Frigoríficos de condensación por aire o por agua (84 páginas)
Resumen de contenidos para Zanotti AS Serie
Página 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
Página 2
INDICE ARGOMENTI Avvertenze importanti e di sicurezza Tabella riassuntiva delle targhette Descrizione della macchina Funzionamento della macchina Movimentazione della macchina Installazione della macchina 6.1 Segnalazioni 6.2 Ingombri della macchina 6.3 Posa in opera della macchina 6.4 Spazi liberi di rispetto 6.5 Montaggio della macchina 6.6 Fissaggio del pannello remoto 6.7 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza...
La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock. La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.
2 Tabella riassuntiva delle targhette Modello Model 1) Anno di costruzione ZANOTTI S.p.A. 2) Codice unità Zanotti Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA 3) Numero matricola (Mantova) - Italy 4) Tensione Modello Model 5) Assorbimento marcia Matricola Serial Number...
Página 5
Descrizione della macchina Le unità della serie AS sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti seguendo il concetto di unità monoblocco, sono composti da: 1. una parte evaporante installata all' interno della cella. 2. un tampone isolante 3.
6 Installazione della macchina 6.1 Segnalazioni Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva 6.2 Ingombri della macchina AS235 1140 1120 1128 1280 AS335 1140 1590 1598 1750 AS340 1240 1630 1638...
Página 7
6.4 Spazi liberi di rispetto Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione della stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina 6.5 Montaggio Praticare un foro, sulla parete della cella, di dimensioni idonee, vedi figura.
6.6 Fissaggio del pannello remoto (optional): Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di mantenere una posizione verticale. Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti nell'impianto ATTENZIONE Il pannello remoto non può...
Página 9
ATTENZIONE Non impiegare solventi Allacciamento della macchina alle fonti esterne di energia ATTENZIONE Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità e che la tensione sia entro la tolleranza del +/- 10% rispetto al valore nominale. 7.1 Allacciamento energia elettrica Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico.
Página 10
L’unità è dotata pure del cavo per il collegamento della lampada luce cella (a lampada luce cella deve avere una tensione di 230 Volt e 100 Watt di potenza massima) ATTENZIONE Non collegare i cavi micro porta, luce cella o resistenza porta alla linea 230 volt. Le targhette attaccate ad ogni cavo indicano il collegamento da eseguire.
Página 11
Spento : Unità in funzionamento normale 5. DISPLAY : All’accensione viene visualizzata la label OFF indicante lo stato di spegnimento della macchina. Premendo per tre secondi il tasto on/off si accende la macchina e viene visualizzato il valore della temperatura in cella. In fase di programmazione vengono visualizzati di volta in volta i valori dei parametri impostabili, mentre in fase di allarme ne viene visualizzato il codice.
Página 12
Programmazione set temperatura cella: Dare tensione alla macchina. Sul display comparirà la scritta OFF. · Per impostare il set di lavoro desiderato premere per tre secondi il tasto SET. Si · accenderà il led verde e sul display verrà visualizzato il valore impostato. ·...
Página 13
L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare: sostituzione di componenti elettrici · interventi sull'impianto elettrico · riparazioni di parti meccaniche · · interventi sull'impianto frigorifero interventi sul pannello di comando , sugli interruttori di marcia, arresto e arresto di · emergenza interventi sui dispositivi di protezione e di sicurezza.
Página 14
12.4 Allarmi segnalati dal controllore Quando l'unità entra in allarme, si attivano alcune segnalazioni (diverse a seconda dell’allarme): Accensione led di allarme Accensione del buzzer Attivazione del relay d’allarme Il buzzer ed il relè d’allarme possono essere tacitati premendo un qualunque tasto della centralina.
pressostato alta Verificare pulizia qualche secondo e ridare pressione si attiva il buzzer condensatore tensione . ed il led di allarme. Se il numero di interventi del pressostato alta pressione è superiore a 10 nell'intervallo di un'ora, la macchina blocca maniera definitiva.
14 SMALTIMENTO DELL'IMBALLO Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti nel Paese in cui viene utilizzato l'apparecchio 15 SMALTIMENTO DELLA MACCHINA In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono essere smaltiti attraverso società...
Thank you for choosing Uniblock. Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life. 1 SAFETY RECOMMENDATIONS When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below. Installation shall be carried out in strict compliance with the diagrams and instructions supplied by the ·...
2 Table of warning and attention plates Modello Model Year of manufacture ZANOTTI S.p.A. ZANOTTI unit code Via Martin L. King, nr. 30 Serial number 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Voltage Modello Model Run Absorption Matricola Serial Number Max Absorption...
Description of the unit The AS series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built on the basis of the single-block principle. They consist of: 1. an evaporator installed inside the cold room; 2. an insulating panel; 3. a condensing unit placed outside the cold room; 4.
6 Installation 6.1 Plates The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table. 6.2 Dimensions AS235 1140 1120 1128 1280 AS335 1140 1590 1598 1750 AS340 1240 1630 1638 1790 6.3 Location To obtain optimal operation of the unit act as follows: A) Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources.
6.4 Free room When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions. 6.5 Installation Prepare an opening with suitable dimensions in the cold room wall (see picture). Hole Inject silicone seal all around Condensate drain the the panel opening line D (I)
6.6 Fitting the remote panel (optional): Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a vertical position. Fit the connecting cable between panel and unit making sure not to bundle it with other cables.
6.8 Cleaning Clean the unit carefully. Remove any dust, foreign substances and dirt possibly deposited during handling. Use detergents and degreasers. ATTENTION Solvents are not allowed. Connecting the unit ATTENTION Before connecting the unit make sure that mains voltage and frequency correspond to the values shown in the data plate.
“B” RANGE units (B = low temperature) are supplied with a cable for door heater connection, to be made using a fuse suitable for the door heater used. The unit is also equipped with a cable for cold room lamp connection (lamp voltage should be 230 V and lamp max capacity 100 Watts).
DISPLAY : on connection to the mains it shows OFF to indicate the condition of the unit. By pressing ON/OFF key for 3 seconds the unit is turned ON and the display shows the cold room temperature. In programming mode the parameters to be set are displayed;...
To change this value press following keys: · UP to increase temperature · DOWN to decrease temperature · Press SET key or wait 5 seconds to have room temperature displayed. ATTENTION 24 hours after starting check evaporator state. If ice has formed, defrost frequency should be increased.
12.3 Troubleshooting During operation following troubles may occur: 1. Compressor stops. The unit is equipped with an overtemperature device which stops the compressor every time the max. allowable temperature of motor windings is exceeded. Possible causes are: - insufficient ventilation of the room where the unit is installed; - anomaly in mains voltage;...
Página 29
ENTER key for 3 seconds: FnC appears. Press SB.M./UP key until AL is displayed and then press ENTER. At this point a code is displayed indicating the cause of the alarm. To leave the alarm menu wait 15 seconds or press SET as long as cold room temperature is displayed.
The voltage monitor is an electronic device which checks the supply voltage of the unit. When voltage variations exceed +/- 12% the device activates the red led, the buzzer and the alarm led. Err and cold room temperature displayed alternately. is displayed in the alarm menu.
Página 31
INDEX 1. Avertissements importants et de sécurité 2 . Tableau récapitulatif des plaquettes 3. Description de la machine 3. Fonctionnement de la machine 4. Déplacement de la machine 5. Installation de la machine 6.1 Signalisations 6.2 Encombrement de la machine 6.3 Mise en place de la machine 6.4 Espaces libres à...
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Uniblock. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.
2 Tableau récapitulatif des plaquettes Modello Model Année de fabrication ZANOTTI S.p.A. Code unité”ZANOTTI” Via Martin L. King, nr. 30 Numéro de série 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Tension Modello Model Absorption Marche Matricola Serial Number Absorption maximum Tensione V/Ph/Hz...
Description de la machine Les unités de la série AS sont des groupes frigorifiques condensés par air ou par eau (option) construits selon le principe d'unité monobloc. Ils sont composés de: 1. une unité d’évaporation installée à l’intérieur de la chambre froide 2.
6 Installation de la machine 6.1 Signalisations Le constructeur a prévu l’apposition d’écriteaux d’avertissement et attention avec les signalisations figurant dans le tableau récapitulatif 6.2 Encombrement de la machine AS235 1140 1120 1128 1280 AS335 1140 1590 1598 1750 AS340 1240 1630 1638...
Página 36
6.4 Espaces libres à respecter Dans le but de permettre un usage correct de la machine et un entretien aisé de celle-ci, dans des conditions de sécurité, l’installation doit être effectuée de façon à respecter les espaces libres minimums pour l’ouverture de la machine. 6.5 Montage Faire un trou sur la paroi de la chambre froide, de dimensions appropriées, voir figure.
Página 37
6.6 Fixation du panneau à distance (en option): Fixer le fond du panneau à distance à la paroi choisie en utilisant les trous existants et en veillant à maintenir une position verticale. Ranger le câble de branchement entre le panneau et l'unité en prenant soin de ne pas le mettre près d'autres câbles existants dans l'installation.
AVERTISSEMENTS Les protections ont été prévues par le constructeur dans le but de sauvegarder l’intégrité de l’opérateur pendant le travail 6.8 Nettoyage de la machine Nettoyer la machine avec soin, en enlevant la poussière et les substances étrangères et les salissures qui se sont éventuellement déposées pendant le déplacement de la machine, avec des détergents ou des dégraissants.
Página 39
Nous conseillons l’installation d’un micro-interrupteur (non fourni) sur la porte de la chambre froide,qui produit,à chaque ouverture, automatiquement: - allumage lumière chambre, l’unité s’arrête. - déconnexion alarme température (pendant environ une heure après la fermeture de la porte). L’unité est équipée d’un câble nécessaire à cette connexion selon cette condition: - contact micro-interrupteur fermé...
Página 40
Allumé : le compresseur est en marche, l'unité produit du froid. Clignotant : le compresseur est en phase d'allumage retardé. Eteint : Le compresseur est éteint. La température de la chambre a atteint les valeurs établies. VOYANT de contrôle (VERT) Allumé...
que les branchements électriques aient été effectués correctement En cas d'ouverture de l'unité il faut vérifier : qu'aucun outil n'ait été oublié à l'intérieur de la machine que le montage ait été effectué correctement qu'il n'y ait pas de fuites de gaz que le panneau de front ait été...
Entretien ordinaire Afin de pouvoir toujours compter sur le bon fonctionnement de l'unité il faut effectuer périodiquement le nettoyage du condenseur (la périodicité de ce nettoyage dépend principalement de l'endroit où est installée l'unité). Cette opération est à effectuer quand l'unité est arrêtée : nous conseillons d'utiliser un jet d'air en soufflant de l'intérieur vers l'extérieur.
Página 43
ATTENTION Pour décongeler d’ éventuels blocs de glace dans l’évaporateur, il est tout à fait déconseillé d’utiliser des outils métalliques, tranchants, pointus ou de l’eau chaude 3. En cas de non allumage de l’afficheur de la platine électronique, vérifier: la présence de courant, le branchement correct du câble d’alimentation, les fusibles à...
Página 44
alarmes est affiché le code Sonde ambiance (E1) Sonde en panne Remplacement sonde Le voyant rouge, le vibreur Sonde branchée sonore et le relais d'alarme correctement s'activent. L’inscription E1 alternée à Err apparaît sur l’afficheur. Sonde évaporateur (E2) Sonde en panne Remplacement sonde Le voyant rouge, le vibreur Sonde...
dispositif électronique qui permet contrôler tension d’alimentation de la machine. Notamment si la tension d’alimentation est soumise à des variations dépassant 12%, dispositif s’enclenche. Dans ce cas, le voyant rouge, le vibreur sonore et le voyant d’alarme s’activent. l’afficheur affichée l’inscription Err alternée à...
Página 46
INHALT 1. Wichtige Sicherheitshinweise 2 . Tabelle der Plaketten 2. Beschreibung der Maschine 3. Betrieb der Maschine 4. Bewegung der Maschine Installation der Maschine 6.1 Hinweise 6.2 Platzbedarf der Maschine 6.3 Aufstellen der Maschine 6.4 Freiräume 6.5 Montage der Maschine 6.6 Befestigung der Fernschalttafel 6.7 Schutz- und Sicherheitsvorkehrungen 6.8 Reinigung...
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und für Ihre Entscheidung für ein Produkt von Uniblock. Bitte lesen Sie dieses extra abgefasste Heft mit Ratschlägen und Hinweisen für eine korrekte Installation, Gebrauch und Wartung des Produkts; so können Sie alle Eigenschaften der Maschine am besten ausnutzen. 1.
2 Tabelle der Plaketten Modello Model Baujahr ZANOTTI S.p.A. Einheitscode “ZANOTTI” Via Martin L. King, nr. 30 Matrikelnummer 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Spannung Modello Model Absorption Betrieb Matricola Serial Number Maximale Absorption Tensione V/Ph/Hz Voltage Assorbimento Marcia Anlassabsorption Run Absorption...
3. Beschreibung der Maschine Die Kühlanlagen der AS-Serie sind mit luft- oder wassergekühlten Kondensatoren (wahlweise) ausgestattet. Sie werden in Monoblock-Ausführung hergestellt und bestehen aus: 1. einem in der Zelle installierten Verdampferteil. 2. einem Isolierstopfen 3. einer außerhalb der Zelle installierten Kondensierungseinheit 4.
Der Hersteller hat entsprechende Warn- und Achtungschilder mit den Hinweisen in der Tabelle vorgesehen 6.2 Platzbedarf der Maschine AS235 1140 1120 1128 1280 AS335 1140 1590 1598 1750 AS340 1240 1630 1638 1790 6.3 Aufstellen der Maschine Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten, müssen folgende Ratschläge beachtet werden: A) Das Gerät an einem gut belüfteten Ort und von Wärmequellen entfernt aufstellen.
Página 51
Für einen korrekten Einsatz der Maschine sowie für eine unkomplizierte Wartung unter Sicherheitsbedingungen ist vorgesehen, dass die Installation in einer Position ausgeführt wird, bei der die Mindestfreiräume für die Öffnung der Maschine eingehalten werden. 6.5 Montage Eine entsprechend große Bohrung auf der Zellenwand ausführen, siehe Abbildung. Bohrung .
6.6 Befestigung der Fernschalttafel (wahlweise): Den Boden der Fernschaltafel an der ausgewählten Wand befestigen, indem die bereits vorhandenen Bohrlöcher benutzt werden. Die Fernschalttafel muss vertikal angebracht werden. Das Anschlusskabel zwischen Fernschalttafel und Einheit anbringen und darauf achten, dass es nicht neben anderen Kabeln der Anlage liegt. ACHTUNG: Die Fernschalttafel kann nicht mehr als 10 m vom Monoblock entfernt angebracht werden;...
6.8 Reinigung der Maschine Die Maschine sorgfältig reinigen, Staub und Fremdkörper sowie Verschmutzungen, die sich eventuell während der Bewegung abgelagert haben, entfernen; dazu Reinigungsmittel oder Entfetter benutzen. ACHTUNG Keine Lösungsmittel verwenden 7. Anschluss der Maschine an die Energieversorgung ACHTUNG Vor dem elektrischen Anschluss muss kontrolliert werden, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes den Angaben auf der Einheit entsprechen sowie dass die Spannung sich in einer Toleranz von +/- 10% gegenüber dem Nennwert befindet.
Zusammen mit den Aggregaten der SERIE “B” (Tieftemperatur) wird ein Kabel für den Türwiderstandsanschluss mitgeliefert. Der Anschluss soll durch eine passende Sicherung, vom Türwiderstand abhängig, erfolgen. Die Einheit verfügt auch über das Anschlusskabel der Lampe für die Beleuchtung der Zelle (die Lampe muss eine Spannung von 230 Volt und eine Höchstleistung von 100 Watt besitzen) ACHTUNG Die Kabel der Mikrotür, des Zellenlichts oder des Türwiderstands nicht ans 230 V...
Angeschaltet: Alarm aktiv. Verursacht durch den gestörten Betrieb eines Fühlers oder den Eingriff des Druckwächters oder der Zellentemperatur über der Toleranzgrenze. Ausgeschaltet: Gerät befindet sich im Normalbetrieb. DISPLAY : Beim Einschalten wird die Bezeichnung "OFF" angezeigt, d.h. das Gerät ist ausgeschaltet. Wenn die "on/off"-Taste drei Sekunden lang gedrückt bleibt, wird das Gerät eingeschaltet und die Zellentemperatur wird angezeigt.
Die Maschine durch Betätigung der ON/OFF-Taste in Betrieb nehmen. ACHTUNG Einstellungsbereich Durchschnittstemperatur -5°CEinstellungsbereich Niedrigtemperatur : -15 -25°C Programmierung der Zellentemperatur: · Dem Gerät Spannung zuführen. Auf dem Display erscheint die Bezeichnung OFF. · Um den gewünschten Sollwert einzugeben, drücken Sie 3 (drei) Sekunden lang die Set-Taste.
12.1 Außerordentliche Wartung Regelmäßig den Verschleißzustand der elektrischen Kontakte und Fernschalter überprüfen und, wenn nötig, auswechseln. 12.2 Eingriffe, die von Fachpersonal oder vom Hersteller durchgeführt werden müssen In Folge die Wartungseingriffe, die eine spezifische technische Kompetenz erfordern und die folglich von Fachpersonal oder vom Hersteller durchgeführt werden müssen Der Benutzer darf folgende Operationen auf keinen Fall ausführen: Auswechslung der elektrischen Bauteile...
HINWEIS: Während des Betriebs der Maschine dürfen die vom Hersteller zum Schutz des Benutzers angebrachten Schutzvorrichtungen auf keinen Fall abgenommen werden. 12.4 Von der elektronischen Kontrolle angezeigte Alarme Wenn bei einem Gerät Alarm ausgelöst wird, werden einige Anzeigen aktiviert (je Alarm unterschiedlich): - Einschalten der Alarm-LED - Einschalten des Summers...
Página 59
aktiviert. Auf dem Display erscheint die Bezeichnung Err abwechselnd mit der Zelleninnentemperatur. In der Sektion Alarm erscheint Kondensationstemperatural Wenn - verschmutzter Kondensator reinigen Kondensationstemperatur Kondensator einen bestimmten Wert, bereits Werk eingegeben wurde, überschreitet, werden die Alarm-LED Summer aktiviert. Auf dem Display erscheint H4.
Das Gerät bleibt für ca. 6 Minuten stehen. Danach läuft es automatisch wieder an, wenn die Bedingungen dafür gegeben sind. Warnung: Beim ersten Einschalten führt der Monitor eine Berechnung von ca. 7 Minuten aus. Es ist wichtig, dass das Gerät Spannung hat, sollte jedoch während der Dauer der Monitorberechnung im...
Página 61
ÍNDICE TEMÁTICO Avisos importantes y de seguridad Tabla resumen de las etiquetas Descripción del equipo Funcionamiento del equipo Traslado del equipo Instalación del equipo 6.1 Indicaciones 6.2 Dimensiones del equipo 6.3 Colocación del equipo 6.4 Espacios libres obligatorios 6.5 Montaje del equipo 6.6 Colocación y sujeción del panel remoto 6.7 Protecciones y medidas de seguridad adoptadas 6.8 Limpieza...
Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir un producto Uniblock. Le rogamos que lea atentamente este manual, preparado expresamente, con consejos y avisos sobre el correcto modo de instalación, uso y manutención de nuestro producto, para que pueda sacar el máximo provecho de todas sus características.
2 Tabla resumen de las etiquetas Modello Model Año de fabricación ZANOTTI S.p.A. Código equipo “Zanotti” Via Martin L. King, nr. 30 Número de serie 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Tensión Modello Model Consumo en marcha Matricola Serial Number Consumo máximo...
Página 64
3. Descripción del equipo Los equipos de la serie AS son grupos frigoríficos de condensación por aire o agua (opcional), están construidos según el concepto de unidad monobloque. Están compuestos por: 1. una parte evaporadora instalada dentro de la cámara. 2.
6 Instalación del equipo 6.1 Indicaciones El Fabricante ha aplicado el uso de etiquetas de advertencia con las indicaciones recogidas en la tabla resumen 6.2 Dimensiones del equipo AS235 1140 1120 1128 1280 AS335 1140 1590 1598 1750 AS340 1240 1630 1638 1790...
6.4 Espacios libres obligatorios Para permitir un uso correcto del equipo y facilitar una ágil manutención del mismo en condiciones de seguridad, está previsto que la instalación tenga lugar en una posición que respete los espacios libres mínimos para la apertura del equipo. 6.5 Montaje Realice un agujero de dimensiones adecuadas (véase figura).
6.6 Colocación y sujeción del panel remoto (opcional): Sujete el fondo del panel remoto en la pared escogida, utilizando los agujeros del panel, manteniendo su posición vertical. Coloque el cable de conexión entre el panel y el equipo de modo que quede alejado de otros cables ya existentes en la instalación.
6.8 Limpieza del equipo Limpie el equipo con cuidado, eliminando el polvo, las sustancias ajenas o la suciedad que eventualmente se hubieran depositado en el mismo durante su traslado, utilizando detergentes o desengrasantes. CUIDADO No use disolventes 7. Conexión del equipo a las fuentes externas de energía CUIDADO Antes de realizar la conexión eléctrica, compruebe que el voltaje y la frecuencia de la red de alimentación corresponden a lo que indica la etiqueta del equipo y que la corriente se...
CUIDADO Dicho micro interruptor no se suministra con el equipo; si el cable del micro interruptor de la puerta se corta o se estropea tendrán lugar las mismas condiciones que se producen con la puerta abierta y el micro interruptor conectado. Con los equipos de la GAMA "B"...
Página 70
Apagado : El ventilador evaporador está parado. Fase de descarche. PILOTO de control (AMARILLO) Encendido : Tiene lugar la fase de descarche automático o manual. PILOTO alarma (ROJO) Encendido : alarma en curso causada por: el malfuncionamiento de una sonda, la intervención del presostato o la temperatura-cámara por encima de la tolerancia aceptable.
Si está previsto un precalentamiento, es necesario mantener el equipo en dicho estado durante tres horas por lo menos. Si el equipo lleva incorporado un monitor de tensión, hay que mantenerlo en OFF durante 7 minutos por lo menos, para que dicho monitor realice la fase de cómputo. Regule el set - point de la temperatura de la cámara.
12.1 Manutención extraordinaria Compruebe periódicamente el estado de desgaste de los contactos eléctricos y de los telerruptores y, si es necesario, cámbielos. 12.2 Intervenciones a realizar por personal cualificado o el Fabricante Presentamos a continuación la lista de intervenciones de manutención que requieren una competencia técnica específica y que por lo tanto tienen que ser realizados por personal cualificado o bien por el Fabricante mismo.
AVISO: Está terminantemente prohibido, durante el funcionamiento del equipo, quitar las protecciones predispuestas por el Fabricante para proteger la incolumidad de su usuario. 12.4 Alarmas señaladas por el control electrónico Cuando el equipo entra en alarma, se ponen en marcha algunas señales (distintas según el tipo de alarma): Encendido del piloto de alarma Encendido del zumbador...
Página 74
cámara. En la sección de alarmas aparece E4. Temperatura condensación Si temperatura Condensador sucio. Limpieza del condensador. condensación supera determinado valor configurado en fábrica, se ponen en marcha el piloto rojo alarma zumbador. En la sección de alarmas aparece H4. Alta presión (E0) Compruebe...
enciende equipo realiza un cómputo de unos 7 minutos. Es importante equipo esté enchufado, pero condición durantetodo el tiempo que dura cómputo monitor. 13 COMO ENCARGAR LAS PIEZAS DE RECAMBIO En caso de que se tengan que encargar piezas de recambio, haga referencia al n° de matrícula que se encuentra en la etiqueta del equipo.
Página 76
LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTPLANLEGENDA LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - LEGENDA ESQUEMA ELECTRICO SONDA TEMPERATURA AMBIENTE ROOM SENSOR RESISTENZA PORTA SONDE CHAMBRE FROIDE DOOR HEATER CIRCUIT RAUMSONDE RESISTANCE PORTE SONDA CAMARA TÜRHEIZUNG SONDA TEMPERATURA AMBIENTE RESISTENCIA PUERTA RESISTêNCIA DA PORTA SONDA CONDENSATORE...
Página 78
PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE H/P SWITCH PRESSOSTAT HAUTE PRESSION HOCHDRUCKPRESSOSTAT PRESOSTATO ALTA PRESION PRESSOSTATO ALTA PRESSãO INTERRUTTORE GENERALE MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GENERAL HAUPTSCHALTER INTERRUPTOR GENERAL INTERRUPTOR GENERAL INTERRUTTORE ESCLUSIONE VAR. VELOCITA’ COND. FAN SPEED REGULATOR “OFF” SWITCH INTERR. EXCLUSION VARIATEUR VITESSE VENT. COND.