Descargar Imprimir esta página
Edesa EGG-6030 TI B Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EGG-6030 TI B:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.edesa.es
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manual de instruçoes
Manuel d'instructions
Anweisungen für die Installation, den Gebrauch,
die Wartung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Edesa EGG-6030 TI B

  • Página 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manual de instruçoes Manuel d’instructions Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung...
  • Página 2 EGG-6030 TI B ,EGG-6030 TI N,EGG-6040 TI B,EGG-6040 TI N, EGX-6040 TI B,EGX-6040 TI N...
  • Página 3 Estimado Cliente, le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección. Este nuevo producto, cuidadosamente estudiado y construido con materiales de primera calidad, ha sido probado esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Por lo tanto le rogamos lea y respete las fáciles instrucciones que le permitirán llegar a resultados excelentes desde la primera utilización.
  • Página 4 Este aparato cumple con la legislación de seguridad vigente en Europa. No obstante, el fabricante enfatiza que este cumplimiento no evita el calentamiento de las superficies del aparato durante el uso. Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Mantenga a los niños alejados.
  • Página 5 limpieza. Lea detenidamente las secciones de limpieza y mantenimiento de este aparato. No utilice un limpiador de vapor. El aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador ni un sistema de control remoto externo. Este aparato es solo para uso doméstico. Cuando una zona de cocción haya estado encendida durante mucho tiempo, la superficie seguirá...
  • Página 6 despejadas o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora mecánica). Utilice siempre utensilios de cocina con base plana durante la cocción. Nunca utilice recipientes de diámetro mayor que el diámetro de la zona de cocción. Este aparato deberá ser instalado de acuerdo con la normativa actualmente en vigor y utilizarse exclusivamente en locales bien ventilados.
  • Página 7 aplicable. La instalación debe ser realizada por un instalador de aparatos de gas autorizado y probada conforme a la normativa local. No contamos con capacidad legal para ofrecer asesoramiento sobre instalación de aparatos de gas a personal no autorizado. Ventilación Este aparato no debe conectarse a un dispositivo de evacuación de productos de la combustión.
  • Página 8 coloreados como sigue: Marrón = L o fase Azul = N o negativo Verde y amarillo = E o tierra TOMA CON FUSIBLE BIPOLAR CONMUTADA FUSE ON (Azul) (Marrón) EMPLEE FUSIBLES DE 3 A (Verde/Amarillo) Para evitar los riesgos que están siempre presentes al utilizar un aparato eléctrico es importante que este dispositivo se instale correctamente y leer las instrucciones de seguridad cuidadosamente para evitar un mal uso y situaciones peligrosas.
  • Página 9 Instalación Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) tienen que ser efectuadas por personal cualificado según las normas vigentes. Para las instrucciones específicas véase la parte reservada al instalador. Utilización Quemadores de gas (Fig. 1). El encendido del quemador tiene lugar acercando una llama a los agujeros de la parte de arriba del mismo quemador presionando y girando en sentido antihorario el puño correspondiente hasta que su indicador coincida con la posición de máximo.
  • Página 10 rápido Ф 20 x 26 * con rejilla de reducción Ф 14 x 20 semi-rápido auxiliar Ф 10 x 14 20 x 32 pesciera* Fig. 1 MODELOS QUE INCLUYEN PILAS Garantía La garantía (servicio de garantía) no cubre las pilas. El fabricante de la placa de gas está...
  • Página 11 Gas/Eléctrico Antes de cualquier operación desconectar eléctricamente el aparato. Para una mayor duración del aparato es indispensable efectuar periódicamente una cuidadosa limpieza general teniendo en cuenta lo siguiente: • las partes en vidrio, de acero y/o esmaltadas tienen que ser limpiadas con productos idóneos (que se pueden encontrar a la venta) no abrasivos ni corrosivos.
  • Página 12 Fig. 2 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Instalación Este aparato no tiene un dispositivo de descarga de los productos de la combustión. Se aconseja instalarlo en locales suficientemente aireados según las disposiciones de ley vigentes. La cantidad de aire necesaria a la combustión no tiene que ser menos que 2.0 /h por cada kW de potencia instalado.
  • Página 13 alcanzables con el aparato instalado. El constructor declina cualquier responsabilidad en el caso de que lo dicho arriba y las usuales normas contra los infortunios no sean respetadas. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabricante o servicio post venta.
  • Página 14 PISACABLE Fig. 5 que la instalación tenga una eficaz conexión de tierra según las normas y las prescripciones • de ley vigentes. La puesta a tierra es obligatoria por ley. En el caso de que el aparato no tenga el cable y/o el relativo enchufe utiíizar material apto para la absorción indicado en la placa matrícula y para la temperatura de trabajo.
  • Página 15 Fig. 6 • para la regulación del mínino, usar un destornillador apropiado en el tornillo puesto sobre la llave (Fig. 7) después de averio girado en la posición de mínimo. Para GPL (Butano / propano) atornillar a fondo. Fig. 7...
  • Página 16 1.75 1.75 1.75 2.5/3.0 114/124 2.5/3.0 114/124 2.5/3.0 81/88 76/84 73/80 3.0/3.5 124/127 3.0/3.5 124/127 3.0/3.5 88/94 84/90 80/84...
  • Página 17 Dear customer, We thank you and congratulate you on your choice. This new carefully designed product, manufactured with the highest quality materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from the start.
  • Página 18 •Please dispose of the packing material carefully. •A steam cleaner is not be used. •The appliance is bnot intended to be operated by means of external timer or separated remote-control system. •The appliance is for domestic use only. •When a cooking zone has been on for a long time, the surface remains hot for some time afterwards so do not touch the metal surface.
  • Página 19 CAUTION: The gas connection must be installed in compliance with applicable regulations in the country of installation. Gas supply requirements The appliance installation must be carried out in accordance with relevant local regulations. The installation must be carried out by an authorised gas appliance installer and tested to local regulations.
  • Página 20 INSTRUCTIONS FOR USE Installation All the operations concerned with the installation (electrical connection) must be carried out by qualified technicians, in terms with the standards in force, for specific instructions, kindly read the part reserved for the installation technician. Gas burners (fig. 1). The ignition of the gas burner is carried out by putting a small flame to the upper part holes of the burner, pressing and rotating the corresponding knob in an anti-clockwise manner, until the maximum position has coincided with the marker.
  • Página 21 MODELS INCLUDING BATTERIES Warranty Warranty (warranty service) does not include the battery. The gas hob manufacturer is exempt of any responsibility for the malfunction of batteries. Package Some models include batteries (D or LR20 or R20S type; 1,5 V) for the autoignition function. Capacity (device) to install the battery located at the bottom back left side of the hob as shown in the picture.
  • Página 22 Check periodically the state of conservation of the flexible gas feed pipe. In case of leakage, call immediately the qualified technicians for its replacement. Maintenance vitroceramic surface (Fig.-2) First of all remove stray food bits and grease drops from the cooking surface with the special scraper (fig.
  • Página 23 Fig. 3 • that the plant is fitted with an efficient earth connection, following the standards and law provisions in force. The earth connection is compulsory in terms of the law. Should there be no cable and/or plug on the equipment, use suitable absorption material for the working temperature as well, as indicated on the matrix plate.
  • Página 24 CABLE-CLAMP Fig. 5 • that the plant is fitted with an efficient earth connection, following the standards and law provisions in force. The earth connection is compulsory in terms of the law. Should there be no cable and/or plug on the equipment, use suitable absorption material for the working temperature as well, as indicated on the matrix plate.
  • Página 26 Ex.mo. Sr. Cliente, Agradecemos, muito sinceramente a sua escolha, e aproveitamos da ocasião para o felicitar. Este novo produto, que foi projectado com grande atenção e construído com os melhores materiais, foi verificado e aprovado, de maneira a dar-lhe imensa satisfação para um cozinhado perfeit.
  • Página 27 através de um tubo de aço ou cobre rígidcom fixações em conformidade com os regulamentos locai. Estas fixações NÃO são fornecidas. ESTA OPERAÇÃO TEDE SER EFETUADA POR UM TÉCNICO DE INSTALAÇÃO DGÁS QUALIFICAD. Este aparelho cumpre toda a legislação europeia atual relativa segurança; no entanto, o fabricante tem de realçar que estcumprimento não evita que as superfícies do aparelho aqueçadurante a utilização e que permaneçam quentes duranto funcionament.
  • Página 28 a fugas de água, tal como por baixo ou perto de umunidade de lava-loiça. Na eventualidade de ocorrer uma fuga dágua, deixe a unidade secar naturalment. Descarte o material da embalagem cuidadosament. Não utilize sprays inflamáveis nas proximidades do aparelh. Recomenda-se também muito cuidado durante a utilização e limpeza.
  • Página 29 ATENÇÃO: Este aparelho destina-se apenas a fins culinário.Não pode ser utilizado para outros fins, tais como o aquecimentde divisõe. Não coloque recipientes de cozinha sobre a placa de aquecimentque se sobreponham às suas extremidade. ATENÇÃO: A utilização de um aparelho de cozinha a gás emitcalor, humidade e produtos de combustão na divisão em questá...
  • Página 30 O técnico de instalação de gás qualificado tem de garantir que funcionamento dos queimadores foi corretamente verificado anteda utilizaçã. ATENÇÃO: A ligação de gás tem de ser instalada em conformidadcom os regulamentos aplicáveis no país de instalaçã. Requisitos de fornecimento de gá A instalação do aparelho tem de ser efetuada de acordo com oregulamentos locais relevante.
  • Página 31 elétrica correta e que esta está em conformidade com diagrama da cablage. O cabo não pode ser dobrado nem comprimid. Verifique regularmente se existem danos no cabo elétrico. Se o cabde alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído pelfabricante, o seu fornecedor de serviços ou por uma pessoa qualificadde modo a evitar perigos de seguranç.
  • Página 32 eletricista qualificadou um empreiteir. ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO DOMÉSTICA. O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADES NO CASO DE EVENTUAIS DANOS A COISAS OU PESSOAS DERIVADOS DE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO IMPRÓPRIO, ERRÓNEO OU ABSURD. INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADO Instalaçã...
  • Página 33 rápido Ф 20 x 26 semi-rápido Ф 14 x 20 * com rede de redução Ф 10 x 14 auxiliar pesciera* 20 x 32 Fig. 1 MODELOS QUE INCLUEM PILHA Garanti A garantia (serviço de garantia) não cobre as pilha. O fabricante da placa a gás está...
  • Página 34 Se o problema persistir, contactar o Serviço de Apoio ao Cliente ou o Serviço de Manutençã. Manutençã Gás/Eléctric. Antes de qualquer operação, desligue o aparelho da corrente eléctric. Para uma maior duração, é indispensável executar periodicamente uma esmerada limpeza geral ao aparelho tomando sempre em consideração o que segue: •...
  • Página 35 Fig. 2 INSTRUÇÕES PARA O INSTALADO Instalaçã Este aparelho nâo possui um dispositivo de descarga do produto da combustão. Recomenda- se por conseguinte, que venha instalado em lugares suficientemente arejados segundo as disposições das leis em vigor. A quantidade necessária de ar para a combustão, não deverá ser inferior a 2.0 m /h por cada kW de força instalada.
  • Página 36 ser posicionados para uma fácil manipulação do aparelho instalad. O construtor declina qualquer responsabilidade no caso que não tenham sido respeitadas todas as disposições aqui em cima, assim como as normas para a prevenção de acidente. Se o cavo de alimentação estiver danificado, é preciso substitui-lo com outro ou então com o jogo especial fornecido pelo fabricante ou serviço pósvend.
  • Página 37 PRENSA-CABO Fig. 5 • a instalação esteja munida de uma conexão à terra eficaz, segundo as normas e disposições das leis em vigor. A conexão à terra é obrigatória nos termos da lè. No caso que o aparelho não esteja munido de cabo e/ou da relativa tomada, utilize o material apropriado para absorver o que está...
  • Página 38 • para a regulação do mínimo agir com urna oportuna chave de parafuso sobre o parafuso colocado na torneira (Fig. 7) depois de o ter rodado à posição mínimo. Para GPL (butano / propano) ataraxar a fund. Fig. 7 (cm) Fig.
  • Página 40 Chère cliente, Cher client, merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d’une cuisson parfaite. Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la première utilisation.
  • Página 41 • Garder l’appareil et son câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Des dispositifs d’isolation de l’appareil doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux réglementations en vigueur relatives au câblage. Il convient de connecter un disjoncteur •...
  • Página 42 • Lire les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. • ATTENTION : l’utilisation d’une protection n’est pas autorisée avec cet appareil. Ne pas tenter d’installer ou d’utiliser une protection car elle pourrait causer des accidents. ATTENTION : les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque le grill est en cours d’utilisation.
  • Página 43 * avec grille de reduc- tion Ф 20 x 26se- rapide mirapide Ф 14 x 20 auxiliaire Ф 10 x 14 poisson* 20 x 32 Fig. 1 MODÈLES COMPRENANT DES PILES Garantie La garantie (service de garantie) ne couvre pas les piles. Le fabricant de la plaque de cuisson à...
  • Página 44 Si le problème persiste, contacter le Service clientèle ou le Service de maintenance. Entretien Gaz/Électric Avant de toute opération, débrancher l’appareil du reseau électrique. Pour assurer une longue vie a l’appareil il faut absolument effectuer de temps en temps un nettoyage général soigneux en gardant à l’esprit ce qui suit: •...
  • Página 45 MODALITÉS D’INSTALLATION Installation Cet appareil n’est pas pourvu de dispositif d’évacuation des produits de la combustion. On doit donc l’installer dans des endroits suffisamment aérés suivant les dispositions des lois en vigueur. La quantité d’air nécéssaire à la combustion ne doit pas elre inférieure à 2.0 m /h pour chaque kW de puissance installer.
  • Página 46 Branchement métallique rigide/semirigide Effectuer le branchement avec des raccords à conduits métalliques (meme flexibles) de façon à ne pas provoquer de contraintes aux organes internes à l’appareil. N.B.: - Quand l’installation est terminée, contrôler, avec une solution savonneuse, la parfaite etoncheité de tout le système de branchement.
  • Página 47 le fabricant ou par le service après-vente. Adaptation à un différent type de gaz (Fig. 6) Si l’appareil prévoit un type de gaz différent de celui d’alimentation disponible, on doit procéder: • à la substitution des injecteurs (Fig. 6) avec ceux correspondants au type de gaz qu’il faut utiliser (voir tableau “Caractéristiques injecteurs”).
  • Página 49 Sicherheitswarnungen Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten Dienstanbieter, wenn Sie unmittelbar nach dem Auspacken des Geräts eine der folgenden Situationen vorfinden: Wenn Sie glauben, dass Teile fehlen, Wenn das Stromkabel beschädigt ist, Wenn Sie nicht über ausreichende Informationen über den Betrieb des Geräts verfügen.
  • Página 50 • Führen Sie den Gasschlauch oder das Stromkabel nicht durch heiß werdende Bereiche des Geräts. • Halten Sie brennbare und entflammbare Materialien vom Gerät fern. • Wenn Sie Ihr Gerät nicht benutzen, stellen Sie alle Knöpfe in die Stellung „OFF“ (AUS) und drehen Sie dann den Gasversorgungshahn zu. •...
  • Página 51 WARNUNG: Das Gerät oder seine zugänglichen Teile können während des Gebrauchs heiß werden. Bitte berühren Sie die erhitzten Teile nicht. Kinder unter acht Jahren dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung durch ihre Erziehungsberechtigten verwenden. Teile, die Kinder nicht berühren sollten: •...
  • Página 52 Wichtig • Stellen Sie keine wackeligen oder verformten Töpfe auf die Brenner, da sie umfallen oder überlaufen könnten. • Wenn das Gerät eine Abdeckung hat, vergewissern Sie sich, dass alle Brenner abgekühlt sind, bevor Sie die Abdeckung schließen. • Drehen Sie den Gasversorgungshahn nicht zu, wenn ein Kochfeld in Betrieb ist. •...
  • Página 53 Technische Eigenschaften des Kochfeldes: 1. Schwenkhalterungen 2. Bedienungselemente 3. Bodenplatte des Kochfeldes 4. Obere Platte...
  • Página 54 MODELLE EGG-1240 TI TR CI N EGX-9050 TI TR CI N EGG-6040 TI TR CI N EGX-6040 TI TR CI N EGX-6030 TI TR CI N EGG-9050 TI TR CI N EGG-6040 TI TR CI B EGX-6040 TI TR CI B EGX-6030 TI TR CI B EGX-7550 TI TR CI N EGG-6030 TI TR CI N...
  • Página 55 EGG- 550 Tl TR Cl N EGX - 550 Tl TR Cl N EGG 6040 Tl TR Cl N EGX-6040 Tl TR Cl N EGG-6030 Tl TR Cl N EGG 6040 Tl TR C B EGX-6040 Tl TR Cl B EGG-6030 Tl TR Cl B EGX-6030 Tl TR Cl N EGX-6030 Tl TR Cl B...
  • Página 56 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses EDESA-Gerät entschieden haben. Sie sollten die Warnungen und Empfehlungen in diesem Benutzerhandbuch unbedingt sorgfältig lesen, bevor Sie das Gerät verwenden. Auf diese Weise können Sie das Gerät effizient nutzen und werden lange Zeit Freude daran haben.
  • Página 57 Geeignete Topfdurchmesser Brenner Topfdurchmesser 0 Ø 12 Kleiner Brenner Ø 16 Ø 14 Mittlerer Brenner Ø 20 Ø 18 Großer Brenner Ø 24 Ø 22 Wok-Brenner Ø 26 Ø 14 Kochplatte Ø 18 Korrekte Positionierung der Brennerdeckel Die Gitter und Brennerdeckel müssen richtig positioniert sein, damit das Kochfeld ordnungsgemäß...
  • Página 58 ANZÜNDER THERMOELEMENT Verwendung der Kochplatte Warnungen Bevor Sie die Kochplatte direkt nach der Installation des Kochfeldes benutzen, schalten Sie sie auf die höchste Stufe und warten Sie 5 Minuten, ohne einen Topf darauf zu stellen. Während dieser Zeit können Dämpfe und Gerüche aus der Platte austreten; dies ist normal. Diese verschwinden nach Gebrauch.
  • Página 59 Die empfohlenen Einstellungen dienen nur zur Orientierung. In folgenden Fällen sollten Sie die Leistung erhöhen: Wenn Sie mit einer großen Menge Flüssigkeit kochen. Bei großen Portionen. Wenn Sie mit Töpfen ohne Deckel kochen. Empfehlungen Wenn die Oberfläche der Heizplatten nach langer Gebrauchsdauer stumpf wird, reinigen Sie sie mit einigen Tropfen Öl oder einem im Handel erhältlichen Pflegemittel.
  • Página 60 Hersteller kann nicht für materielle oder nicht-materielle Schäden verantwortlich gemacht werden, die sich aus dem Herunterfallen der Wok-Pfanne oder durch ähnliche Situationen ergeben. Ihr WOK-Zubehör erhalten Sie bei von Edesa autorisierten Dienstanbietern und Verkaufsstellen. Empfehlungen zur Verwendung der Gitter Die Topfgitter auf dem Kochfeld wurden für den sicheren Gebrauch des Kochfeldes entwickelt.
  • Página 61 • Stellen Sie Kochtöpfe nicht direkt auf die Brennerdeckel. Sie müssen immer ein Gitter benutzen. • Kochen Sie nicht ohne Deckel oder mit halb geschlossenen Gefäßen, um Energieverluste zu vermeiden.
  • Página 62 • Zentrieren Sie das Kochgeschirr auf dem Brenner. Nicht mittig stehendes Kochgeschirr könnte umkippen. • Stellen Sie keine großen Töpfe auf die Seite mit den Knöpfen. Andernfalls können die Knöpfe beschädigt werden. Schlagen Sie nicht mit Töpfen auf die Gitter. •...
  • Página 63 Reinigung und Pflege des Kochfeldes Bitte beachten Sie die folgenden Punkte, bevor Sie Reinigungs- und Pflegemaßnahmen beginnen. Warnung: Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten am Kochfeld stets den Netzstecker des Kochfeldes oder schalten Sie den Strom über den Hauptschalter aus. • Um Kratzer und Abnutzung zu vermeiden, verwenden Sie niemals Dampfreiniger, Draht- oder Stahlwolle, oder Salzsäure.
  • Página 64 Kundendienst Wenn Sie während des normalen Betriebs auf Probleme stoßen, wenden Sie sich bitte an einen der im Anhang aufgeführten autorisierten Dienstleister von Edesa. Wenden Sie sich niemals an nicht autorisierte Dienstleister. Die Installationsarbeiten, sowohl für Gas als auch für Elektrizität, werden in den folgenden Abschnitten erläutert.
  • Página 65 Montagehinweise für das Gerät Warnung: Dieses Gerät muss in gut belüfteten Räumen in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung installiert werden. Bitte lesen Sie diese Anleitung durch, bevor Sie das Gerät installieren oder benutzen. Warnung: Dieses Gerät ist nicht an ein System zur Ableitung von Verbrennungsprodukten angeschlossen.
  • Página 66 Min. 700 Abbildung 2 60mm 50mm 45mm 102,5mm 95mm 110mm 290mm 30 – GLAS –STICLA 30 –INOX 60mm 50mm 45mm 100mm 95mm 110mm 560mm 60 – GLAS – STICLA 60 – INOX...
  • Página 67 Anschließen der Gasleitung 60 mm 50 mm 45 mm 190 mm 130 mm 130 mm 560 mm 70 – GLAS – STICLA 70 – INOX 67 mm 85 mm 830 mm 95 mm 95 mm 110 mm 90 – GLAS – STICLA 90 –...
  • Página 68 über einen Kamin/Abgaskanal abgeführt werden können. Elektrische Anschlüsse Das Kochfeld von Edesa hat ein dreipoliges Versorgungskabel mit einer freien Klemme. Wenn das Kochfeld ständig ans Netz angeschlossen bleibt, installieren Sie bei Hochspannungskategorie III in der Öffnung zwischen den Kontakten eine Trennvorrichtung, die den Strom vollständig abschaltet.
  • Página 69 H05VV-F mit dem Querschnitt 3x1,5 mm² verwendet werden. g) Achten Sie auf die Polung der Klemmen: Braun=Phase, Blau=Neutral, Grün/Gelb=PE (Erdung). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzanschluss (Spannung, maximale Leistung und Stromwerte) mit den Eigenschaften Ihres EDESA-Kochfeldes übereinstimmt. BLAU GRÜN/GELB BRAUN Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es durch ein speziell dafür entwickeltes...
  • Página 70 • Vergewissern Sie sich, dass die Flüssiggasregler, die Sie für das Gerät verwenden werden, TSE-zertifiziert sind und einen Ausgangsdruck von 300 mmSS (30 mbar) haben. • Bei einem Druck von 500 mmSS (50 mbar) muss ein geeigneter Flüssiggasregler verwendet werden. •...
  • Página 71 1. Verbinden Sie den zylindrischen Steckeradapter und die Dichtung mit der konisch- zylindrischen bzw. zylindrisch-zylindrischen Gasadapterkupplung. 2. Ziehen Sie die Anschlussstücke mit dem Schraubenschlüssel fest, um die Rohre zu positionieren. Diese Anweisungen sind nur für qualifiziertes Fachpersonal bestimmt. Die Installation des Geräts muss in Übereinstimmung mit den geltenden Normen erfolgen.
  • Página 72 Abbildung gezeigten Flüssiggas-Schlaucheingang. Töpfe mit größerem Durchmesser als angegeben können dazu führen, dass der Einstellknopf überhitzt wird, wie oben gezeigt. Edesa übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die sich aus einer solchen unsachgemäßen Verwendung ergeben. Auf den Brennern in der Nähe der Knöpfe verwenden Sie bitte keine Töpfe mit größerem Durchmesser als den angegebenen Werten, um eine Überhitzung der Knöpfe zu...

Este manual también es adecuado para:

Egg-6030 ti nEgg-6040 ti bEgg-6040 ti nEgx-6040 ti bEgx-6040 ti n