Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5905701901
AusgabeNr.
5905701901_0001
Rev.Nr.
06/04/2022
SprayVac20
Nass- / Trockensauger
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet / dry vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur eau et poussière
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspiratore solidi/liquidi
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Nat en droogstofzuiger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Aspiracdor en húmedo-seco
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador a húmido / seco
PT
Tradução do manual de operação original
Vysavač pro mokré/suché vysávání
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Mokro/suchý vysávač
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nedves/száraz porszívó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Odkurzacz do pracy na mokro / sucho
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Usisivač za mokro/suho čišćenje
HR
19
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Sesalnik za mokro in suho sesanje
SI
29
Prevod originalnih navodil za uporabo
Märg-/kuivimur
EE
40
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Šlapio / sauso valymo siurblys
LT
51
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Putekļusūcējs mitrai/sausai tīrīšanai
LV
61
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Våt-/torrsug
SE
72
Översättning av original-bruksanvisning
Märkä-/kuivaimuri
FI
83
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Våd-/tørsuger
DK
93
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
103
113
124
134
144
154
164
174
184
194

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach SprayVac20

  • Página 1 Art.Nr. 5905701901 AusgabeNr. 5905701901_0001 Rev.Nr. 06/04/2022 SprayVac20 Nass- / Trockensauger Odkurzacz do pracy na mokro / sucho Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbedienungsanleitung Usisivač za mokro/suho čišćenje Wet / dry vacuum cleaner Prijevod originalnog priručnika za uporabu Translation of original instruction manual Sesalnik za mokro in suho sesanje Aspirateur eau et poussière...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 24 4 www.scheppach.com...
  • Página 5 www.scheppach.com...
  • Página 6 Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Schutzklasse II: Dieser Nass-/Trockensauger ist doppelt isoliert und muss nicht an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com 6 | DE...
  • Página 7 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................11 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Página 9 Personen, welche die Maschine bedienen und warten, Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Strom- müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefah- stärke) zu benutzen. • Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ren unterrichtet sein. ausschalten und den Netzstecker ziehen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 • Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und Stäube (reaktive Stäube) • Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, Magne- sium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln • Unverdünnte starke Säuren und Laugen • Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbver- dünner, Aceton, Heizöl). www.scheppach.com 10 | DE...
  • Página 11 Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter! Stellen Sie immer sicher, dass die Filter korrekt montiert sind. m WARNUNG! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 In der Endposition den Wasserkanal (16, 24) Montage des Wassertanks (Abb. 4) Nehmen Sie den Wassertank (9) am Haltegriff (18) im Uhrzeigersinn drehen. (Abb. 12, 13). und setzen Sie diesen in die Öffnungen der Rad- aufnahmeplatte (13). www.scheppach.com 12 | DE...
  • Página 13 Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher Kennzeichnung. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- Waschsaugen (Abb. 18) Benutzen Sie zum Waschsaugen ausschließlich die schlusskabel ist Vorschrift. Waschdüse mit Hartflächenaufsatz (26) oder die Waschdüse zur Polsterreinigung (27). www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 Geben Sie bei Rückfragen bitte folgende Daten: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. www.scheppach.com 14 | DE...
  • Página 15 Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung na- türlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammel- stellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwal- tung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elekt- ro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 Wasserkanal reinigen Geringe oder gar keine Wasserkanal geknickt Knicken des Wasserkanals vermeiden Sprühleistung Reparatur durch Kundendienst Sprühmittelpumpe defekt Wassertank leer Wassertank auffüllen Aus der Sprühdüse Wasserkanal steckt nicht im Was- kommt nur Luft Wasserkanal richtig montieren sertank www.scheppach.com 16 | DE...
  • Página 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Página 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 19 The product complies with the applicable European directives. Protection class II: This wet/dry vacuum cleaner is double-insulated and need not be connected to an earthed socket. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. www.scheppach.com GB | 19...
  • Página 20 Technical data ....................23 Unpacking ......................24 Assembly / Before commissioning ..............24 Start up ......................25 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................26 Storage ......................27 Maintenance ...................... 27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 www.scheppach.com 20 | GB...
  • Página 21 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Página 22 The liability of the manufacturer and resulting damages this device is to be used. are excluded in the event of modifications of the ma- chine. www.scheppach.com 22 | GB...
  • Página 23 In or- der to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool. www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 The paper filter bag (34) makes it eas- Slide the wheels (11) into the recesses provided on the caster mounting base (13) and screw them in ier to dispose of the dust collected. place with the screws (30). www.scheppach.com 24 | GB...
  • Página 25 The device is not suitable for vacuuming flammable 29, 36) to the end of the plastic tube (25) or the liquids. For wet vacuuming, use the only the foam filter curved end of the suction pipe (21). (3) provided www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 Electrical connection cables must comply with the ap- plicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables of the same designation. The printing of the type designation on the connection cable is mandatory. www.scheppach.com 26 | GB...
  • Página 27 • Type of current for the motor • Data of machine type plate • Data of motor type plate Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the front page. www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28 Spray pump defective Repair by customer service department Water tank empty Fill up the water tank Only air coming out of Water channel is not connected to the spray nozzle Fit the water channel correctly the water tank www.scheppach.com 28 | GB...
  • Página 29 Classe de protection II : Cet aspirateur humide/à sec comporte une double isolation et ne doit pas être raccordé à une prise de courant mise à la terre. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 29...
  • Página 30 Caractéristiques techniques ................34 Déballage ......................34 Structure/avant mise en service ................ 34 Mise en service ....................36 Raccordement électrique .................. 36 Nettoyage ......................37 Stockage ......................37 Maintenance ...................... 37 Élimination et recyclage ..................38 Dépannage ......................39 www.scheppach.com 30 | FR...
  • Página 31 Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa- Introduction reil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l’appareil. Fabricant : Scheppach GmbH Respecter la limite d’âge minimum requis. Günzburger Straße 69 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- D-89335 Ichenhausen sente notice d’utilisation et les prescriptions particu-...
  • Página 32 • Ne touchez jamais la fiche secteur ou la prise de explosives ou nocives. courant lorsque vous avez les mains mouillées. • Ne tirez pas sur le câble de raccordement pour dé- brancher la fiche secteur de la prise de courant. www.scheppach.com 32 | FR...
  • Página 33 • N’utilisez pas de produit abrasif, de verre ou de net- toyant multi-usage ! Ne plongez jamais l’appareil ainsi à votre machine des performances optimales. • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail dans l’eau. si la machine est en cours de fonctionnement. www.scheppach.com FR | 33...
  • Página 34 ! Il existe un risque d’ingestion et d’étouffement ! tures), sortez le filtre en mousse (33) sur le panier filtrant avec soupape à flotteur de sécurité (3c) et remontez le cache de protection (3b) (Fig. 5). www.scheppach.com 34 | FR...
  • Página 35 (26, 27, 28, 29). Dans la position finale, tournez la conduite d’eau dans le sens des aiguilles d’une montre. (Fig. 13). www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 VDE et DIN en vigueur. N’uti- lisez que les câbles de raccordement dotés du même mide. Assurez-vous que celle-ci est correctement montée. signe. L’indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. www.scheppach.com 36 | FR...
  • Página 37 Si vous avez des questions, veuillez fournir les infor- mations suivantes : • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- teur www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des déchets. www.scheppach.com 38 | FR...
  • Página 39 Réparation par le service clientèle défectueuse Réservoir d’eau vide Remplir le réservoir d’eau Seul de l’air sort de la buse de pulvérisation La conduite d’eau ne se branche pas Monter correctement la conduite d’eau dans le réservoir d’eau www.scheppach.com FR | 39...
  • Página 40 Classe di protezione II: il presente aspirapolvere a umido e a secco presenta un doppio isolamento e non deve essere collegato a una presa di corrente messa a terra. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. www.scheppach.com 40 | IT...
  • Página 41 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 45 Messa in funzione ....................47 Allacciamento elettrico ..................47 Pulizia......................... 48 Stoccaggio ......................48 Manutenzione ....................48 Smaltimento e riciclaggio .................. 49 Risoluzione dei guasti ..................50 www.scheppach.com IT | 41...
  • Página 42 Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- D-89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
  • Página 43 Un uso diverso o che oltrepassi quello previ- sto è da considerarsi non conforme. L‘utente/l‘operato- re, e non il fabbricante, è unico responsabile dei danni o delle lesioni provocati da un uso non conforme. www.scheppach.com IT | 43...
  • Página 44 • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando scollegare la spina elettrica! la macchina è in funzione. • Non utilizzare detergenti abrasivi, specifici per il vetro o sgrassatutto! Non immergere mai l‘appa- recchio in acqua. www.scheppach.com 44 | IT...
  • Página 45 AVVISO! L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devo- no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! www.scheppach.com IT | 45...
  • Página 46 (16, 24) con i due nottolini nell’attacco del tubetto dell’acqua (4, 7). Inserire i due raccordi filettati nelle scanalature. Nella posizione finale, ruotare in senso orario il tubetto dell’acqua (16, 24). (Fig. 12, 13) www.scheppach.com 46 | IT...
  • Página 47 Il dispositivo non è adatto all‘aspirazione di liquidi in- elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du- fiammabili. Per l’aspirazione a umido usare solo il filtro rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia in schiuma in dotazione (3). collegato alla rete elettrica. www.scheppach.com IT | 47...
  • Página 48 Si prega di fornire i seguenti dati in caso di domande: • Pulire il dispositivo solo con una spazzola morbida o • Tipo di corrente del motore un panno leggermente umido. • Dati della piastrina indicatrice della macchina • Dati della piastrina indicatrice del motore www.scheppach.com 48 | IT...
  • Página 49 IT | 49...
  • Página 50 Riparazione da parte del servizio clienti Pompa dello spruzzo difettosa Riempire il serbatoio dell’acqua Serbatoio dell’acqua vuoto Dall’ugello di spruzzo Il tubetto dell’acqua non si trova esce solo aria Montare correttamente il tubetto d’acqua all’interno del serbatoio dell’acqua www.scheppach.com 50 | IT...
  • Página 51 Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Beschermingsklasse II: Deze nat-/droogstofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft niet op een geaard stopcontact te worden aangesloten. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 51...
  • Página 52 Uitpakken ......................56 Montage / Voor ingebruikname ................. 56 In gebruik nemen ....................57 Elektrische aansluiting ..................58 Reiniging ......................58 Opslag ........................ 59 Onderhoud ......................59 Afvalverwerking en hergebruik ................59 Verhelpen van storingen ..................60 www.scheppach.com 52 | NL...
  • Página 53 Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. Fabrikant: De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Scheppach GmbH den. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Página 54 • Snoer met netstekker voor elke gebruik op schade controleren. Beschadigd snoer direct door een ge- autoriseerde klantenservice/elektromonteur laten vervangen om gevaren te vermijden. www.scheppach.com 54 | NL...
  • Página 55 • Geen smeermiddel, glas of allesreiniger gebruiken! stuk dat in deze gebruikshandleiding wordt aanbe- volen. U verkrijgt dan optimale prestaties met uw Apparaat nooit in water dopen. machine. • Houd uw handen buiten de werkomgeving, wanneer de machine in bedrijf is. www.scheppach.com NL | 55...
  • Página 56 Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsge- ligheidsvlotterklep (3c) en plaats de afdekkap (3b) vaar! weer terug (afb. 5). Nu de filterkorf weer terugplaatsen door deze rechtsom te plaatsen (afb. 6). www.scheppach.com 56 | NL...
  • Página 57 Druk op de aan/uit-schakelaar (5): afzuigslang (2) aan. • Schakelaarpositie 0: Uit Schuif daartoe het uiteinde van de afzuigslang • Schakelaarpositie I: Aan (23) met de beide nippels in de afzuigslangaan- • Schakelaarpositie II: In + spuitfunctie sluiting (2). www.scheppach.com NL | 57...
  • Página 58 De netaansluiting van de klant en het gebruikte ver- uit. • Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik lengsnoer moeten eveneens aan deze voorschriften voldoen. te reinigen. www.scheppach.com 58 | NL...
  • Página 59 Slijtdelen*: Schuimfilter, HEPA-filter, papieren filterzak valverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur of uw afvalver- * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! werkingsstation. www.scheppach.com NL | 59...
  • Página 60 Geringe of helemaal Waterkanaal geknikt Knikken van het waterkanaal voorkomen geen sproeivermogen Reparatie door klantenservice Spuitmiddelpomp defect Watertank leeg Watertank vullen Uit het spuitmondstuk komt alleen lucht Waterkanaal zit niet in de watertank Waterkanaal juist monteren www.scheppach.com 60 | NL...
  • Página 61 Clase de protección II: Este aspirador en húmedo/seco tiene doble aislamiento y no es necesario conectarlo a una toma de enchufe con conexión a tierra. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. www.scheppach.com ES | 61...
  • Página 62 Montaje / antes de la puesta en marcha ............66 Ponerlo en funcionamiento ................68 Conexión eléctrica ..................... 68 Limpieza ......................69 Almacenamiento ....................69 Mantenimiento ....................69 Eliminación y reciclaje ..................70 Solución de averías ................... 71 www.scheppach.com 62 | ES...
  • Página 63 Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Página 64 Los daños o lesiones de cualquier tipo esté dañada. producidos a consecuencia de lo anterior serán res- ponsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. www.scheppach.com 64 | ES...
  • Página 65 No sumer- que su máquina brinde el mejor rendimiento. gir nunca el aparato en agua. • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha. www.scheppach.com ES | 65...
  • Página 66 ¡El aparato y el material de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños! ¡Los niños no de- ben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia! www.scheppach.com 66 | ES...
  • Página 67 (4, 7). Inserte los dos racores en los huecos. En la posi- ción final, gire el canal de agua (16, 24) en el senti- do de las agujas del reloj. (Fig. 12, 13). www.scheppach.com ES | 67...
  • Página 68 Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las per- Para aspirar en húmedo, utilice solo el filtro de espuma tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación. (3) que se suministra www.scheppach.com 68 | ES...
  • Página 69 En caso de dudas, facilite los siguientes datos: • Tipo de corriente del motor • Datos de la placa de características de la máquina • Datos de la placa de características del motor www.scheppach.com ES | 69...
  • Página 70 70 | ES...
  • Página 71 Reparación por servicio técnico Depósito de agua vacío Llenar el depósito de agua Solo sale aire de la El canal de agua no está conectado boquilla de rociado Montar el canal de agua correctamente al depósito de agua www.scheppach.com ES | 71...
  • Página 72 Classe de proteção II: Este aspirador a seco/húmido está duplamente isolado e não tem de ser ligado a uma tomada ligada à terra. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. www.scheppach.com 72 | PT...
  • Página 73 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........77 Colocação em funcionamento ................79 Ligação elétrica ....................79 Limpeza ......................80 Armazenamento ....................80 Manutenção ....................... 80 Eliminação e reciclagem ..................81 Resolução de problemas ................... 82 www.scheppach.com PT | 73...
  • Página 74 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Página 75 • Para evitar acidentes elétricos, recomendamos a instruções de montagem e das indicações de opera- utilização de tomadas com um disjuntor diferencial a montante (intensidade máx. de ativação de 30 ção no manual de instruções. mA). www.scheppach.com PT | 75...
  • Página 76 • Gases, líquidos e poeiras (poeiras reativas) explo- sivos ou inflamáveis • Poeiras metálicas reativas (p. ex. alumínio, magné- sio e zinco) em conjunto com produtos de limpeza extremamente alcalinos ou ácidos • Ácidos e bases fortes não diluídos www.scheppach.com 76 | PT...
  • Página 77 AVISO! O aparelho e o material de embalagem não são brinquedos! Crianças não deverão brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia! www.scheppach.com PT | 77...
  • Página 78 água (4, 7). Insira ambos os bocais nas reentrâncias. Na po- sição final, rode a tubagem de água (16, 24) no sentido dos ponteiros do relógio. (fig. 12, 13). www.scheppach.com 78 | PT...
  • Página 79 Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica dos inflamáveis. Utilize apenas a espuma filtrante (3) quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de fornecida para a aspiração a húmido que o cabo não está ligado à rede elétrica. www.scheppach.com PT | 79...
  • Página 80 Entre em contacto com o nosso centro de assistência • Limpe o aparelho apenas com uma escova macia ou com um pano ligeiramente humedecido. para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. www.scheppach.com 80 | PT...
  • Página 81 Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resí- duos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. www.scheppach.com PT | 81...
  • Página 82 Reparação por parte do serviço de apoio ao com defeito cliente Depósito de água vazio Encher o reservatório de água Do bocal de pulveriza- Tubagem de água não encaixa no ção apenas chega ar Montar corretamente a tubagem de água depósito de água www.scheppach.com 82 | PT...
  • Página 83 Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Třída ochrany II: Tento vysavač pro morké/suché vysávání disponuje dvojitou izolací a nemusí se připojovat k uzemněné zásuvce. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. m Pozor! www.scheppach.com CZ | 83...
  • Página 84 Rozbalení ......................88 Montáž / Před uvedením do provozu..............88 Uvedení do provozu ................... 89 Elektrické připojení .................... 90 Čištění ........................ 90 Skladování ......................91 Údržba ....................... 91 Likvidace a recyklace ..................91 Odstraňování poruch ..................92 www.scheppach.com 84 | CZ...
  • Página 85 Úvod Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší Výrobce: země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- Scheppach GmbH třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Günzburger Straße 69 dla. D-89335 Ichenhausen Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené...
  • Página 86 • Opravy a práce na elektrických součástech smí pro- vádět pouze autorizovaný zákaznický servis. Kromě toho je třeba co nejpřesněji dodržovat platné předpisy pro prevenci nehodovosti. www.scheppach.com 86 | CZ...
  • Página 87 Čerpané množství 0,5 l/min Třída ochrany Navíc mohou tyto látky narušovat materiály použité na přístroji. Stupeň krytí IPX4 Kapacita nádoby na znečištěnou 20 l vodu Kapacita nádoby na vodu Hmotnost 7,5kg Technické změny vyhrazeny! www.scheppach.com CZ | 87...
  • Página 88 (13) a přišroubujte pomocí Sáček papírového filtru (34) nasuňte na sací otvor šroubů (30). nádoby z ušlechtilé oceli (1). Sáček papírového filtru (34) je vhodný pouze k su- chému sání. Sáček papírového filtru (34) ulehčuje likvidaci vysátého prachu. www.scheppach.com 88 | CZ...
  • Página 89 Namontujte odpovídající trysky (26, 27, 28, 29, 36) m Pozor! na konec plastové trubky (25) nebo na zahnutý ko- Přístroj se nehodí k vysávání hořlavých kapalin. Pro nec nasávací trubice (21). mokré vysávání použijte pouze dodaný pěnový filtr (3) www.scheppach.com CZ | 89...
  • Página 90 Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přípojná ve- dení se stejným označením. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. www.scheppach.com 90 | CZ...
  • Página 91 Při zpětných dotazech uvádějte následující údaje: • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku stroje • Údaje z typového štítku motoru Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Página 92 Zabraňte zalomení vodního kanálku stříkací výkon Vadné čerpadlo postřiku Oprava prostřednictvím zákaznického servisu Prázdný zásobník na vodu Naplňte zásobník na vodu Z rozprašovací trysky Vodní kanálek nesahá do zásobníku vychází pouze vzduch Namontujte správně vodní kanálek na vodu www.scheppach.com 92 | CZ...
  • Página 93 Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Trieda ochrany II: Tento mokrý/suchý vysávač disponuje dvojitou izoláciou a nemusí sa pripojiť na uzemnenú zásuvku. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. www.scheppach.com SK | 93...
  • Página 94 Vybalenie ......................98 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ............... 98 Uvedenie do prevádzky ..................99 Elektrická prípojka ..................... 100 Čistenie ......................100 Skladovanie ....................... 101 Údržba ....................... 101 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............101 Odstraňovanie porúch ..................102 www.scheppach.com 94 | SK...
  • Página 95 Úvod tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Výrobca: nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení.
  • Página 96 • Opravárske práce a práce na konštrukčných dieloch čenstvami. smie vykonať len autorizovaný zákaznícky servis. Okrem toho sa musia čo najdôkladnejšie dodržiavať predpisy na zabránenie úrazom. Musia sa dodržiavať aj iné všeobecné pracovno-lekár- ske a bezpečnostno-technické pravidlá. www.scheppach.com 96 | SK...
  • Página 97 • Organické rozpúšťadlá (napr. benzín, riedidlo farby Druh krytia IPX4 alebo vykurovací olej). Kapacita nádoby na špinavú vodu 20 l Kapacita nádoby na vodu 3,5 L Tieto látky môžu navyše napadnúť materiály použité Hmotnosť na prístroji. 7,5 kg Technické zmeny vyhradené! www.scheppach.com SK | 97...
  • Página 98 (1). nacej doske pre kolieska (13) a zoskrutkujte ich Papierové filtračné vrecko (34) je vhodné iba na suché vysávanie. Papierové filtračné vrecko (34) skrutkami (30). uľahčuje odstraňovanie vysávaného prachu. www.scheppach.com 98 | SK...
  • Página 99 (21). bezpečnostný plavákový ventil (3c) odsávací otvor a Namontujte jednu z príslušných dýz (26, 27, 28, vysávanie sa preruší. 29, 36) na koniec plastovej rúrky (25) alebo na za- krivený koniec nasávacieho potrubia (21). www.scheppach.com SK | 99...
  • Página 100 živo- • Prístroj čistite iba mäkkou kefkou alebo mierne tunebezpečné. navlhčenou handrou. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kon- trole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené k elektrickej sieti. www.scheppach.com 100 | SK...
  • Página 101 V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • Údaje z typového štítka stroja • údaje z typového štítka motora. Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. www.scheppach.com SK | 101...
  • Página 102 Chybné čerpadlo rozprašovacieho Oprava prostredníctvom zákazníckeho servisu prostriedku Nádržka na vodu je prázdna Naplňte nádržku na vodu. Z rozprašovacej dýzy Vodný kanál nie je v nádržke na vychádza len vzduch Správne namontujte vodný kanál. vodu www.scheppach.com 102 | SK...
  • Página 103 A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. II. védelmi osztály: Ez a nedves/száraz porszívó kettős szigeteléssel van ellátva, ezért azt nem kell földelt hálózati csatlakozóaljzatra csatlakoztatni. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. www.scheppach.com HU | 103...
  • Página 104 Kicsomagolás ....................108 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ..............108 Üzembe helyezés ....................109 Elektromos csatlakoztatás ................110 Tisztítás ......................110 Tárolás ....................... 111 Karbantartás ...................... 111 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............111 Hibaelhárítás ...................... 112 www.scheppach.com 104 | HU...
  • Página 105 A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Página 106 A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ismerni- ük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a lehetsé- • Az elektromos elemeken javítást és egyéb munkát ges veszélyekről. csak felhatalmazott ügyfélszolgálat végezhet. Ezenfelül a lehető legszigorúbban be kell tartani a bal- esetmegelőzési előírásokat. www.scheppach.com 106 | HU...
  • Página 107 • Hígítás nélküli erős savak és lúgok • Szerves oldószerek (például benzin, festékhígító, Védelmi fokozat IPX4 aceton, fűtőolaj). Használtvíz-tartály kapacitása 20 l Víztartály kapacitása Ezenkívül ezek az anyagok kikezdhetik a készülék anyagát. Tömeg 7,5 kg A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! www.scheppach.com HU | 107...
  • Página 108 (6. ábra) az óramutató járásával ellentétes a szűrőkosárral (3) együtt el kell távolítani.) irányban elforgatva azt. Tolja a kerekeket (11) a keréktartó lemez (13) e cél- ra kialakított bemarásaiba, és csavarozza össze azt a csavarokkal (30). www.scheppach.com 108 | HU...
  • Página 109 Kapcsolja be a készüléket a permetező funkcióval kozóval a fúvó funkció csatlakozójába (14a). (lásd be-/kikapcsolás) A két csőcsatlakozót helyezze a mélyedésekbe. Nyomja le a szivattyúkapcsolót (19) Véghelyzetben fordítsa el a szívócsövet (22) az óramutató járásával megegyező irányba. www.scheppach.com HU | 109...
  • Página 110 • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy ned- felelnie ezen előírásoknak. ves ruhával és egy kis kenőszappannal. Ne használ- Sérült elektromos csatlakozóvezetékek jon tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhe- Az elektromos csatlakozóvezetékeken gyakran sérült tik a készülék műanyag alkatrészeit. a szigetelés. www.scheppach.com 110 | HU...
  • Página 111 Kopóalkatrészek*: Habszivacs szűrő, HEPA szűrő, pa- csolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenn- pír szűrőzsák tartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalat- * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! nál érdeklődhet. www.scheppach.com HU | 111...
  • Página 112 Kerülni kell a vízcsatorna megtörését teljesítmény Meghibásodott az aeroszolpumpa Javíttassa meg az ügyfélszolgálattal Üres a víztartály Töltse fel a víztartályt A permetező fúvókából csak levegő távozik A vízcsatorna nem ér a víztartályba A vízcsatornát helyesen szerelje fel www.scheppach.com 112 | HU...
  • Página 113 Klasa ochrony II: Ten odkurzacz do pracy na mokro / sucho jest podwójnie izolowany i nie musi być podłączany do uziemionego gniazdka. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 113...
  • Página 114 Dane techniczne ....................118 Rozpakowanie ....................118 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 118 Uruchomienie..................... 120 Przyłącze elektryczne ..................120 Czyszczenie ....................... 121 Przechowywanie....................121 Konserwacja ...................... 121 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............122 Pomoc dotycząca usterek ................. 123 www.scheppach.com 114 | PL...
  • Página 115 Wprowadzenie które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- Producent: żeniach. Scheppach GmbH Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Página 116 • Wtyczki i gniazdka nigdy nie należy dotykać mo- to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z krymi rękami. • Nie wyciągać wtyczki z gniazda, ciągnąc za prze- tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent. wód przyłączeniowy. www.scheppach.com 116 | PL...
  • Página 117 W ten sposób zapewni się optymalną wy- kę z gniazdka! dajność maszyny. • Nie używać środków ściernych, szkła lub uniwersal- • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszyna nych środków do czyszczenia! Urządzenia nigdy nie jest uruchomiona. zanurzać w wodzie. www.scheppach.com PL | 117...
  • Página 118 że filtry są prawidłowo za- montowane. m OSTRZEŻENIE! Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wol- no bawić się workami z tworzywa sztucznego, fo- liami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpie- czeństwo połknięcia i uduszenia! www.scheppach.com 118 | PL...
  • Página 119 Złączki umieścić w zagłębieniach. W położeniu zaplamiony, należy dodać odrobinę środka czysz- końcowym obrócić kanał wodny (16, 24) w kierun- czącego, np. środka do czyszczenia dywanów i ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. (rys. tapicerki. 12, 13). www.scheppach.com PL | 119...
  • Página 120 Do odkurzania na mokro używać tylko pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas spraw- dostarczonego filtru piankowego (3) dzania przewodu nie był on podłączony do sieci elek- trycznej. Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. www.scheppach.com 120 | PL...
  • Página 121 • Urządzenie czyścić wyłącznie miękką szczotką lub • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika lekko wilgotną szmatką. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. www.scheppach.com PL | 121...
  • Página 122 Informacje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od pod- miotu publiczno-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miej- scu zamieszkania. www.scheppach.com 122 | PL...
  • Página 123 Uszkodzona pompa natryskowa Zlecić naprawę serwisowi klienta Pusty zbiornik na wodę Napełnić zbiornik na wodę Z dyszy natryskowej wydostaje się tylko Kanał wodny nie znajduje się w Poprawnie zamontować kanał wodny powietrze zbiorniku na wodę www.scheppach.com PL | 123...
  • Página 124 Razred zaštite II: Ovaj usisivač za mokro/suho čišćenje je dvostruko izoliran i nije ga potrebno priključivati u uzemljenu utičnica. U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. m Pozor! www.scheppach.com 124 | HR...
  • Página 125 Montaža / prije stavljanja u pogon..............129 Stavljanje u pogon ..................... 130 Priključivanje na električnu mrežu ..............131 Čišćenje ......................131 Skladištenje ....................... 131 Održavanje ......................132 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 132 Otklanjanje neispravnosti .................. 133 www.scheppach.com HR | 125...
  • Página 126 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Página 127 Proizvođač ne odgovara za izmjene na stroju i time uzrokovane štete. toga proizlaze. www.scheppach.com HR | 127...
  • Página 128 • Provjerite postoje li na uređaju i priboru štete kod transporta. U slučaju reklamacija potrebno je odmah tuju sa svojim liječnikom i proizvođačem tog medicin- obavijestiti otpremnika. Naknadne reklamacije neće skog implantata. se uvažiti. • Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jam- stvenog razdoblja. www.scheppach.com 128 | HR...
  • Página 129 čišćenje, npr. sred- rom (3) pobrinite se za to da se kuke za blokiranje stvo za čišćenje tepiha i presvlaka. (8) ispravno uglave. Priključak kanala za vodu (4) mora se nalaziti iznad usisnog priključka (2). www.scheppach.com HR | 129...
  • Página 130 (26, 27, 28, 29). ma iznad tekstilne podloge / presvlake. Pustite vo- U krajnjem položaju okrenite kanal za vodu nade- dilice da se malo preklapaju kako bi se zajamčilo temeljito čišćenje. sno. (Sl. 13). www.scheppach.com 130 | HR...
  • Página 131 • Na gornjoj strani motorne glave (3) nalaze se četiri udubljenja na koja je moguće postaviti sapnicu za pranje s nastavkom za tvrde površine (26), sapnicu za pranje s čišćenjem presvlaka (27), podnu sapnicu (28) i sapnicu za fuge (29) radi skladištenja. www.scheppach.com HR | 131...
  • Página 132 Ovaj proizvod potrebno je odnijeti na za to predviđeno sabiralište. To je moguće obaviti npr. po- vratom prilikom kupnje sličnog proizvoda ili predajom ovlaštenom sabiralištu za recikliranje rabljenih električ- nih i elektroničkih uređaja. www.scheppach.com 132 | HR...
  • Página 133 Pumpa sredstva za prskanje je Popravak od servisne službe neispravna Rezervoar vode je prazan Napunite rezervoar vode Iz sapnice za prskanje Kanal za vodu nije utaknut u rezer- izlazi samo zrak Ispravno montirajte kanal za vodu voar vode www.scheppach.com HR | 133...
  • Página 134 Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Razred zaščite II: Ta mokro-suhi sesalnik je dvojno izoliran in ga ni treba priklopiti v ozemljeno vtičnico. V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. m Pozor! www.scheppach.com 134 | SI...
  • Página 135 Razpakiranje ...................... 139 Postavitev / Pred zagonom ................139 Zagon naprave ....................140 Električni priključek .................... 141 Čiščenje ......................141 Skladiščenje....................... 142 Vzdrževanje ....................... 142 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............142 Pomoč pri motnjah ..................... 143 www.scheppach.com SI | 135...
  • Página 136 Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih Proizvajalec: predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Página 137 Osebe, ki stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo biti z njim seznanjeni in poučeni o morebitnih nevarnostih. Poleg tega se je treba dosledno držati veljavnih ukre- pov za preprečevanje nesreč. www.scheppach.com SI | 137...
  • Página 138 Stopnja zaščite IPX4 Kapaciteta posode za umazano 20 l Dodatno lahko te snovi razžirajo materiale, ki so upo- vodo rabljeni v napravi. Kapaciteta posode za vodo Teža 7,5 kg Tehnične spremembe so pridržane! www.scheppach.com 138 | SI...
  • Página 139 (13) in ga zategnite z vijaki sesanje. Papirna filtrska vreča (34) olajša odstra- njevanje posesanega prahu. (30). Montaža vrtljivih kolesc (12) (sl. 3) Potisnite dve vrtljivi kolesci (12) v namenski odprti- ni vpetij za kolesa (12a). www.scheppach.com SI | 139...
  • Página 140 Pozor! Ustrezne šobe (26, 27, 28, 29, 36) montirajte na Naprava ni namenjena za sesanje gorljivih tekočin. Za konec plastične cevi (25) ali upognjeni konec se- mokro sesanje uporabite samo priloženi penasti filter salne cevi (21). www.scheppach.com 140 | SI...
  • Página 141 Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode z enako oznako. Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda natisnjena na njem. www.scheppach.com SI | 141...
  • Página 142 V primeru povratnih vprašanj morate navesti naslednje podatke: • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki na tipski ploščici motorja Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni stra- www.scheppach.com 142 | SI...
  • Página 143 Za popravilo uporabite servisno službo je okvarjena Posoda za vodo je prazna Napolnite posodo za vodo Iz razprševalne šobe Vodni kanal ni nameščen v posodo izstopa samo zrak Posodo za vodo montirajte na pravilen način za vodo www.scheppach.com SI | 143...
  • Página 144 Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks käsitsusjuhendit. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Kaitseklass II: Kõnealune märg-/kuivimur on kahekordselt isoleeritud ja seda ei pea maandatud pistikupessa ühendama. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. www.scheppach.com 144 | EE...
  • Página 145 Tehnilised andmed ..................... 148 Lahtipakkimine ....................148 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............149 Käikuvõtmine ..................... 150 Elektriühendus ....................150 Puhastamine ...................... 151 Ladustamine ...................... 151 Hooldus ......................151 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................152 Rikete kõrvaldamine ..................153 www.scheppach.com EE | 145...
  • Página 146 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Página 147 üldisi reegleid. Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vastu- või said temalt seadme kasutamise kohta korraldusi tuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. ning on sellest tulenevaid ohte mõistnud. www.scheppach.com EE | 147...
  • Página 148 Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implan- taadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja käsitsetakse. möödumiseni alal. • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel www.scheppach.com 148 | EE...
  • Página 149 (2) kohal. pange see rattapesaplaadi (13) avadesse. Filtrite (33) montaaž (joon. 5, 6) Suruge nüüd veepaaki (9) vastu fiksaatorit (1a), Ärge kasutage seadet kunagi ilma filtrita! Tehke alati kuni see fikseerub. kindlaks, et filtrid on korrektselt monteeritud. www.scheppach.com EE | 149...
  • Página 150 Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN Sisse-/väljalülitamine (joon. 11) nõuetele. Pistke seadme võrgupistik sisse. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusju- Vajutage sisse-/väljalülitit (5): he peavad vastama nendele eeskirjadele. • Lülitusasend 0: Välja www.scheppach.com 150 | EE...
  • Página 151 • Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid teostada ainult elektrispetsialist. või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead- me sisemusse. www.scheppach.com EE | 151...
  • Página 152 Lisaks annate too- te asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusres- sursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutus- test, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utili- seerimisega tegelevatest asutustest või oma prügi- veoettevõttest. www.scheppach.com 152 | EE...
  • Página 153 Pange rõngastihend sisse / asendage Veekanal ummistunud Puhastage veekanal Vähene või puuduv Veekanal kokku murtud Vältige veekanali kokkumurdmist pihustusvõimsus Remont klienditeeninduses Pihustusvahendipump defektne Veepaak tühi Täitke veepaak Pihustusdüüsist tuleb ainult õhku Monteerige veekanal õigesti Veekanal pole veepaaki pistetud www.scheppach.com EE | 153...
  • Página 154 Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. II apsaugos klasė: šis šlapio / sauso valymo siurblys yra dvigubai izoliuotas ir jo nereikia jungti į įžemintą kištukinį lizdą. Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. www.scheppach.com 154 | LT...
  • Página 155 Išpakavimas ....................... 158 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............159 Paleidimas ......................160 Elektros prijungimas ..................161 Valymas ......................161 Laikymas ......................161 Techninė priežiūra ..................... 162 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas .............. 162 Sutrikimų šalinimas .................... 163 www.scheppach.com LT | 155...
  • Página 156 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1, 2, 18 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nerūdijančiojo plieno rezervuaras 1a. Vandens bako fiksavimo mechanizmas Gerbiamas kliente, mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Página 157 įgū- džius arba nepakankamai patirties ir (arba) žinių, išskyrus, kai juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo arba jie gavo nurodymus, kaip naudoti įren- ginį, ir suprantantiems su tuo susijusius pavojus. www.scheppach.com LT | 157...
  • Página 158 • Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. jie nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju nedelsdami informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri- pažintos. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs www.scheppach.com 158 | LT...
  • Página 159 Esant stipriam užterštumui arba dėmių, įpilkite į (3) atkreipkite dėmesį į tai, kad fiksavimo kabliai (8) vandens rezervuarą šiek tiek valymo priemonės, tinkamai užsifiksuotų. Vandens kanalo jungtis (4) pvz., kilimų ir apmušalų valiklio. turi būti virš siurbimo jungties (2). www.scheppach.com LT | 159...
  • Página 160 (16, 24) pagal laikrodžio purkštuką su antgaliu kietiems paviršiams (26) arba rodyklę. (12, 13 pav.). plovimo purkštuką, skirtą apmušalams valyti (27). Šlapiam siurbimui naudokite putplasčio filtrą (33). Įsiti- kinkite, kad jis tinkamai sumontuotas. www.scheppach.com 160 | LT...
  • Página 161 (28) ir tarpų antgalį (29), norint juos laikyti. Naudojant vienfazį kintamosios srovės variklį, maši- noms su didele paleidimo srove (nuo 3000 vatų) reko- menduojame naudoti C 16 A arba K 16 A saugiklį! www.scheppach.com LT | 161...
  • Página 162 į buitines atliekas. Šį ga- minį reikia atiduoti į tam numatytą surinkimo punktą. Tai galima, pvz., atlikti perkant atiduodant panašų ga- minį arba pristatant į įgaliotą surinkimo punktą, kurioje paruošiami seni elektriniai ir elektroniniai prietaisai. www.scheppach.com 162 | LT...
  • Página 163 Sugedo purškiamos priemonės Klientų aptarnavimo tarnybai paveskite atlikti siurblys remonto darbus Tuščias vandens bakas Pripildykite vandens baką Iš purkštuko eina tik Vandens kanalas neįkištas į van- oras Tinkamai sumontuokite vandens kanalą dens baką www.scheppach.com LT | 163...
  • Página 164 Aizsardzības klase II: Šis putekļu sūcējs mitrai/sausai tīrīšanai ir nodrošināts ar dubultu izolāciju, un tas nav jāpievieno pie iezemētas kontaktligzdas. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. www.scheppach.com 164 | LV...
  • Página 165 Izpakošana ......................169 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............169 Darba sākšana ....................170 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 171 Tīrīšana ......................171 Glabāšana ......................172 Apkope ....................... 172 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 172 Traucējumu novēršana ..................173 www.scheppach.com LV | 165...
  • Página 166 īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Página 167 Personām, kas vada un apkopj ierīci, jāpārzina ierīce un jābūt informētām par iespējamiem riskiem. Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelaimes gadīju- mu novēršanas noteikumi. www.scheppach.com LV | 167...
  • Página 168 • Organiski šķīdinātāji (piem., benzīns, krāsas atšķai- Netīrā ūdens tvertnes apjoms 20 l dītājs, acetons, šķidrais kurināmais). Ūdens tvertnes ietilpība Papildus šīs vielas var bojāt ierīcē izmantotos mate- Svars 7,5 kg riālus. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! www.scheppach.com 168 | LV...
  • Página 169 (13) un Iebīdiet papīra filtra maisiņu (34) pāri iesūkšanas nofiksējiet tos ar skrūvēm (30). atverei nerūsējošā tērauda tvertnē (1). Papīra filtra maisiņš (34) ir paredzēts tikai sausai tīrīšanai. Papīra filtra maisiņš (34) atvieglo nosūk- to putekļu utilizāciju. www.scheppach.com LV | 169...
  • Página 170 Saspraudiet plastmasas pagarinājuma cauru- stādīts. • Ja nerūsējošā tērauda tvertne (1) ir pilna, drošības les (25). Savienojiet sasprausto plastmasas pagarinājuma pludiņveida vārsts (3c) noslēdz iesūkšanas atveri, cauruli ar nosūkšanas šļūtenes (21) izliekto galu. un iesūkšanas process tiek pārtraukts. www.scheppach.com 170 | LV...
  • Página 171 • plaisas izolācijas novecošanās dēļ. Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst iz- mantot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvī- bai. Regulāri pārbaudiet savienošanas vadus, vai tiem nav bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vads nebūtu pievienots elektrotīklam. www.scheppach.com LV | 171...
  • Página 172 Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids; • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu ap- kopes centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvadrātkodu. www.scheppach.com 172 | LV...
  • Página 173 Vāja vai neesoša izsmi- Aizlocīts ūdensvads Novērsiet ūdensvada aizlocīšanos dzināšanas jauda Bojāts izsmidzināšanas sūknis Labošanas darbi jāveic klientu servisam Tukša ūdens tvertne Uzpildiet ūdens tvertni No izsmidzināšanas Ūdensvads nav iesprausts ūdens uzgaļa plūst gaiss Pareizi uzmontējiet ūdensvadu tvertnē www.scheppach.com LV | 173...
  • Página 174 Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Skyddsklass II: Denna våt-/torrsugare har dubbel isolering och måste inte anslutas till ett jordat eluttag. I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. m Observera! www.scheppach.com 174 | SE...
  • Página 175 Restrisker ......................178 Tekniska specifikationer ..................178 Uppackning ......................178 Uppställning/Före idrifttagning ................179 Ta i drift ......................180 Elektrisk anslutning.................... 181 Rengöring ......................181 Lagring ....................... 181 Underhåll......................182 Kassering och återvinning ................. 182 Felsökning ......................183 www.scheppach.com SE | 175...
  • Página 176 Tillverkare: skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna .
  • Página 177 Förändringar av maskinen fritar tillverkaren från allt an- dukten ska användas samt har förstått vilka faror som kan uppstå under användningen. svar och därav resulterande skador. www.scheppach.com SE | 177...
  • Página 178 Vid reklamationer måste transportören genast med sin läkare och kontakta tillverkaren av det medi- cinska implantatet innan verktyget används. meddelas. Senare reklamationer kan inte behand- las. • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången av garantiperioden. www.scheppach.com 178 | SE...
  • Página 179 (13) öppningar. ganslutningen (2). Tryck nu vattentanken (9) mot låsningen (1a) tills Montera filtret (33) (bild 5, 6) den hakar fast. Produkten får inte användas utan filter! Se till att filtret alltid är korrekt monterat. www.scheppach.com SE | 179...
  • Página 180 Fyll på vattentanken (9). Dra (tryck inte!) munstycket (26, 27) i slingor över heltäckningsmattan / möbelstoppningen. Över- lappa slingorna något för att garantera grundlig rengöring. Tryck på spaken för sprejfunktionen (19) på hand- tagsdelen för att koppla till sprejfunktionen. www.scheppach.com 180 | SE...
  • Página 181 C 16 A eller K 16 A till maskiner där tvättmunstycket med suglist (26), tvättmunstyck- med hög startström (från 3 000 watt)! et med möbelrengöring (27), golvmunstycket (28) och fogmunstycket (29) kan fästas för lagring. www.scheppach.com SE | 181...
  • Página 182 ändamålet avsedd uppsam- lingsplats. Detta kan t.ex. ske genom återlämning vid köp av en liknande produkt eller genom inlämning på ett auktoriserat insamlingsställe för återvinning av ut- tjänta elektriska och elektroniska produkter. www.scheppach.com 182 | SE...
  • Página 183 Låg eller ingen sprejka- Undvik att vattenkanalen knäcks Vattenkanal knäckt pacitet Sprejmedelspump defekt Reparation via kundtjänst Fyll på vattentanken Vattentank tom Endast luft kommer ut ur sprejmunstycket Vattenkanalen sitter inte i vatten- Montera vattenkanalen korrekt tanken www.scheppach.com SE | 183...
  • Página 184 Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Suojausluokka II: Märkä-/kuivaimuri on kaksinkertaisesti eristetty, eikä sitä tarvitse liittää maadoitettuun pistorasiaan. Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. m Huomio! www.scheppach.com 184 | FI...
  • Página 185 Purkaminen pakkauksesta ................189 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 189 Käyttöön ottaminen ................... 190 Sähköliitäntä ...................... 191 Puhdistus ......................191 Varastointi ......................192 Huolto ......................... 192 Hävittäminen ja kierrätys ................... 192 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 193 www.scheppach.com FI | 185...
  • Página 186 Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- Johdanto si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Página 187 Sen lisäksi voimassa olevien tapaturmantorjuntamää- räyksiä on noudatettava tunnontarkasti. Muita yleisiä työterveys- ja turvateknisiä säädöksiä on noudatettava. Jos koneeseen tehdään muutoksia, valmistaja ei ota mitään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista. www.scheppach.com FI | 187...
  • Página 188 Pumpun tuotto • Orgaaniset liuottimet (esim. bensiini, väriohenteet, Suojausluokka asetoni, lämmitysöljy). IPX4 Kotelointiluokka Lisäksi nämä aineet voivat vahingoittaa laitteessa käy- Likavesisäiliön tilavuus 20 l tettäviä materiaaleja. Vesisäiliön tilavuus 3,5 L Paino 7,5 kg Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! www.scheppach.com 188 | FI...
  • Página 189 Työnnä paperisuodatinpussi (34) jaloterässäiliös- sä (1) imuaukon yli. (30). Paperisuodatinpussi (34) sopii vain kuivaimuroin- Ohjausrullien (12) asennus (kuva 3) tiin. Paperisuodatinpussi (34) helpottaa pois imu- Paina kaksi ohjausrullaa (12) niitä varten rullakiin- roidun pölyn hävittämistä. nityksissä (12a) oleviin aukkoihin. www.scheppach.com FI | 189...
  • Página 190 Asenna vastaavat suulakkeet (26, 27, 28, 29, 36) (3c) sulkee imuaukon ja imurointi keskeytetään. muoviputken (25) päähän tai imuputken (21) kaa- revaan päähän. m Huomio! Laite ei sovellu palavien nesteiden imurointiin. Käytä märkäimurointiin vain mukana toimitettua vaahtomuo- visuodatinta (3) www.scheppach.com 190 | FI...
  • Página 191 Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita. Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir- taverkossa. Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Saksan sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) määräyksiä. Käytä vain liitäntäjohtoja, joissa on sama merkintä. Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista. www.scheppach.com FI | 191...
  • Página 192 Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen. Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Moottorin virtatyyppi • Koneen tyyppikilven tiedot • Moottorin tyyppikilven tiedot Varaosia ja tarvikkeita saa asiakaspalvelupisteistäm- me. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. www.scheppach.com 192 | FI...
  • Página 193 Vesijohto tukossa Puhdista vesijohto Vähäinen suihkutuste- Vesijohto taittunut Vältä vesijohdon taittamista ho tai sitä ei ole Korjauta asiakaspalvelulla Suihkutusainepumppu viallinen Vesisäiliö tyhjä Täytä vesisäiliö Suihkutussuuttimesta tulee vain ilmaa Vesijohto ei ulotu vesisäiliöön Asenna vesijohto oikein www.scheppach.com FI | 193...
  • Página 194 Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Beskyttelsesklasse II: Denne våd-/tørsuger er dobbeltisoleret og behøver ikke at blive sat i en jordet stikkontakt. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. www.scheppach.com 194 | DK...
  • Página 195 Tekniske data ..................... 198 Udpakning ......................198 Opbygning / Før ibrugtagning ................199 Ibrugtagning ....................... 200 El-tilslutning ....................... 201 Rengøring ......................201 Opbevaring ......................201 Vedligeholdelse ....................202 Bortskaffelse og genbrug .................. 202 Afhjælpning af fejl ....................203 www.scheppach.com DK | 195...
  • Página 196 Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Página 197 Andre, generelle regler inden for arbejdsmedicinske og denne person i, hvordan apparatet skal anvendes, sikkerhedstekniske områder skal overholdes. og har forstået de hermed forbundne farer. Hvis der foretages ændringer på maskinen, bortfalder producentens ansvar for deraf følgende skader. www.scheppach.com DK | 197...
  • Página 198 • Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans- tøjet betjenes. portskader. Informér straks transportfirmaet i tilfæl- de af reklamation. Senere reklamationer anerken- des ikke. www.scheppach.com 198 | DK...
  • Página 199 I tilfælde af kraftig tilsmudsning eller pletter tilsæt- monteres, skal man sørge for, at fastlåsningskro- tes et rengøringsmiddel, f.eks. tæppe- og polster- gene (8) går rigtigt i indgreb. Vandkanaltilslutnin- rens, til vandtanken. gen (4) skal ligge over sugetilslutningen (2). www.scheppach.com DK | 199...
  • Página 200 Træk (tryk ikke!) dysen (26, 27) i baner hen over to nipler ind i fordybningerne i en af de pågælden- guldtæppet/polsteret. Lad banerne overlappe en de dyser (26, 27, 28, 29). smule for at sikre en grundig rengøring. www.scheppach.com 200 | DK...
  • Página 201 Til enkeltfasede vekselstrømsmotorer anbefaler vi en gulve (26), vaskedysen med polsterrengøring (27), sikring af typen C 16A eller K 16A til maskiner med høj bunddysen (28) og fugedysen (29) kan anbringes til startstrøm (fra 3000 watt)! opbevaring. www.scheppach.com DK | 201...
  • Página 202 For- kert håndtering af gamle apparater kan have negative følger for miljøet og menneskers sundhed, fordi disse evt. er fremstillet af farlige stoffer, der ofte findes i gam- le elektriske og elektroniske apparater. www.scheppach.com 202 | DK...
  • Página 203 Lav eller slet ingen Undgå buk på vandkanalen Vandkanal bukket sprøjteeffekt Sprøjtemiddelpumpe defekt Reparation forestås af kundeservice Fyld vandtank Vandtank tom Der kommer kun luft ud af sprøjtedysen Monter vandkanal korrekt Vandkanal sidder ikke i vandtanken www.scheppach.com DK | 203...
  • Página 204 www.scheppach.com...
  • Página 205 www.scheppach.com...
  • Página 206 UE per l‘articolo Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: NASS- / TROCKENSAUGER - SprayVac20 Article name: WET / DRY VACUUM CLEANER - SprayVac20 Nom d’article: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE -SprayVac20 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 5905701901 2014/29/EU...
  • Página 207 Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: NASS- / TROCKENSAUGER - SprayVac20 Article name: WET / DRY VACUUM CLEANER - SprayVac20 Nom d’article: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE -SprayVac20 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 5905701901 2014/29/EU 2004/22/EG...
  • Página 208 EUdirektiver og standarder Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: NASS- / TROCKENSAUGER - SprayVac20 Article name: WET / DRY VACUUM CLEANER - SprayVac20 Nom d’article: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE -SprayVac20 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 5905701901 2014/29/EU...
  • Página 209 www.scheppach.com...
  • Página 210 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Página 211 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Página 212 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5905701901