iebūvētais mitruma slēdzis Drošības norādes Lūdzu precīzi ievērot šos drošības norādījumus, lai novērstu briesmu un zaudējumu draudus cilvēkiem un materiālajām vērtībām. Drošības norādījumu paskaidrojumi Bīstamība Norādījums! Šī zīme brīdina par iespējamiem Dati ar vārdu "norādījums" satur papil- kaitējumiem cilvēkiem.
  • Página 108 Nomaiņai izmantot tikai oriģinālās Viessmann rezerves daļas vai rezerves daļas, kuru izmantošanu Viessmann ir akceptējis. Informācija par izstrādājumu Lai dzesējot ar apkures loka starpnie- Tiklīdz pārslēgšanās punkts tiek pārs- cību izvairītos no ūdens kondensāta...
  • Página 109 Informācija par izstrādājumu (Turpinājums) A 24 V iebūvētais mitruma slēdzis B Tikai ar iebūv. mitruma slēdzi 230 V~: Pārveidotājs 24 V /230 V~ C Vadības ierīces vads Iebūv. mitruma slēdža montāža Iebūv. mitruma slēdzi uzstādīt telpas mitrākajā vietā. Iebūv. mitruma slēdzi ar kabeļu savil- cēm piestiprināt pie dzesēšanas loka turpgaitas.
  • Página 110 Pieslēgt pie Vitotronic vadības ierīces Siltumsūkņa atvēršana Iekārtu atslēgt no sprieguma un atvērt siltumsūkni. Siltumsūkņa montāžas un apko- pes instrukcija Iebūvētā mitruma slēdža 24 V pieslēgšana Pieslēgums pie regulatoru un sensoru vadības plates, spaile Siltumsūkņa montāžas un apko- pes instrukcija Iebūvētā...
  • Página 111 ■ Komutācijas spēja: pieslēgta pretsala aizsardzības kontro- 230 V~, 0,15 A lierīce, abus komponētus pieslēgt virknē. Siltumsūkņi ar Viessmann One Base Iebūvētā mitruma slēdža 24 V pieslēgšana tieši pie siltum- sūkņa Atkarībā no siltumsūkņa tipa un iekār- Siltumsūkņa montāžas un apko- tas aprīkojuma tiešā...
  • Página 112 Siltumsūkņi ar Viessmann One Base (Turpinājums) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Iebūvētais mitruma slēdzis D Elektroniskais modulis ADIO B Pārveidotājs 24 V /230 V~ C Apkures/dzesēšanas loka sūknis...
  • Página 113 Nodošana ekspluatācijā un iestatīšana A Regulēšanas (uzstādīšanas) rats 2. Iebūvētā mitruma slēdža pār- 4. Aizvērt siltumsūkņa korpusu un baude: ieslēgt tīkla spriegumu: Iestatīšanas ratu ar skrūvgriezi tik Siltumsūkņa montāžas un ilgi griezt pa kreisi vai pa labi, līdz apkopes instrukcija dzirdama klikšķoša skaņa (pārslēg- šanās punkts).
  • Página 114 VIESMANN Monteringsanvisning for fagpersoner Fuktighetsopphopningsbryter Sikkerhetsanvisninger Følg disse sikkerhetsmerknadene nøye for å utelukke farer og skader for mennesker samt materielle skader. Forklaring på sikkerhetsmerknadene Fare Merknad Dette symbolet advarer om per- Opplysninger med ordet Merknad inne- sonskader. holder tilleggsinformasjon. Montering, første oppstart, inspeksjon, Fare vedlikehold og reparasjon skal utføres Dersom ikke alle strømkretser er...
  • Página 115 Ved utskifting skal det kun brukes origi- naldeler fra Viessmann eller reservede- ler som er godkjent av Viessmann. Produktinformasjon For å unngå at det danner seg konden- Straks koblingspunktet overskrides, svann på kjøleflatene ved kjøling via en avbrytes kjølefunksjonen.
  • Página 116 Produktinformasjon (fortsettelse) A Fuktighetsopphopningsbryter 24 V B Kun ved fuktighetsopphopningsbry- teren 230 V~: Omformer 24 V /230 V~ C Ledning til regulering Monter fuktighetsopphopningsbryteren Monter fuktighetsopphopningsbryteren på det fuktigste stedet i rommet. Fest fuktighetsopphopningsbryteren med kabelstrips på fremløpet for kjøle- kretsen.
  • Página 117 Koble til Vitotronic-reguleringen Åpne varmepumpen Koble anlegget fra spennings- forsyningen og åpne varme- pumpen Monterings- og serviceanvisning for varmepumpen Koble til fuktighetsopphopningsbryteren 24 V Tilkobling på regulator- og sensorkretskortet, klemme F1 Monterings- og serviceanvisning for varmepumpen Koble til fuktighetsopphopningsbryteren 230 V~ 230 V ~ X3.1 X2.N...
  • Página 118 ■ Koblingskapasitet: sesvokter i tillegg til fuktighetsopphop- 230 V~, 0,15 A ningsbryteren, må de to komponentene seriekobles. Varmepumper med Viessmann One Base Koble til fuktighetsopphopningsbryteren 24 V rett på varme- pumpen Avhengig av varmepumpetypen og Monterings- og serviceanvisning anleggsutstyret kan det kobles til 1 til 2 for varmepumpen fuktighetsopphopningsbrytere rett på...
  • Página 119 Varmepumper med Viessmann One Base (fortsettelse) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Fuktighetsopphopningsbryter D Elektronikkmodul ADIO B Omformer 24 V /230 V~ C Varme-/kjølekretspumpe...
  • Página 120 Igangkjøring og innregulering A Reguleringshjul 2. Kontroller fuktighetsopphop- 4. Lukk varmepumpen og koble inn ningsbryteren: nettspenningen: Drei reguleringshjulet mot venstre Monterings- og servicean- eller høyre til du hører en klikkelyd visning for varmepumpen (koblingspunkt). 3. Still inn koblingspunkt: Drei reguleringshjulet til ønsket koblingspunkt med skrutrekkeren.
  • Página 121 VIESMANN Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Przełącznik wilgotnościowy Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Wskazówka Ten znak ostrzega przed niebez- Tekst oznaczony słowem Wskazówka pieczeństwem zranienia.
  • Página 122 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji (ciąg dalszy) Instrukcja montażu i serwisu Na potrzeby wymiany stosować wyłącz- pompy ciepła nie oryginalne części firmy Viessmann lub części zamienne przez tę firmę dopuszczone. Naprawa podzespołów spełniających Montaż podzespołów z nowymi usz- funkcje zabezpieczające zagraża bez- czelkami.
  • Página 123 Informacja o produkcie (ciąg dalszy) A Przełącznik wilgotnościowy 24 V B Tylko w przypadku przełącznika wilgotnościowego 230 V~: Przetwornik 24 V /230 V~ C Przewód do regulatora Montaż przełącznika wilgotnościowego Przełącznik wilgotnościowy należy zamontować w najbardziej wilgotnym miejscu w pomieszczeniu. Zamocować...
  • Página 124 Podłączanie do regulatora Vitotronic Otwieranie pompy ciepła Odłączanie instalacji od napięcia i otwieranie pompy ciepła Instrukcja montażu i serwisu pompy ciepła Podłączanie przełącznika wilgotnościowego 24 V Przyłącze na płytce instalacyj- nej niskonapięciowej, zacisk Instrukcja montażu i serwisu pompy ciepła Podłączanie przełącznika wilgotnościowego 230 V~ 230 V ~ X3.1 X2.N...
  • Página 125 230 V~, 0,15 A czujnik ochrony przed zamrożeniem, należy podłączyć oba komponenty sze- regowo. Pompy ciepła z Viessmann One Base Podłączanie przełącznika wilgotnościowego 24 V bezpośred- nio do pompy ciepła W zależności od typu pompy ciepła i Instrukcja montażu i serwisu wyposażenia instalacji bezpośrednio do...
  • Página 126 Pompy ciepła z Viessmann One Base (ciąg dalszy) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Przełącznik wilgotnościowy D Moduł elektroniczny ADIO B Przetwornik 24 V /230 V~ C Pompa obiegu grzewczego/chło- dzącego...
  • Página 127 Uruchomienie i precyzyjna regulacja A Śruba regulacyjna 2. Sprawdzanie przełącznika wilgot- 4. Zamknąć pompę ciepła i włączyć nościowego: napięcie zasilania: Obracać śrubę regulacyjną w lewo Instrukcja montażu i serwisu lub w prawo za pomocą śrubokręta, pompy ciepła aż będzie słychać kliknięcie (punkt łączeniowy).
  • Página 128 VIESMANN Instruções de montagem para o técnico especialista Interruptor de controlo de humidade Recomendações de segurança Siga estritamente estas recomendações de segurança para evitar peri- gos, danos pessoais e materiais. Explicação das indicações de segurança Perigo Nota Este símbolo avisa sobre danos Os textos com a palavra Nota contêm pessoais.
  • Página 129 Em caso de substituição de peças, utili- zar exclusivamente peças sobressalen- tes originais Viessmann ou autorizadas pela mesma. Descrição do produto A fim de poder evitar a formação de A função de arrefecimento será inter- condensação nas superfícies de arrefe-...
  • Página 130 Descrição do produto (continuação) A Interruptor de controlo de humi- dade 24 V B Apenas com interruptor de controlo de humidade 230 V~: Conversor 24 V /230 V~ C Cabo para o controlador...
  • Página 131 Montar o interruptor de controlo de humidade Montar o interruptor de controlo de humidade no local mais húmido da divi- são. Fixar o interruptor de controlo de humi- dade com uniões de cabos na impulsão do circuito de arrefecimento. Ao fazê- -lo, assegurar um bom contacto térmico com o ponto selecionado.
  • Página 132 Conectar ao controlador Vitotronic (continuação) Conectar o interruptor de controlo de humidade 230 V~ 230 V ~ X3.1 X2.N 24 V X3.8 X3.9 Interruptor de controlo de X3.1 Fase ligada X2.N Cabo neutro humidade 24 V X3.8/X3.9 Contacto livre de potencial Conversor 24 V /230 V~ para interruptor de controlo Placa de circuito impresso...
  • Página 133 Bombas de calor com Viessmann One Base Conectar o interruptor de controlo de humidade 24 V direta- mente à bomba de calor Consoante o tipo de bomba de calor e Instruções de montagem e de o equipamento do sistema, é possível manutenção da bomba de calor...
  • Página 134 Bombas de calor com Viessmann One Base (continuação) D Módulo eletrónico ADIO B Conversor 24 V /230 V~ C Bomba do circuito de aquecimento/ arrefecimento Colocação em funcionamento e afinação A Roda de ajuste 2. Verificar o interruptor de con- 4.
  • Página 135 VIESMANN Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate Comutator de umiditate Măsuri de siguranţă Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste măsuri de siguranţă pentru a exclude pericole şi daune umane şi materiale. Explicarea măsurilor de siguranţă Pericol Observaţie Acest semn atrage atenţia asu- Informaţiile trecute sub denumirea de pra unor posibile daune pentru indicaţie conţin informaţii suplimentare.
  • Página 136 În cazul înlocuirii unor piese, se vor uti- pentru pompa de căldură liza numai piese originale de la firma Viessmann sau piese de schimb apro- bate de firma Viessmann. Repararea unor componente cu funcţie Montajul componentelor se va face cu de siguranţă...
  • Página 137 Informații privind produsul (continuare) A Comutator umiditate 24 V B Doar în cazul comutatorului de umiditate 230 V~: Convertizor 24 V /230 V~ C Cablu la automatizare Montarea comutatorului de umiditate Montați comutatorul de umiditate în locul cel mai umed din încăpere. Fixaţi comutatorul de umiditate cu cle- mele de cablu la turul circuitului de răcire.
  • Página 138 Conectarea unității de automatizare la Vitotronic Deschiderea pompei de căldură Scoaterea instalaţiei de sub tensiune şi deschiderea pom- Instrucţiuni de montaj şi service pompa de căldură Conectarea comutatorului de umiditate 24 V Racordarea la tabla conducă- toare de reglare și de senzori, borna F11 Instrucţiunile de montare și de service ale pompei de căldură...
  • Página 139 230 V~, 0,15 A comutatorul de umiditate, ambele com- ponente trebuie conectate în serie. Pompă de căldură cu Viessmann One Base Conectarea directă a comutatorului de umiditate 24 V la pompa de căldură În funcție de tipul pompei de căldură și Instrucţiunile de montare și de...
  • Página 140 Pompă de căldură cu Viessmann One Base (continuare) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Comutator de umiditate D Modul electronic ADIO B Convertizor 24 V /230 V~ C Pompă circuit de încălzire/răcire...
  • Página 141 Punerea în funcţiune şi efectuarea reglajelor A Șurub de reglaj poziţie 2. Verificarea comutatorului de umi- 4. închiderea pompei de căldură şi ditate: conectarea tensiunii de rețea: Rotiţi cu o şurubelniţă şurubul de Instrucţiuni de montaj şi ser- reglaj poziţie spre stânga sau spre vice pompa de căldură...
  • Página 142 VIESMANN Uputstvo za montažu za stručnjake Prekidač za nadzor stvaranja kondenzata Bezbednosna uputstva Molimo Vas da se obavezno pridržavate ovih bezbednosnih uputstava, kako bi se isključile opasnosti za ljude i nastajanje materijalnih šteta. Objašnjenje bezbednosnih uputstava Opasnost Napomena Ovaj znak upozorava na Navodi s oznakom Uputstvo sadrže moguće povrede.
  • Página 143 Montaža sastavnih delova sa novim nosno-tehničkom funkcijom ugrožavaju zaptivkama. bezbedan rad instalacije. Prilikom zamene treba koristiti isključivo originalne Viessmann delove ili delove koje je odobrila kompanija Viessmann. Informacije o proizvodu Da bi se prilikom hlađenja preko kruga Čim se prekorači momenat uključiva- grejanja moglo izbeći stvaranje konden-...
  • Página 144 Informacije o proizvodu (nastavak) A Prekidač za nadzor stvaranja kon- denzata 24 V B Samo kod prekidača za nadzor stvaranja kondenzata 230 V~: Pretvarač 24 V /230 V~ C Vod prema regulaciji...
  • Página 145 Montaža prekidača za nadzor stvaranja kondenzata Prekidač za nadzor stvaranja konden- zata montirati na mestu u prostoriji koje je otporno na vlagu. Prekidač za nadzor stvaranja konden- zata pričvrstiti pomoću vezice za kablove na polazni vod kruga hlađenja. Pri tome obezbediti dobar toplotni kon- takt sa izabranim mestom.
  • Página 146 Priključivanje na Vitotronic regulaciju (nastavak) Priključivanje prekidača za nadzor stvaranja kondenzata 230 V~ 230 V ~ X3.1 X2.N 24 V X3.8 X3.9 Prekidač za nadzor stvara- X3.1 Priključena faza X2.N Neutralni provodnik nja kondenzata 24 V X3.8/X3.9 Beznaponski kontakt za Pretvarač...
  • Página 147 Toplotne pumpe sa Viessmann One Base Priključivanje prekidača za nadzor stvaranja kondenzata 24 V direktno na toplotnu pumpu U zavisnosti od tipa toplotne pumpe i Uputstvo za montažu i servisira- opremljenosti instalacije, 1 do 2 preki- nje toplotne pumpe dača za nadzor stvaranja kondenzata mogu da se priključe direktno na...
  • Página 148 Toplotne pumpe sa Viessmann One Base (nastavak) D Elektronski modul ADIO Puštanje u rad i podešavanje A Točkić za podešavanje 2. Ispitati prekidač za nadzor stva- 4. Zatvoriti toplotnu pumpu i uklju- ranja kondenzata: čiti mrežni napon: Točkić za podešavanje okretati Uputstvo za montažu i servi-...
  • Página 149 VIESMANN Инструкция по монтажу для специалистов Накладной датчик влажности Указания по технике безопасности Во избежание опасных ситуаций, физического и материального ущерба просим строго придерживаться данных указаний по тех- нике безопасности. Указания по технике безопасности Опасность Указание Этот знак предупреждает об Сведения, которым...
  • Página 150 Соблюдать особые указания по тех- При замене следует использовать нике безопасности применительно к исключительно оригинальные детали используемому хладагенту теплового производства фирмы Viessmann или насоса: запасные детали, разрешенные к применению фирмой Viessmann. Инструкция по монтажу и сер- Монтаж компонентов с новыми...
  • Página 151 Информация об изделии (продолжение) A Накладной датчик влажности 24 В B Только для накладного датчика влажности 230 В~: преобразователь 24 В /230 В~ C Кабель к контроллеру...
  • Página 152 Монтаж накладного датчика влажности Смонтировать накладной датчик влажности в самом влажном месте помещения. Закрепить накладной датчик влажно- сти кабельными стяжками на подаю- щей магистрали охлаждающего кон- тура. При этом обеспечить хороший термоконтакт в выбранном месте. Не допускать попадания конденсата внутрь корпуса. Подключение...
  • Página 153 Подключение к контроллеру Vitotronic (продолжение) Подключение накладного датчика влажности 230 В 230 V ~ X3.1 X2.N 24 V X3.8 X3.9 Накладной датчик влажно- X3.1 Коммутируемая фаза X2.N Нулевой кабель сти 24 В X3.8/X3.9 Беспотенциальный кон- преобразователь 24 В / такт для накладного дат- 230 В~ чика...
  • Página 154 Тепловые насосы с Viessmann One Base Подключение накладного датчика влажности 24 V напря- мую к тепловому насосу В зависимости от типа теплового Инструкция по монтажу и сер- насоса и оборудования установки 1 висному обслуживанию тепло- или 2 накладных датчика влажности...
  • Página 155 Тепловые насосы с Viessmann One Base (продолжение) D Электронный модуль ADIO B Преобразователь 24 В /230 В~ C Насос отопительного контура/ контура охлаждения Ввод в эксплуатацию и настройка A Ручка настройки 2. Проверить накладной датчик 3. Настроить точку переключе- влажности: ния:...
  • Página 156 Ввод в эксплуатацию и настройка (продолжение) 4. Закрыть тепловой насос и подать электропитание: Руководство по монтажу и сервисному обслуживанию теплового насоса...
  • Página 157 VIESMANN Montageinstruktion för värmeinstallatören Fuktbrytare Säkerhetsanvisningar Dessa säkerhetsanvisningar förebygger person- och materialskador och måste följas. Förklaring av säkerhetsanvisningarna Fara Observera Denna symbol varnar för per- Uppgifter som är märkta med ordet sonskador. observera ger ytterligare information. Montage, första idrifttagande, inspek- Fara tion, underhållsarbeten och reparatio- Personskador på...
  • Página 158 Montera komponenterna med nya tät- hetsteknisk funktion försämrar drifts- ningar. äkerheten. Om delar byts ut ska endast Viess- mann-originaldelar eller reservdelar som godkänts av Viessmann använ- das. Produktinformation För att förhindra kondensvattenbildning Så snart kopplingspunkten överskrids på kylytorna vid kylning via en värme- avbryts kylfunktionen.
  • Página 159 Produktinformation (fortsättning) A Fuktbrytare 24 V B Endast med fuktbrytare 230 V~: Omriktare 24 V /230 V~ C Ledning till reglerutrustningen Montera fuktbrytaren Montera fuktbrytaren på den fuktigaste platsen i rummet. Fäst fuktbrytaren med kabelband på kylkretsens framledning. Säkerställ god termisk kontakt med den valda platsen.
  • Página 160 Anslut till Vitotronic-regleringen Öppna värmepumpen Slå av strömmen och öppna värmepumpen Montage- och serviceinstruktion värmepump Anslut fuktbrytaren 24 V Anslutning till regulator- och givarkretskort, plint F11 Montage- och serviceinstruktion för värmepumpen Anslut fuktbrytaren 230 V~ 230 V ~ X3.1 X2.N 24 V X3.8 X3.9...
  • Página 161 ■ Kopplingsförmåga: fuktbrytaren ska de båda komponen- 230 V~, 0,15 A terna seriekopplas. Värmepumpar med Viessmann One Base Anslut fuktbrytaren 24 V direkt till värmepumpen Beroende på typ av värmepump och Montage- och serviceinstruktion systemutrustning kan 1 eller 2 fuktbry- för värmepumpen...
  • Página 162 Värmepumpar med Viessmann One Base (fortsättning) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Fuktbrytare D Elektronikmodul ADIO B Omriktare 24 V /230 V~ C Värme-/kylkretspump...
  • Página 163 Idrifttagande och inställning A Justerskruv 2. Kontrollera fuktbrytaren: 4. Stäng värmepumpen och koppla Vrid justerskruven åt höger eller till nätspänningen: vänster med en skruvmejsel tills ett Montage- och servicein- klickljud hörs (kopplingspunkten är struktion värmepump nådd). 3. Ställa in kopplingspunkten: Vrid justerskruven till den önskade kopplingspunkten med skruvmej- seln.
  • Página 164 VIESMANN Navodilo za montažo za strokovno osebje Stikalo za nadzor vlažnosti Varnostna opozorila Prosimo, natančno upoštevajte ta varnostna opozorila, da preprečite nevarnost ter poškodbe oseb in stvari. Razlaga varnostnih opozoril Nevarnost Opozorilo Ta znak svari pred poškodbami Navedbe z besedo opozorilo vsebujejo oseb.
  • Página 165 Popravilo komponent, ki imajo var- Komponente montirajte z novimi tesnili. nostno funkcijo, ogroža varno obrato- vanje sistema. Pri zamenjavi uporabite izključno origi- nalne dele Viessmann ali nadomestne dele, katerih uporabo je dovolilo pod- jetje Viessmann. Informacije o proizvodu Stikalo za nadzor vlažnosti beleži rela- Hlajenje se prekine takoj ko je prese- tivno vlažnost na mestu montaže, da se...
  • Página 166 Informacije o proizvodu (nadaljevanje) A Stikalo za nadzor vlažnosti 24 V B Le pri stikalu za nadzor vlažnosti 230 V~: pretvornik 24 V /230 V~ C Vodnik k regulaciji Montaža stikala za nadzor vlažnosti Stikalo za nadzor vlažnosti montirajte na najbolj vlažnem mestu v prostoru. Stikalo za nadzor vlažnosti pritrdite na vtok hladilnega krogotoka s kabelskimi vezicami.
  • Página 167 Priključitev na regulacijo Vitotronic Odpiranje toplotne črpalke Odklop naprave od električ- nega napajanja in odpiranje toplotne črpalke Navodilo za montažo in servisi- ranje toplotne črpalke Priključitev stikala za nadzor vlažnosti 24 V Priključitev na vodniško ploščo regulatorjev/senzorjev, sponka F11 Navodilo za montažo in servisi- ranje toplotne črpalke Priključitev stikala za nadzor vlažnosti 230 V~ 230 V ~...
  • Página 168 230 V~, 0,15 A zamrznitvijo, obe komponenti vežite zaporedno. Toplotne črpalke s platformo Viessmann One Base Priključitev stikala za nadzor vlažnosti 24 V neposredno na toplotno črpalko Odvisno od tipa toplotne črpalke in Navodilo za montažo in servisi- opreme sistema lahko neposredno na ranje toplotne črpalke...
  • Página 169 Toplotne črpalke s platformo Viessmann One Base (nadaljevanje) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Stikalo za nadzor vlažnosti D Elektronski modul ADIO B Pretvornik 24 V /230 V~ C Črpalka ogrevalnega/hladilnega krogotoka...
  • Página 170 Izročitev v obratovanje in reguliranje A Nastavitveni gumb 2. Preverjanje prigradnega stikala 4. Zapiranje toplotne črpalke in za vlažnost: vklop omrežne napetosti: Nastavitveni gumb z izvijačem tako Navodilo za montažo in ser- dolgo obračajte v levo ali desno, da visiranje toplotne črpalke zaslišite klik (preklopna točka).
  • Página 171 VIESMANN Montážny návod pre odborných pracovníkov Kondenzačný spínač Bezpečnostné pokyny Dodržujte prosím presne tieto bezpečnostné pokyny, zabránite tak škodám na zdraví a veciach. Vysvetlenie bezpečnostných pokynov Nebezpečenstvo Upozornenie Táto značka varuje pred úra- Údaje so slovom Upozornenie obsa- zom. hujú doplnkové informácie. Montáž, prvé...
  • Página 172 Oprava konštrukčných dielov s bezpeč- Montáž súčastí s novými tesneniami. nostno-technickou funkciou ohrozuje bezpečnú prevádzku zariadenia. Pri výmene používajte výhradne origi- nálne diely Viessmann alebo náhradné diely schválené spoločnosťou Viessmann. Informácie o výrobku Aby sa pri chladení prostredníctvom Akonáhle dôjde k prekročeniu spína- vykurovacieho okruhu dalo predísť...
  • Página 173 Informácie o výrobku (pokračovanie) A Kondenzačný spínač 24 V B Len pri kondenzačnom spínači 230 V~: Prevodník 24 V /230 V~ C Vedenie do regulácie Montáž kondenzačného spínača Kondenzačný spínač namontujte na najvlhkejšie miesto v miestnosti. Kondenzačný spínač upevnite sťahova- cími páskami na prívode chladiaceho okruhu.
  • Página 174 Pripojenie na reguláciu Vitotronic Otvorenie tepelného čerpadla Odpojenie zariadenia od prúdu a otvorenie tepelného čerpadla Návod na montáž a servis tepel- ného čerpadla Pripojenie 24 V kondenzačného spínača Prípojka na doske plošných spojov regulátora a snímača, svorka F11 Návod na montáž a servis tepel- ného čerpadla Pripojenie 230 V~ kondenzačného spínača 230 V~...
  • Página 175 230 V~, 0,15 A oba komponenty zapojte za sebou v rade. Tepelné čerpadlá s Viessmann One Base 24 V kondenzačný spínač pripojte priamo na tepelné čerpadlo V závislosti od typu tepelného čerpadla Návod na montáž a servis tepel- a výbavy zariadenia je na tepelné...
  • Página 176 Tepelné čerpadlá s Viessmann One Base (pokračovanie) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V~ 24 V A Kondenzačný spínač D Elektronický modul ADIO B Prevodník 24 V /230 V~ C Čerpadlo vykurovacieho/chladia- ceho okruhu...
  • Página 177 Uvedenie do prevádzky a nastavenie A Ovládač 2. Kontrola kondenzačného spí- 4. Zatvorenie tepelného čerpadla a nača: zapnutie sieťového napätia: Otáčajte ovládač skrutkovačom Návod na montáž a servis doľava či doprava dovtedy, kým tepelného čerpadla nezaznie cvaknutie (spínací bod). 3. Nastavenie spínacieho bodu: Otočte ovládač...
  • Página 178 VIESMANN Montaj Kılavuzu Yetkili uzman tesisatçı için Nem ölçer Emniyet uyarıları Cana ve mala gelebilecek zarar ve tehlikeleri önlemek için bu emniyet uyarılarına lütfen titizlikle uyunuz. Emniyet uyarılarının açıklaması Tehlike Uyarı Bu işaret cana gelebilecek Uyarı sözcüğü olan yerlerde ilave bilgi- zararlara karşı...
  • Página 179 çalarında onarım yapılması sistemin lidir. işletme emniyeti için tehlikelidir. Sistemde değişiklik yaparken veya parça değişiminde sadece orijinal Viessmann yedek parçaları ya da Viessmann tarafından onaylanmış yedek parçalar kullanılmalıdır. Ürün hakkındaki bilgiler Nem ölçer, bir ısıtma devresi üzerinden Anahtarlama noktası aşılır aşılmaz soğutma yaparken soğutma yüzeyle-...
  • Página 180 Ürün hakkındaki bilgiler (devam) A Nem ölçer 24 V B Yalnızca 230 V nem ölçer için: Dönüştürücü 24 V /230 V~ C Kontrol paneline giden kablo Nem ölçerin monte edilmesi Nem ölçeri odadaki en nemli yere monte edin. Nem ölçeri kablo bağları ile soğutma devresinin gidişine bağlayın.
  • Página 181 Vitotronic kontrol paneline bağlanması Isı pompasının açılması Sistemin enerjisinin kesilmesi ve ısı pompasının açılması Isı pompası montaj ve servis kılavuzu 24 V nem ölçerin bağlanması Düzenleyici ve sensör devre kartı bağlantıları, klemens F11 Isı pompası montaj ve servis kılavuzu 230 V~ nem ölçerin bağlanması 230 V ~ X3.1 X2.N...
  • Página 182 230 V~, 0,15 A ise, bu iki komponent seri olarak bağ- lanmalıdır. Viessmann One Base ile ısı pompaları 24 V nem ölçerin doğrudan ısı pompasına bağlanması Isı pompası tipine ve sistem ekipma- Isı pompası montaj ve servis nına bağlı...
  • Página 183 Viessmann One Base ile ısı pompaları (devam) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 V ~ 24 V A Nem ölçer D Elektronik modülü ADIO B Dönüştürücü 24 V /230 V~ C Isıtma devresi pompası...
  • Página 184 İşletmeye alma ve reglaj A Ayar diski 2. Nem ölçerin kontrol edilmesi: 4. Isı pompasının bağlanması ve Ayar diskini bir tornavida ile, bir tık- şebeke geriliminin açılması: lama sesi (anahtarlama noktası) Isı pompası montaj ve servis duyulana kadar sağa veya sola kılavuzu doğru çevirin.
  • Página 185 VIESMANN Інструкція з монтажу для фахівців Накладний датчик вологості Вказівки з техніки безпеки Необхідно обов'язково дотримуватись даних вказівок щодо тех- ніки безпеки, щоб уникнути небезпеки ушкоджень людей та вини- кнення матеріальних збитків. Пояснення вказівок щодо техніки безпеки Небезпека Вказівка Цей символ попереджає про Дані...
  • Página 186 Дотримуватися спеціальних вказівок У разі заміни необхідно використову- з безпеки стосовно використовува- вати виключно оригінальні деталі ного холодоагента теплового насоса: Viessmann або запасні деталі, які мають дозвіл на використання від Інструкція з монтажу та сервіс- компанії Viessmann. ного обслуговування тепло- Монтаж...
  • Página 187 Інформація про виріб (продовження) A Навісний датчик вологості 24 В B Тільки для накладного датчика вологості 230 В~: Перетворювач 24 В /230 В~ C Кабель до контролера Монтаж накладного датчика вологості Встановити накладний датчик вол- огості у найвологішому місці примі- щення.
  • Página 188 Підключення до контролера Vitotronic Відкривання теплового насоса Знеструмлення установки і відкривання теплового насоса Інструкція з монтажу й сервіс- ного обслуговування тепло- вого насоса Підключення накладного датчика вологості 24 В Підключення до плати регу- ляторів і датчиків, клема F11 Інструкція з монтажу й сервіс- ного...
  • Página 189 запобіжний ланцюг розімкнутий, тепловий насос не працює ■ Комутаційна здатність: 230 В~, 0,15 A Теплові насоси з Viessmann One Base Підключення накладного датчика вологості 24 В безпосе- редньо до теплового насоса Залежно від типу теплового насоса Інструкція з монтажу й сервіс- та...
  • Página 190 Теплові насоси з Viessmann One Base (продовження) fÖ sÖ L ? N L ? N 230 В ~ 24 В A Накладний датчик вологості D Електронний модуль ADIO B Перетворювач 24 В /230 В~ C Насос контуру опалення/охолод- ження...
  • Página 191 Введення в експлуатацію і регулювання A Колесо настройки 2. Перевірити накладний датчик 4. Закрити тепловий насос і увім- вологості: кнути електроживлення: За допомогою викрутки повертати Інструкція з монтажу й сер- колесо настройки вліво або вісного обслуговування вправо, поки не стане чутне кла- теплового...
  • Página 195 Viessmann Climate Solutions SE Viessmann Limited 35108 Allendorf Hortonwood 30, Telford Telefon: 06452 70-0 Shropshire, TF1 7YP, GB Telefax: 06452 70-2780 Telephone: +44 1952 675000 www.viessmann.de Fax: +44 1952 675040 E-mail: info-uk@viessmann.com Viessmann France S.A.S. Viessmann Ges.m.b.H. 57380 Faulquemont A-4641 Steinhaus bei Wels Tél.
  • Página 196 Telefón: (02) 32 23 01 00 telefaks: 02 / 480 55 60 Telefax: (02) 32 23 01 23 www.viessmann.com www.viessmann.com Viessmann Isı Teknikleri Ticaret A.Ş. ТОВ "ВІССМАНН" Şerifali Mahallesi Söyleşi Sokak No:39 вул. Валентини Чайки 16 34775 Ümraniye - İstanbul с.