A
UK: Fabric x 1 DK: Stof x 1
DE: Stoff x 1 FR: Toile x 1 IT: Tessuto x 1
ES: Tela x 1 NL: Stof x 1
UK
Insert the bundle of sticks
B
into the top part of the
A
fabric
Push the sticks carefully all
the way to the bottom of the
fabric.
ES
Insertar el conjunto de varas
B
en la parte superior de la
A
tela
.
Empujar las varas con cui-
dado hasta el pie de la tela.
B
UK: Bundle of sticks x 1
DK: Teltpinde x 1 DE: Bündel an Stöcken x 1
FR: Ensemble de baguettes en bois x 1
IT: Fascio di stecche x 1 ES: Conjunto de varas x 1
NL: Stokkenbundel x1
DK
B
Før pindene
ind i den
A
øverste del af stoffet
Skub forsigtigt pindene hele
vejen ned i bunden af stoffet.
IT
Inserire il fascio di stecche
B
nella parte superiore del
A
tessuto
.
Spingere delicatamente le
stecche fino ad arrivare alla
cima del tessuto.
DE
Stecken Sie das Bündel an
B
Stöcken
in den oberen
.
A
Teil des Stoffes
.
Drücken Sie die Stöcke
vorsichtig bis an den Grund
des Stoffes.
NL
Plaats de stokkenbundel
in het bovenste gedeelte van
A
de stof
.
Duw de stokken voorzichtig
helemaal tot aan de onder-
kant van de stof.
UK: Please note! Don't cut the strings in the
!
top of the bundle of sticks.
DK: Vær opmærsom! Klip ikke snoren i top-
pen af pindene over.
DE: Achtung! Schneiden Sie die Schnüre
in der Spitze des Bündels an Stöcken nicht
durch!
FR: Important ! Ne coupez pas les cordes en
haut des baguettes.
IT: Nota bene! Non tagliare i lacci nella parte
superiore del fascio di stecche.
ES: Aviso: no corte las cuerdas de la parte
superior del conjunto de varas.
NL: Let op! Knip de touwtjes aan de boven-
kant van de stokkenbundel niet af.
FR
Insérez l'ensemble des
B
baguettes
dans la partie
supérieure de la toile
Poussez les baguettes
jusqu'en bas de la toile.
B
A
.