Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

BABY FOOD COOKER
Model No: BFP-1800E
USER'S MANUAL • MANUEL D'UTILISATION • BENUTZERHANDBUCH
• INSTRUCCIONES DE USO • MANUALE D'USO • GEBRUIKERSHANDLEIDING

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SWEETYFOX BFP-1800E

  • Página 1 BABY FOOD COOKER Model No: BFP-1800E USER’S MANUAL • MANUEL D’UTILISATION • BENUTZERHANDBUCH • INSTRUCCIONES DE USO • MANUALE D’USO • GEBRUIKERSHANDLEIDING...
  • Página 2 INDEX INDEX...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Dear user, before your first use, please read this user’s guide and follow the safety tips and instructions for use. Inform any potential users of these instructions. Retain this manual for future use. Also retain all packa- ging when unboxing the appliance. INDEX 1.
  • Página 4: Warning

    This appliance does not need to be grounded to a protec- CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT tive earthing conductor. The double insulation materials used are class II. This marking indicates that this appliance should not be disposed with other household wastes. To The “GLASS/FORK”...
  • Página 5: Product Description

    very careful when manipulating them : emptying the bowl or during cleaning. • If you pour hot liquid into the stirring cup, be careful, steam can eject liquid. • Switch off and unplug the appliance after use. Keep it off during assembling, cleaning and disassembling. •...
  • Página 6 Water Shortage Warning Light : This indicator lights up Pulse: This functionality is used for Stirring manually. Press when there is no more water in the tank.. the button and it starts stirring, release it and it stops. Time display : During “Steam” and “Disinfect/Defrost/Re- Steam : Press once on this button and the panel will dis- heat”, the panel will display the operation time.
  • Página 7: Directions Of Use

    IV. DIRECTIONS OF USE 1. PREPARATION • To fill in the water tank, take off the lid, pour purified or distilled water in the tank up to the maximum capacity • It is recommended to steam twice, with nothing in the indicated.
  • Página 8: Automatic Cleaning

    5. Place the steaming basket inside the stirring cup and cover with the lid. To do so, turn the stirring cup coun- terclockwise (the logo ‘>’ of the stirring cup lid should be aligned to the logo ‘<’ of the handle (fig. 6 and fig. 7). 6.
  • Página 9: Ingredients & Steaming Time

    3. END OF OPERATION 1. Once you’ve finished using the Baby Food Cooker, 2. Press 5 seconds on the Power Switch to switch off the empty the water tank. Then start the “Steam” mode to appliance. dry out the water tank. 3.
  • Página 10: Fault Analysis & Diagnosis

    The warranty cannot be transferred to a third party. The proof of warranty is the order number. You can register online at www.sweetyfox.com for your warranty. Repairs or replacements are made at the seller’s discre- tion. If repairs are not possible, the seller will replace the product/piece. If repairs are unsuccessful, the seller may refund the price of the appliance or piece.
  • Página 11: Informations Generales

    FRANÇAIS Cher utilisateur, avant la première utilisation, veuillez lire la présente notice d’utilisation en respectant les Consignes de Sécurité et les Conseils d’utilisation. Avisez les utilisateurs potentiels de ces consignes. Conser- vez-la pour une utilisation ultérieure. Déballez l’appareil en conservant tous les emballages. INDEX 1.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    supplémentaire. Cet appareil ne nécessite aucun raccorde- BIEN SE DÉBARRASSER DU PRODUIT ment de la masse à un conducteur de protection mis à la Ce marquage indique que cette machine ne doit terre. Les matériels à double isolation sont dits de classe II. pas être jetée avec les autres déchets de la maison .
  • Página 13: Description Du Produit

    23.La cuisson vapeur se fait pendant environ 15 min. Si 27.Si vous ajoutez des liquides chauds dans le bol vous devez cuire de nouveau les aliments, faites une mixeur, soyez vigilants, la vapeur peut parfois éjecter pause d’au moins 3 min avant de redémarrer la cuis- du liquide.
  • Página 14: Éléments De L'appareil

    Témoin lumineux de manque d’eau : Ce voyant s’allume Pulse: La fonction “Pulse” vous permet de mixer par ac- lorsque le réservoir d’eau est vide. coups. Affichage du temps : Lorsque les fonctions “Cuisson Va- Cuisson Vapeur : Appuyez une fois sur cette fonction et peur”...
  • Página 15: Conseils D'utilisation

    IV. CONSEILS D’UTILISATION 1. PRÉPARATIONS • Pour remplir le réservoir, retirez le couvercle, versez de l’eau purifiée ou distillée dans le réservoir jusqu’à • Il est conseillé de mettre en marche la fonction cuisson atteindre la limite maximale. Tournez ensuite le cou- vapeur deux fois, sans nourriture, avant la première vercle du réservoir.
  • Página 16: Nettoyage Automatique

    5. Placez le panier vapeur dans le bol mixeur et couvrez avec le couvercle. Pour cela, tournez le bol mixeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le logo ‘>’ du bol mixeur doit être aligné au logo ‘<’ de la poignée (fig/ 6 et fig.
  • Página 17: Ingrédients Et Temps De Cuisson Vapeur

    3. FIN DES OPÉRATIONS 1. Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre Baby Food 2. Appuyer 5 secondes sur le bouton Marche/Arrêt pour Cooker, videz le réservoir d’eau. Puis enclenchez la éteindre l’appareil. fonction “Cuisson vapeur pour sécher le réservoir 3. Ne laissez pas l’appareil branché si vous avez terminé d’eau.
  • Página 18: Analyse Et Diagnostic Des Défaillances

    à l’acheteur de la machine. La garantie ne peut être transmise à un tiers partie. Le justificatif de garantie est le numéro de commande. Vous pourrez vous enregistrer en ligne sur le site : www.sweetyfox.com pour votre garantie. Les réparations ou les remplacements sont à...
  • Página 19: Allgemeine Informationen

    DEUTSCH Sehr geehrter Benutzer, bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und beachten Sie die darin enthaltenen Sicherheits- und Benutzungshinweise. Geben Sie diese an jeden Nutzer dieses Geräts weiter. Verwahren Sie sie sorgfältig für späteres Nachlesen. Entnehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung und bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial auf.
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    II. SICHERHEITSHINWEISE Dem Team von Sweety Fox ist es nicht nur wichtig, dass • Verwenden Sie keine Ersatz- bzw. Zubehörteile von es Ihrem Kind richtig gut schmeckt, wir legen außerdem anderen Herstellern, da dies zum Erlöschen der Ga- großen Wert darauf, dass die Zubereitung für Sie so un- rantie führt.
  • Página 21: Produktbeschreibung

    der Reinigung und beim Wiedereinbau. oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie eine entsprechende • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in Unterweisung erhalten haben, während des Ge- den Mixbehälter einfüllen. Manchmal werden Flüssig- brauchs beaufsichtigt werden, eine Benutzung unter keiten über den Dampf ausgestoßen.
  • Página 22 Kontrollleuchte bei Wassermangel: Diese Anzeigelampe Dampfgaren: Nach Betätigung der Funktion wird auf dem Dis- leuchtet auf, sobald der Wassertank leer ist. play eine Garzeit von 15 Minuten angezeigt. Der Garvorgang Zeitanzeige: Während die Funktionen “Dampfgaren” und “Ste- startet unverzüglich. Die Dauer kann bei Bedarf angepasst rilisieren / Auftauen / Aufwärmen”...
  • Página 23: Gebrauchshinweise

    IV. GEBRAUCHSHINWEISE 1. VORBEREITUNGEN • Für das Befüllen des Behälters, nehmen Sie den Deckel ab, geben Sie gereinigtes oder destilliertes • Wir empfehlen Ihnen, die Dampfgarfunktion vor der Wasser in den Behälter bis zum Erreichen der maxi- ersten Nutzung des Geräts zwei Mal ohne Lebensmit- malen Einfüllmenge.
  • Página 24: Automatische Reinigung

    5. Bringen Sie den Gareinsatz im Mixbehälter an und verschließen Sie diesen mit dem Deckel. Drehen Sie dazu den Mixbehälter gegen den Uhrzeigersinn. Die ‘>’-Markierung auf dem Mixbehälters muss sich auf gleicher Höhe mit der ‘<’-’-Markierung des Griffs befin- den (Abb./6 und Abb.7). 6.
  • Página 25: Zutaten Und Deren Garzeiten

    3. NACH BEENDIGUNG DER NUTZUNG • Leeren Sie den Wasserbehälter nach der Benutzung des • Halten Sie die Ein-/Aus-Taste zum Ausschalten des Geräts. Aktivieren Sie anschließend die Funktion “Dam- Geräts 5 Sekunden lang gedrückt. pfgaren”, um den Behälter zu trocknen. •...
  • Página 26: Diagnose Und Behebung Von Funktionsstörungen

    Geräts von einer 12-monatigen Garantie. Diese Garantie kann nicht auf Dritte übertragen werden. Die Bestellnummer dient als Nachweis für die Garantie. Sie können sich für die Inanspruchnahme Ihrer Herstellergarantie auf der Seite www.sweetyfox.com registrie- ren. Es liegt im Ermessen des Verkäufers, ob die Nacherfüllung in Form einer Reparatur oder Ersatzlieferung erfolgt. Wenn eine Repara- tur nicht möglich ist, sendet der Verkäufer Ihnen ein Ersatzprodukt/-teil.
  • Página 27: Informaciones Generales

    ESPAÑOL Querido usuario, antes de realizar el primer uso, lea el presente manual de instrucciones respetando las Consignas de Seguridad y los Consejos de Uso. Advierta a los otros potenciales usuarios de dichas consignas. Conserve el manual para un uso posterior. Desembale el aparato conservando bien todos los envoltorios. ÍNDICE 1.
  • Página 28: Consignas De Seguridad

    El icono “DOBLE CUADRADO” significa un doble ais- El icono “TRIMAN” indica que se invita al consu- lamiento. A la vez un aislamiento principal y un aislamiento adicional. Este aparato no necesita ninguna conexión de la midor a deshacerse el producto en el marco del reciclado de residuos (por ejemplo en basuras de reciclaje, plantas masa a un conductor de protección de la toma de tierra.
  • Página 29: Descripción Del Producto

    • Comprueba la uniformidad de la comida una vez coci- viendo a colocarlas. • Si añades líquidos calientes en el bol triturador, per- • La cocción al vapor se produce durante unos 15 min. manece atento, el vapor puede expulsar líquidos. Si debes cocer de nuevo los alimentos, haz una pausa •...
  • Página 30: Elementos Del Aparato

    Indicador luminoso de falta de agua: Este testigo lumi- Cocción al Vapor: Pulsa una vez sobre esta función y la noso se enciende cuando el depósito de agua está vacío. pantalla mostrará 15 min. La cocción al vapor está en mar- Visualización del tiempo: Cuando las funciones “Cocción cha.
  • Página 31: Consejos De Uso

    IV. CONSEJOS DE USO 1. PREPARATIVOS • Para rellenar el depósito, quita la tapa, vierte el agua • Se recomienda poner en marcha la función cocción al purificada o destilada en el depósito hasta alcanzar el vapor por dos veces, sin comida, antes del primer uso. límite máximo.
  • Página 32: Limpieza Automática

    5. Coloca la cesta vapor en el bol triturador y tápalo con la tapa. Para ello, gira el bol licuador en el sentido contrario a las agujas del reloj. El logo ‘>’ debe estar alineado con el logo ‘<’ del asa (fig.6 y fig.7). 6.
  • Página 33: Ingredientes Y Tiempos De Cocción Con Vapor

    3. FINAL DE LAS OPERACIONES 2. Pulsa 5 segundos el botón Encendido/Apagado para apagar el aparato. 1. Cuando has acabado de utilizar tu Baby Food Cooker, vacía el depósito de agua. Después, pon en marcha la 3. No dejes el aparato enchufado si has terminado de función “Cocción al vapor”...
  • Página 34: Análisis Y Diagnóstico De Averías

    12 meses, a partir de la fecha de compra, para el comprador del aparato. El justificante de la garantía es el nú- mero de pedido. Puede inscribirse online en la web www.sweetyfox.com para su garantía. Las reparaciones o reemplazos serán realizados según la voluntad del vendedor.
  • Página 35: Informazioni Generali

    ITALIANO Caro utente, prima del primo utilizzo, leggere il presente manuale di istruzioni rispettando le Norme di Si- curezza e i Consigli d’uso. Avvertire i potenziali utilizzatori di queste istruzioni. Conservatele per un utilizzo futuro. Scartate l’apparecchio conservando tutte le confezioni INDICE INFORMAZIONI GENERALI .........................35 II.
  • Página 36: Norme Di Sicurezza

    II. NORME DI SICUREZZA Noi di Sweety Fox, desideriamo non solo che il vostro bam- • Non utilizzate elementi e accessori di altri costruttori. bino possa banchettare, ma anche che la preparazione sia Se lo fate, la garanzia verrà annullata. un’esperienza semplice e piacevole per voi genitori.
  • Página 37: Descrizione Del Prodotto

    • Scollegate l’apparecchio alla fine di ogni utilizzo, du- rante l’assemblaggio, la pulizia e lo smontaggio dei vari elementi. • Tenete quest’apparecchio lontano dai bambini. • Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenze, se sono state for- mate e istruite sull’utilizzo, in completa sicurezza e comprendendo i potenziali rischi.
  • Página 38: Elementi Dell'apparecchio

    Spia luminosa di assenza d’acqua: Questa spia si ac- Cottura a Vapore: Premete una volta su questa funzione cende quando il serbatoio d’acqua è vuoto. e lo schermo mostrerà 15 min. La cottura a vapore è attiva. Display del tempo: Quando sono attive le funzioni “Cot- Potete adattare il tempo se necessario.
  • Página 39: Cottura A Vapore

    2. FUNZIONI E ACCENSIONE Cottura Mixer Pulse Pulizia Disinfettare, a Vapore automatica Riscaldare, Mixer Scongelare Questo Baby Food Cooker è un apparecchio 7-in-1 che vi • L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza. Se il permette di preparare del cibo per vostro figlio. Sarà montaggio non è...
  • Página 40 Pulse 1. Togliete il cestello vapore dal frullatore. Prendete gli alimenti cotti e inseriteli nel frullatore. Aggiungete gli ingredienti che com- pletano la vostra ricetta (acqua, zucchero, latte…). Richiudete il frullatore col suo coperchio e riposizionate il frullatore nell’ap- parecchio. 2.
  • Página 41: Ingredienti E Tempo Di Cottura A Vapore

    V. INGREDIENTI E TEMPO DI COTTURA A VAPORE Per facilitarvi il compito, ecco una piccola lista di alimenti e il loro tempo di cottura a vapore necessario! Una volta terminata la cottura a vapore, potete mixarli. INGREDIENTI TEMPO DI COTTURA A VAPORE INGREDIENTI TEMPO DI COTTURA A VAPORE Mela...
  • Página 42: Analisi E Diagnostica Dei Guasti

    è garantito per 12 mesi a partire dalla data d’acquisto, all’acquirente della macchina. La garanzia non può essere ceduta a terzi. La fattura di garanzia è il numero d’ordine. Potete registrarvi online sul sito: www.sweetyfox.com per la vostra garanzia. Le riparazioni o le sostituzioni sono a discrezione del venditore. Se la ripa- razione non è...
  • Página 43: Algemene Informatie

    NEDERLAND Beste gebruiker, lees voor het eerste gebruik deze gebruiksaanwijzing en neem de veiligheids- en bedie- ningsvoorschriften in acht. Adviseer potentiële gebruikers van deze instructies. Bewaar het voor toekomstig gebruik. Pak de machine uit en laat alle verpakkingen achter. INDEX ALGEMENE INFORMATIE ..........................43 II.
  • Página 44: Waarschuwing

    II. WAARSCHUWING • Bij Sweety Fox willen we niet alleen dat je kind zich vermaakt • Dompel het apparaat niet onder in water. Dit is een elektrisch tijdens het eten, maar ook dat het bereiden van babyvoeding apparaat. een eenvoudige en leuke ervaring voor je is. •...
  • Página 45 2. DIGITAL SCREEN - FUNCTIONS Watertekort Waar- Tijdweergav schuwingslicht Tijdsbesparing Tijdverhoging Stoom Automatisch reinigen Ontsmetting/ Ontdooien/ heropwarming Roeren Pulse Machtsschakelaar Waarschuwingslampje watergebrek: Deze indicator licht op Puls: Deze functie wordt gebruikt om handmatig te roeren. wanneer er geen water meer in de tank is. Druk op de knop en het apparaat begint te roeren, laat het los en het stopt.
  • Página 46: Gebruiksaanwijzingen

    IV. GEBRUIKSAANWIJZINGEN 1. VOORBEREIDING • It is recommended to steam twice, with nothing in the steaming • To fill in the water tank, take off the lid, pour purified or distilled basket, before the first use. water in the tank up to the maximum capacity indicated. Turn the lid on the tank to close it.
  • Página 47 7. Plaats de roerbeker in het hoofdgedeelte. Om het te bevestigen, draait u het met de klok mee (het handvat moet uitgelijnd zijn met het logo «close» op het hoofdgedeelte). Uw toestel is klaar om te stomen ! 8. Druk op «Stomen» en bepaal de stoomtijd (+ en -) (fig.8 en fig.9). Pulse 1.
  • Página 48: Ingrediënten & Stoomtijd

    V. INGREDIËNTEN EN STOOMTIJD Om het u gemakkelijker te maken, is hier een lijst met ingrediënten en hun stoomtijd. Als ze eenmaal gestoomd zijn, kunt u ze gaan roeren. INGREDIËNTEN STAPTIJD INGREDIËNTEN STAPTIJD Apple Groene bonen 15 min 15 min Oranje Prei 15 min...
  • Página 49: Foutenanalyse & Diagnose

    Diensten die in het kader van de garantie worden uitgevoerd, leiden niet tot een verlenging van de duur van de garantie en geven geen nieuwe garantie! In het geval van een garantieclaim kunt u contact opnemen met onze klantenservice op: contact@sweetyfox.com...
  • Página 50 MANUFACTURED BY BMS International Suite 204 GBBQ Chemin Vingt Pieds 30529 Grand Bay Mauritius AUTHORISED EU REPRESENTATIVE BMS International Logistics Bracken Road No 51 Carlisle Offices D18CV48 Dublin Sandyford, Ireland AUTHORIZED UK REPRESENTATIVE BMS International Services Limited 59 St Martin’s Lane, Suite 8 WC2N 4JS London United Kingdom...

Tabla de contenido