Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
DE
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema
de transporte
FR
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de
transporte.
RU
Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
Revision No: 1A
x 4
x 4
x 1
x 2
x 4
1
Fitting Kit
x 2
x 1
K1004W
x 4
x 1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Whispbar K1004W

  • Página 1 K1004W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Página 2 Fitting Kit K1004W MAX kgs (lbs) Fiat 500X, 5dr Hatch 15-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) 500X, 5dr Hatch 15-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) 500X, 5dr Hatch 15-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs)
  • Página 3 Fitting Kit K1004W 500X, 5dr Hatch 15-+ (AU) -210mm 515mm 850mm 810mm -8 -1/4ths" 20 1/4ths" 33 7/16ths" 31 7/8ths" 500X, 5dr Hatch 15-+ (EU) -210mm 515mm 850mm 810mm -8 -1/4ths" 20 1/4ths" 33 7/16ths" 31 7/8ths" 500X, 5dr Hatch 15-+ (ZA)
  • Página 4 Fitting Kit K1004W Items you will require: Tape measure Cordless drill 4mm drill bit 8mm drill bit Masking tape First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged.
  • Página 5 Fitting Kit K1004W Use keys to remove covers. Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is...
  • Página 6 Fitting Kit K1004W Attaches to factory-fitted mounting points Please check the front of this manual for information relating specifically to your vehicle. Adjust crossbar in or out to suit vehicle. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment. Tighten adjusting screw to 2 Nm (1.5 ft lb) hand tight.
  • Página 7 Fitting Kit K1004W Select plastic internal block (from fitting kit) and insert into foot. Repeat for all legs. Fitment Locate ditch mouldings on roof. Measure from the front of the ditch mould. A = 465mm (18 1/4") B = 1210mm (47 5/8")
  • Página 8 Fitting Kit K1004W Apply masking tape to ditch in all four positions. Mark reference point on masking tape with a pen. A = 465mm (18 1/4") B = 1210mm (47 5/8") Mark reference point on masking tape with a pen.
  • Página 9 Fitting Kit K1004W Carefully remove centre section of ditch mould with flat-head screwdriver. Locate vehicle's fixed points. Position as shown.
  • Página 10 Fitting Kit K1004W Use the 4mm drill bit (supplied), to drill holes in marked positions. Use the 8mm drill bit (supplied), to drill holes in marked positions. Repeat for all four positions. Vacuum and clean swarf from channel. Re-install rubber ditch mould in roof channel.
  • Página 11 Fitting Kit K1004W Refer to the underside of the pad for the part number. It is important to put the pads in the correct position on the vehicle. Pad Part Number: A = 224 B = 225 Place crossbars on pads ensuring the pads...
  • Página 12 Fitting Kit K1004W Tighten the plastic knob. The side with the nut showing should be facing up. Ensure the plastic knob is in the position shown when fully tightened. Repeat for all legs. Check crossbar is securely attached to the vehicle.
  • Página 13 Fitting Kit K1004W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Página 14 Fitting Kit K1004W Maintenance Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use. Make sure all loose parts are stored safely.
  • Página 15 Fitting Kit K1004W Set crossbars a minimum distance of 700mm (27 1/2") apart where no other distance is specified in the fitting instructions. This is especially important when carrying long loads. Check unit is securely attached whenever you refit it to the vehicle. If the unit feels loose, refer to the fitting instructions and readjust.
  • Página 16 Fitting Kit K1004W Folgende Punkte sind erforderlich: Bandmaß Stift Bohrer 4mm Bohrer Stück 8mm Bohrer Stück Abdeckband Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D.
  • Página 17 Fitting Kit K1004W Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen. Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.).
  • Página 18 Fitting Kit K1004W Zur Montage an werksseitig vorgesehenen Montagepunkten Finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug im der Vorderteil Teil dieser Bedienungsanleitung. Querträger auf erforderliche Breite einstellen. Siehe dazu Montageanleitung für die Querträger. Stellschraube mit 2 Nm / 1.5 ft lb anziehen.
  • Página 19 Fitting Kit K1004W Innenblock aus dem Montage-Kit in den Fuß einsetzen. Montage bei allen Beinen wiederholen. Befestigung lokalisieren Graben Leisten auf dem Dach. Legen Sie Ihr Messband an der Vorderkante des Gummi-Einsatzes an, messen Sie in Längsrichtung. A = 465mm (18 1/4")
  • Página 20 Fitting Kit K1004W Bringen Sie das Abdeckband am Graben an allen vier Positionen an. Markieren Sie den Referenzpunkt mit einem Stift auf dem Abdeckband. A = 465mm (18 1/4") B = 1210mm (47 5/8") Markieren Sie den Referenzpunkt mit einem Stift auf dem Abdeckband.
  • Página 21 Fitting Kit K1004W Beseitigen sie vorsichtig den mittleren abschnitt Gummirille mit einem Flachkopfschraubenzieher. Ermitteln Sie die Fixierungspunkte des Fahrzeugs. Wie abgebildet positionieren.
  • Página 22 Fitting Kit K1004W Verwenden Sie 4mm den Bohrer geliefert, um Löcher in den markierten postions bohren Verwenden Sie 8mm den Bohrer geliefert, um Löcher in den markierten postions bohren Dies an allen vier Punkten wiederholen. Saugen Sie die Späne ab und reinigen Sie den Kanal.
  • Página 23 Fitting Kit K1004W Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads. Es ist wichtig, die pad an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen. Pad Teilenummer: A = 224 B = 225 Platzieren Sie die Querstangen auf den Pads. Achten Sie darauf, dass die Pads in die Löcher unter dem Fuß...
  • Página 24 Fitting Kit K1004W Flügelmutter festziehen. Die Mutterseite sollte nach oben weisen. Vergewissern Sie sich, dass sich der Plastikknopf in der gezeigten Position befindet, nachdem er ganz angezogen wurde. Montage bei allen Beinen wiederholen. Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind.
  • Página 25 Fitting Kit K1004W ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Página 26 Fitting Kit K1004W Sicherheitshinweise & Tipps Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Sicherstellen, dass alle Lasten ausreichend mit nichtelastischen Gurten gesichert sind. Während längerer Fahrten regelmäßig überprüfen!
  • Página 27 Fitting Kit K1004W Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min. 700 mm montieren. Dies ist besonders für lange Belastungen wichtig! Bei jeder neuen Montage am Fahrzeug prüfen, ob der Träger korrekt sitzt.
  • Página 28 Fitting Kit K1004W Piezas que necesitará: Cinta métrica Bolígrafo Taladro sin cable broca de 4mm broca de 8mm Cinta adhesiva Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas.
  • Página 29 Fitting Kit K1004W Utilice las llaves para retirar la tapa. Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
  • Página 30 Fitting Kit K1004W Fije a los puntos de fijación de fábrica Por favor ver el frente de este manual para detalles específicos de su vehículo. Deslice la barra hacia dentro o hacia fuera para que se ajuste al vehículo. Consulte las instrucciones de montaje de las barras de techo para el ajuste de la barra.
  • Página 31 Fitting Kit K1004W Seleccione el bloque interno de plástico (del kit de fijación) y introdúzcalo en el pie de la barra. Repita para todos los pies de barra. Montaje Localice zanja molduras en el techo. Medir desde la parte frontal del molde zanje.
  • Página 32 Fitting Kit K1004W Aplique cinta adhesiva en el zanja en todas las cuatro posiciones. Marque el punto de referencia en la cinta adhesiva con un bolígrafo. A = 465mm (18 1/4") B = 1210mm (47 5/8") Marque el punto de referencia en la cinta adhesiva con un bolígrafo.
  • Página 33 Fitting Kit K1004W Retire cuidadosamente la sección central moldura de la canaleta con un desatornillador. Localizar los puntos de fijación del vehículo. Colóquelo como se muestra.
  • Página 34 Fitting Kit K1004W Utilice la broca suministrada 4mm a perforar agujeros en las posiciones marcadas. Utilice la broca suministrada 8mm a perforar agujeros en las posiciones marcadas. Repita para todas las cuatro posiciones. Pase la aspiradora y limpie todos los restos del canal.
  • Página 35 Fitting Kit K1004W La referencia de la almohadilla está en la parte de abajo de la misma. Es importante colocar los almohadilla en la posición correcta en el vehículo. Referencia de almohadilla: A = 224 B = 225 Ponga las barras en las almohadillas, asegurándose que las almohadillas...
  • Página 36 Fitting Kit K1004W Apriete la rosca de plástico. El lado con la tuerca visible debe estar hacia arriba. Asegúrese de que la rosca de plástico esté en la posición demostrada. Repita para todos los pies de barra. Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura.
  • Página 37 Fitting Kit K1004W ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Página 38 Fitting Kit K1004W Mantenimiento No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas. Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica. Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las utilice. Asegúrese de que mantiene todas las piezas en lugar seguro.
  • Página 39 Fitting Kit K1004W Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Página 40 Fitting Kit K1004W Eléments dont vous aurez besoin : Mètre à ruban Stylo Foret 4mm pièce de forage 8mm pièce de forage Ruban 'adhésif Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées.
  • Página 41 Fitting Kit K1004W Utiliser les clés pour retirer les caches Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
  • Página 42 Fitting Kit K1004W Se fixe aux points de fixation pré-installés. Veuillez consulter de devant l' de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier. Ajuster la barre transversale vers l'intérieur ou l'extérieur selon le véhicule. Consulter les instructions de la barre transversale pour procéder à...
  • Página 43 Fitting Kit K1004W Sélectionner le bloc interne en plastique (dans le kit de montage) et l'insérer dans le pied. Répéter l'opération pour tous les pieds. Montage Localiser les moulures en sur le toit. Mesurez une distance à partir l'avant de Moule de fossé.
  • Página 44 Fitting Kit K1004W Appliquer du ruban adhésif sur le moule de fossé aux quatre positions. Marquer le point de référence sur le ruban adhésif de masquage avec un stylo. A = 465mm (18 1/4") B = 1210mm (47 5/8") Marquer le point de référence sur le ruban adhésif de masquage avec un stylo.
  • Página 45 Fitting Kit K1004W Retirer avec soin la section du centre le moule du fossé avec un tournevis à tête plate. Localiser les points fixes du véhicule. Positionner comme illustré.
  • Página 46 Fitting Kit K1004W Utilisez le 4mm foret fourni, percer des trous dans les positions marquées. Utilisez le 8mm foret fourni, percer des trous dans les positions marquées. Répéter l'opération pour les quatre positions. Aspirer et nettoyer les copeaux du fossé...
  • Página 47 Fitting Kit K1004W Consulter le dessous du coussin pour connaître le numéro de pièce. Il est important de placer les coussin à la bonne position sur le véhicule. Numéro de pièce du coussin : A = 224 B = 225 Placer les barres transversales sur les coussins en veillant à...
  • Página 48 Fitting Kit K1004W Serrer le bouton en plastique. Le côté avec l'écrou apparent doit etre tourné vers l'avant. Veiller à ce que le bouton en plastique soit dans la position indiquée lorsqu'il est totalement serré. Répéter l'opération pour tous les pieds.
  • Página 49 Fitting Kit K1004W ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Página 50 Fitting Kit K1004W Maintenance Ne jamais entrer dans un lave-auto avec le système de galerie de toit installé. Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers. Retirer le produit du véhicule lorsqu'il n'est pas utilisé. Veiller à ce que toutes les pièces détachées soient stockées en toute...
  • Página 51 Fitting Kit K1004W Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
  • Página 52 Fitting Kit K1004W Nødvendig utstyr: Målebånd Penn Drill 4mm borekrone 8mm borekrone Maskeringstape Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D.
  • Página 53 Fitting Kit K1004W Bruk nøklene for å ta av dekslene Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i...
  • Página 54 Fitting Kit K1004W Monteres på originale Fixpoints Vennligst les foran av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil. Juster den inn eller ut så det passer til kjøretøyet. Instruksjonene for tverrstangen viser hvordan den skal justeres. Trekk til justeringskruen med et moment på...
  • Página 55 Fitting Kit K1004W Velg plastblokk for bruk i foten (ligger med monteringssettet) og plasser i foten. Repeter for alle føtter. Montering Place ditch lists on the roof. Mål avstanden fra fronten av gummistrimler oppå bilen. A = 465mm (18 1/4")
  • Página 56 Fitting Kit K1004W Monter maskeringstape på grøft gap av bilen på alle 4 steder. Merk av referansepunkt på maskeringstape med penn. A = 465mm (18 1/4") B = 1210mm (47 5/8") Merk av referansepunkt på maskeringstape med penn. C = 12mm (1/2").
  • Página 57 Fitting Kit K1004W Fjern forsiktig midtseksjonen grøftelisten med flathodet skrutrekker. Lokaliser fix-point på bilen Plasser som vist.
  • Página 58 Fitting Kit K1004W Bruk den medfølgende 4mm boret å bore hull i merkede posisjoner. Bruk den medfølgende 8mm boret å bore hull i merkede posisjoner. Repeter for alle ender. Støvsug og fjern spon fra kanal. Reinstaller gummigrøftelisten i takkanalen. Rett inn hullene.
  • Página 59 Fitting Kit K1004W Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer. Det er viktig å plassere gummifot i riktig posisjon på bilen. Delenummer gummifot: A = 224 B = 225 Plasser takstativet på gummiputene og forsikre deg om at hullene på...
  • Página 60 Fitting Kit K1004W Skru til den delen. Enden med mutteren skal være opp. Forsikre deg om at den delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til. Repeter for alle føtter. Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen.
  • Página 61 Fitting Kit K1004W Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Página 62 Fitting Kit K1004W Vedlikehold Kjør aldri inn i en bilvaskemaskin med takstativet på. Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Forsikre deg om at all last er festet med ikke elastiske stropper og kontroller regelmessig under lange turer.
  • Página 63 Fitting Kit K1004W Kontroller at takstativet er sikkert festet hver gang du monterer det på bilen. Hvis stativet føles løst bør bruksanvisningen følges og etterjuster. Enkelte soltak og antenner kan ikke være i bruk når takstativ er montert. Yakima Europe Coöperatief U.A.
  • Página 64 Fitting Kit K1004W Artigos de que irá precisar: Caneta Fita métrica Berbequim pedaço de broca 4 milímetros pedaço de broca 8 milímetros Fita adesiva Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de...
  • Página 65 Fitting Kit K1004W Utilize as chaves para retirar a tampa. Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
  • Página 66 Fitting Kit K1004W Prender aos pontos de fixação de fábrica Por favor, consulte o início deste manual para obter informações específicas sobre o seu veículo. Deslize a barra de tejadilho para dentro ou para fora de forma a ajustar-se ao veículo.
  • Página 67 Fitting Kit K1004W Identifique a peça central de plástico (no Kit de Fixação) e introduza no interior do pé da barra. Repita operação para todos os pés das barras. Montagem Identifique a calha em no tejadilho. Medir as distâncias a partir da frente do inserto.
  • Página 68 Fitting Kit K1004W Coloque fita adesiva no vala nas quatro posições. Marque o ponto de referência na fita adesiva com uma caneta. A = 465mm (18 1/4") B = 1210mm (47 5/8") Marque o ponto de referência na fita adesiva com uma caneta.
  • Página 69 Fitting Kit K1004W Cuidadosamente, retire o seção central perfil de borracha com a chave de fendas de ponta achatada. Localize os pontos de fixação do veículo. Posicione como mostrado.
  • Página 70 Fitting Kit K1004W Use a 4 milímetros broca fornecido para fazer buracos nas posições marcadas. Use a 8 milímetros broca fornecido para fazer buracos nas posições marcadas. Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo. Aspire e limpe a limalha de ferro da calha.
  • Página 71 Fitting Kit K1004W A referência da almofada está na parte debaixo da mesma. É importante colocar os almofada do pé da barra no veículo na posição correcta. Referência da almofada do pé da barra: A = 224 B = 225...
  • Página 72 Fitting Kit K1004W Aperte a rosca plástica. O lado com a porca visivel deve estar virado para cima. Certifique-se que a rosca plástica está na posição demonstrada quando totalmente apertada. Repita operação para todos os pés das barras. Certifique-se que a barra de tejadilho está...
  • Página 73 Fitting Kit K1004W ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Página 74 Fitting Kit K1004W Manutenção Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas. Lubrifique os anti-roubos e os parafusos de ajuste periodicamente. Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando não as utilizar. Salvaguarde que guarda todas as peças em local seguro.
  • Página 75 Fitting Kit K1004W Retire todos os objectos soltos ou passiveis de se soltarem antes de iniciar o transporte. Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo.
  • Página 76 Fitting Kit K1004W Что вам понадобится: Мерная рулетка Ручка Аккумуляторная дрель 4мм сверло часть 8мм сверло часть клейкую ленту Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный...
  • Página 77 Fitting Kit K1004W Используйте ключи чтобы снять крышки багажника Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так...
  • Página 78 Fitting Kit K1004W Крепежные детали для заводских точек крепления cробную информацию, относящуюся к вашему типу автомобиля, можно найти перед руководства. Отрегулируйте упоры поперечных балок ближе или дальше друг от друга (в зависимости от ширины крыши вашего автомобиля). Регулировка упоров описана в инструкции поперечных балок...
  • Página 79 Fitting Kit K1004W Возьмите пластиковый внутренний блок и вставте его в упор поперечной балки. Повторите на всех упорах. Установка Убедитесь в наличии молдингов на крыше Измерьте расстояние от передней части канаву плесень. A = 465mm (18 1/4") B = 1210mm (47 5/8")
  • Página 80 Fitting Kit K1004W Применить клейкую ленту к канаве во всех четырех положениях. Поставьте отметки на маскировочной ленте с помощью ручки. A = 465mm (18 1/4") B = 1210mm (47 5/8") Поставьте отметки на маскировочной ленте с помощью ручки. C = 12mm (1/2").
  • Página 81 Fitting Kit K1004W Аккуратно выньте центральную секцию заглушку из выемки с помощью плоской отвертки Найдите штатные отверстия в кузове. Поместите, как показано на рисунке.
  • Página 82 Fitting Kit K1004W Используйте 4 мм сверла peice (входит в комплект) , чтобы просверлить отверстия в отмеченных местах. Используйте 8 мм сверла peice (входит в комплект) , чтобы просверлить отверстия в отмеченных местах. Повторите на всех четырёх установочных местах Пропылесосьте и удалите...
  • Página 83 Fitting Kit K1004W Номер детали находится на нижней поверхности резиновой подкладки ВНИМАНИЕ! Резиновой Подкладки скобы должны быть правильно расположены на автомобиле. Номер Резиновой Подкладки: A = 224 B = 225 Установите поперечные балки на резиновые подкладки. Резиновые штыри на поверхности подкладки должны...
  • Página 84 Fitting Kit K1004W Плотно закрутите пластиковую регулировочную ручку. Деталь крепится гайкой наружу. Когда ручка затянута, она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите на всех упорах. Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и...
  • Página 85 Fitting Kit K1004W ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Página 86 Fitting Kit K1004W Эксплуотация Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником. Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты. Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете. Храните все компоненты в безопасном месте. Все перевозимые предметы должны быть крепко закреплены на багажнике...
  • Página 87 Fitting Kit K1004W Снимите все плохо закреплённые предметы с вещей которые вы собираетесь везти перед тем как погрузите их на багажник. Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке...