Página 1
Należy ją dokładnie przeczytać przed obsługą produktu i zachować do wykorzystania w przyszłości. RO IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește- GHBIMW25UK le cu atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru consultare ulterioară. 5059340458595 ES IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad.
Página 2
EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças 01. x1 02. x1 03. x1 04. x4 05. x4 06. x4 (Ø3 x 25 mm) (Ø4 x 8 mm) (Ø4 x 40 mm) EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará...
Página 3
EN Product description FR Description du produit PL Opis produktu RO Descrierea produsului ES Descripción del producto PT Descrição do produto 1. Door safety lock 2. Microwave door 3. Door surround 4. Door release button 5. Control panel 6. Flat bed cooking platter 1.
Página 4
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança • The oven should not be adjusted or repaired by Before you start anyone except qualified CAUTION! TO service personnel. AVOID POSSIBLE Safety EXPOSURE TO EXCESSIVE • When using this electrical appliance basic safety MICROWAVE precautions should be...
Página 5
• Do not operate this appliance if ̶ If smoke is observed, it has a damaged cord or plug, switch off or unplug the if it is not working properly, appliance and keep the or if it has been damaged or door closed in order to dropped.
Página 6
GIVES PROTECTION • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not AGAINST EXPOSURE be heated in microwave ovens TO MICROWAVE since they may explode even ENERGY. after microwave heating has • This product is a Group ended. 2 Class B ISM equipment. •...
Página 7
• The microwave oven must the sides, as it ensures a be installed in a kitchen minimum distance from the cabinet as shown in these wall for air circulation. instructions. • The microwave oven is intended for defrosting, WARNING! THE cooking and steaming of food APPLIANCE AND only.
Página 8
Technical Data Model numbers GHBIMW25UK / CLFBMW25UK / CLBIMW25EU Power Consumption 1400 W (microwave) Voltage Input 230-240V / 50 Hz Output 900 W Operation Frequency 2450 MHz Outside Dimensions 390 mm (H) × 595 mm (W) × 370 mm (D) Oven Cavity Dimensions 197 mm (H) ×...
Página 9
• Ne pas utiliser le four s’il Rights under this guarantee are enforceable in the country in which you purchased this product. est endommagé. Il est très Guarantee related queries should be addressed to important que la porte du the store you purchased this product from. four se ferme correctement et The guarantee is in addition to and does not affect your statutory rights.
Página 10
ET COMPRENNE produits chimiques corrosifs dans cet électroménager. Ce LES RISQUES type de four est spécialement D’UNE UTILISATION conçu pour chauffer, cuire ou INCORRECTE. sécher des aliments. Il n’est • Pour réduire le risque pas conçu pour une utilisation d’incendie dans la cavité du industrielle ou en laboratoire.
Página 11
ou chauffer des coussins • Les œufs avec leur coquille chauffants, des pantoufles, et les œufs durs ne doivent des éponges, des textiles pas être chauffés au micro- humides et autres objets ondes, car ils risqueraient similaires est susceptible de d’exploser, même après la fin provoquer des blessures, du chauffage.
Página 12
D’ENTRETIEN OU AVERTISSEMENT ! DE RÉPARATION NE PAS INSTALLER IMPLIQUANT LE LE FOUR MICRO- RETRAIT D’UNE ONDES AU-DESSUS PROTECTION D’UNE PLAQUE CONTRE DE CUISSON L’EXPOSITION AUX OU D’UN AUTRE MICRO-ONDES. ÉLECTROMÉNAGER PRODUISANT DE LA • Ce produit est un équipement CHALEUR.
Página 13
AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! IL NE FAUT PAS DE LA VAPEUR METTRE LE FOUR S’ÉCHAPPE LORS DE EN MARCHE SI L’OUVERTURE DES LA PORTE OU COUVERCLES OU DES JOINTS DE DU FILM. PORTE SONT • Cet appareil peut être ENDOMMAGÉS, utilisé...
Página 14
Données techniques Numéros de modèle GHBIMW25UK/CLFBMW25UK/CLBIMW25EU Consommation électrique 1400W (micro-ondes) Entrée de tension 230-240V~, 50Hz Sortie 900 W Fréquence de fonctionnement 2450 MHz Dimensions extérieures 390mm (H) × 595mm (l) × 370mm (P) Dimensions de la cavité du four 197mm (H) × 340mm (l) × 338mm (P) Capacité...
Página 15
d’une négligence, d’un accident, d’une mauvaise l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; utilisation ou d’une modification du produit. Sauf s’il présente des qualités que l’acheteur peut indication contraire prévue par la loi en vigueur, légitimement attendre au regard des déclarations cette garantie ne couvre en aucun cas les coûts publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou accessoires (expédition, transport, frais de...
Página 16
doszło do uszkodzenia takich elementów, jak: Przed rozpoczęciem użytkowania ̶ Drzwi ̶ Zatrzaski blokujące UWAGA! ABY ̶ Zawiasy UNIKNĄĆ ̶ Uszczelki drzwi NARAŻENIA i powierzchnie NA DZIAŁANIE uszczelniające NADMIERNEJ ILOŚCI • Wszelkie czynności PROMIENIOWANIA regulacyjne i naprawy MIKROFALOWEGO: kuchenki powinni wykonywać wyłącznie wykwalifikowani •...
Página 17
INSTRUKCJI, TAK • Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z jego ABY MOGŁY ROBIĆ przeznaczeniem, opisanym w TO W BEZPIECZNY instrukcji obsługi. Nie należy SPOSÓB I wystawiać urządzenia na ROZUMIAŁY działanie żrących substancji ZAGROŻENIA chemicznych ani ich WYNIKAJĄCE Z oparów. Kuchenka została NIEWŁAŚCIWEGO specjalnie zaprojektowana do podgrzewania, gotowania...
Página 18
papierowych, przyborów • Nie smażyć żywności w kuchennych ani żywności. kuchence. Gorący olej może ̶ Kuchenka mikrofalowa uszkodzić elementy kuchenki jest przeznaczona do i przybory kuchenne, a nawet podgrzewania żywności spowodować oparzenia skóry. i napojów. Suszenie • Nie podgrzewać w artykułów spożywczych kuchence mikrofalowej lub odzieży, a także...
Página 19
OSTRZEŻENIE! JE- urządzenia odpowiednie do użytku w gospodarstwach DYNIE WYKWALI- domowych oraz w miejscach FIKOWANA OSOBA podłączonych bezpośrednio MOŻE WYKONYWAĆ do niskonapięciowej sieci CZYNNOŚCI KON- zasilającej, która dostarcza SERWACYJNE LUB zasilanie do budynków NAPRAWY WIĄŻĄCE wykorzystywanych do celów SIĘ ZE ZDJĘCIEM mieszkalnych.
Página 20
OSTRZEŻENIE! • Nigdy nie należy demontować uchwytu dystansowego DOSTĘPNE znajdującego się z tyłu CZĘŚCI MOGĄ lub po bokach urządzenia, SIĘ NAGRZEWAĆ ponieważ zapewnia on PODCZAS PRACY. minimalną odległość od MAŁE DZIECI ściany i umożliwia cyrkulację NIE POWINNY powietrza. ZNAJDOWAĆ SIĘ W •...
Página 21
• W przypadku wydobywania się z urządzenia dymu należy je wyłączyć lub odłączyć od zasilania i pozostawić zamknięte drzwi, aby stłumić płomień. Dane techniczne Numery modeli GHBIMW25UK / CLFBMW25UK / CLBIMW25EU Pobór mocy 1400W (kuchenka mikrofalowa) Napięcie wejściowe 230–240V~50Hz Moc wyjściowa 900W Częstotliwość...
Página 22
zamienny objęty niniejszą gwarancją będzie nią objęty aż do wygaśnięcia okresu obowiązywania Înainte de a începe gwarancji oryginalnego produktu, chyba że określono inaczej w obowiązujących przepisach ATENȚIE! PENTRU A prawa. EVITA EXPUNEREA Niniejsza gwarancja obejmuje wady i uszkodzenia produktu, pod warunkiem że produkt był używany EXCESIVĂ...
Página 23
• Cuptorul trebuie reglat sau sau dacă a fost deteriorat reparat numai de către sau scăpat pe jos. Dacă personalul de service calificat. se deteriorează, cablul de alimentare trebuie înlocuit Siguranță de producător, de agentul de service sau de persoane cu •...
Página 24
̶ Dacă observi fum, oprește • Încălzirea la microunde a sau deconectează aparatul băuturilor poate determina o și ține ușa închisă pentru a fierbere eruptivă întârziată, înăbuși orice flăcări. de aceea trebuie să ai grijă ̶ Nu folosi interiorul ca atunci când manevrezi spațiu de depozitare.
Página 25
• Ustensilele trebuie verificate direct conectate la o rețea de pentru a te asigura că pot fi alimentare de joasă tensiune, folosite în cuptorul cu funcție care deservește clădiri pentru de microunde. uz casnic. AVERTISMENT! AVERTISMENT! NU ESTE PERICULOS MONTA CUPTORUL CA O PERSOANĂ...
Página 26
AVERTISMENT! ATENȚIE! VA IEȘI DACĂ UȘA SAU PUȚIN ABUR CÂND GARNITURILE UȘII VEI DESCHIDE SUNT DETERIORATE, CAPACELE SAU VEI CUPTORUL NU SCOATE FOLIILE. TREBUIE PUS • Acest aparat poate fi folosit ÎN FUNCȚIUNE de copii cu vârsta de peste PÂNĂ CÂND NU 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale ESTE REPARAT...
Página 27
Date tehnice Numere model GHBIMW25UK / CLFBMW25UK / CLBIMW25EU Consum de energie 1 400 W (microunde) Tensiune de intrare 230-240 V~50 Hz Putere de ieșire 900 W Frecvență de operare 2 450 MHz Dimensiuni externe (H) 390 mm × (l) 595 mm × (A) 370 mm Dimensiuni interne cuptor (H) 197 mm ×...
Página 28
Această garanţie nu acoperă defectele şi deteriorările provocate de uzura normală Antes de empezar sau daunele care pot fi rezultatul utilizării necorespunzătoare, instalării sau asamblării ¡PRECAUCIÓN! defectuoase, neglijenţei, accidentelor, utilizării greşite sau modificărilor aduse produsului. Cu PARA EVITAR excepția cazului în care legislația aplicabilă prevede altfel, prezenta garanţie nu va acoperi, în niciun caz, UNA POSIBLE costurile suplimentare (de expediere, deplasare,...
Página 29
• El horno solo debe ajustarlo para uso industrial o de o repararlo el personal de laboratorio. servicio cualificado. • No ponga en funcionamiento el horno cuando esté vacío. Seguridad • No ponga en funcionamiento este aparato si el cable o el •...
Página 30
¡ADVERTENCIA! NO ̶ Al calentar los alimentos en recipientes de plástico DEBEN CALENTARSE o papel, vigile el horno, ya LÍQUIDOS NI OTROS que existe la posibilidad de ALIMENTOS EN que se incendien. RECIPIENTES ̶ Retire las bridas de CERRADOS, YA QUE alambre de las bolsas de SON SUSCEPTIBLES papel o de plástico antes...
Página 31
• El contenido de biberones • Este producto es un y tarritos de comida para equipo ISM del Grupo 2 bebés debe removerse o Clase B. La definición del agitarse y se debe comprobar Grupo 2 abarca todos los la temperatura antes de equipos ISM (industriales, su consumo para evitar científicos y médicos) en...
Página 32
¡ADVERTENCIA! • No retire nunca el soporte distanciador de la parte EL APARATO Y LAS trasera o de los laterales, ya PIEZAS ACCESIBLES que garantiza una distancia SE CALIENTAN mínima de la pared para la DURANTE EL USO. circulación del aire. ¡ADVERTENCIA! LAS •...
Página 33
• Si sale humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada con el fin de extinguir las posibles llamas. Datos técnicos Números de modelo GHBIMW25UK / CLFBMW25UK / CLBIMW25EU Consumo de energía 1400 W (microondas) Tensión de entrada...
Página 34
La presente garantía cubre los fallos y anomalías del producto siempre y cuando este se haya Antes de começar utilizado para los fines para los que está destinado y que su instalación, limpieza, cuidado y ATENÇÃO! mantenimiento se hayan efectuado de conformidad tanto con la información descrita en estos términos PARA EVITAR y condiciones y en el manual del usuario, como con...
Página 35
̶ Veda portas e superfícies • Não utilize o forno micro- vedantes ondas quando está vazio. • Não utilize o aparelho se • O forno micro-ondas deve ser este apresentar um cabo ou ajustado ou reparado apenas uma ficha danificados, se por pessoal de manutenção não funcionar corretamente qualificado.
Página 36
• Para reduzir o risco de ̶ O micro-ondas destina- incêndio no compartimento se ao aquecimento de interior do forno micro-ondas: alimentos e bebidas. Secar alimentos ou roupa ̶ Quando aquecer alimentos e aquecer almofadas de em recipientes de plástico aquecimento, chinelos, ou papel, vigie o aparelho esponjas, panos húmidos...
Página 37
QUE IMPLIQUEM • Os ovos com casca ou os ovos cozidos inteiros não A REMOÇÃO devem ser aquecidos no DE QUALQUER micro-ondas, uma vez que COBERTURA QUE podem explodir, mesmo após PROTEJA CONTRA o aquecimento no micro- A EXPOSIÇÃO À ondas ter terminado.
Página 38
AVISO! NÃO AVISO! SE A INSTALE O FORNO PORTA OU OS MICRO-ONDAS POR VEDANTES DA CIMA DE PLACAS PORTA ESTIVEREM DE COZINHA DANIFICADOS, OU QUAISQUER O APARELHO OUTROS NÃO PODE SER APARELHOS QUE UTILIZADO ATÉ TER PRODUZAM CALOR. SIDO REPARADO POR UMA PESSOA •...
Página 39
• Se detetar fumo, desligue ou retire a ficha do aparelho da tomada e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas. Dados técnicos Números do modelo GHBIMW25UK/CLFBMW25UK/CLBIMW25EU Consumo de energia 1400 W (micro-ondas) Tensão de entrada 230–240 V~50 Hz Saída...
Página 40
Garantia Se adquiriu este produto em Portugal - o distribuidor é responsável por quaisquer defeitos de Empenhamo-nos especialmente na seleção conformidade do produto de acordo com os termos cuidada de materiais de elevada qualidade e da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem aditada pelo Decreto-Lei N.º...
Página 41
EN Installation WARNING: DO NOT USE THE • The mains socket must be readily accessible so that the plug can be easily removed in an MICROWAVE WITHOUT ANY emergency. FOOD OR DRINK INSIDE • Do not use the oven outdoors. THE CAVITY TO AVOID All installation must be carried out by a competent DAMAGING THE APPLIANCE...
Página 42
Troubleshooting ISSUE SOLUTION WARNING: Microwave started with nothing in the Stop the microwave immediately as this is cavity dangerous and a safety issue! Radio interference Operation of a microwave oven can cause radio wave interference with other devices operating in its vicinity such as radio, television, wi-fi, wireless telephones and similar equipment.
Página 43
FR Installation AVERTISSEMENT : NE PAS • Ne pas placer le four micro-ondes sur des plaques de cuisson ou d'autres UTILISER LE FOUR MICRO- électroménagers produisant de la chaleur. ONDES SANS NOURRITURE Toujours installer l'électroménager dans un OU BOISSON À L'INTÉRIEUR logement de four de grande taille.
Página 44
Afin d'éviter tout risque lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important que celui-ci soit correctement installé et que les instructions de sécurité soient lues attentivement afin d'éviter une mauvaise utilisation et tout danger. Veiller à conserver cette notice pour toute référence ultérieure et à la transmettre aux prochains propriétaires.
Página 45
PL Instalacja OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ • Nie umieszczać kuchenki mikrofalowej na płytach grzewczych ani innych urządzeniach USZKODZENIA URZĄDZENIA I wytwarzających ciepło. Urządzenie należy UNIEWAŻNIENIA GWARANCJI, zamontować w przeznaczonej do tego wysokiej NIE NALEŻY UŻYWAĆ zabudowie do urządzeń agd. KUCHENKI MIKROFALOWEJ, •...
Página 46
Należy wymienić bezpiecznik na 13A (tylko Wielka Brytania) . Aby ograniczyć do minimum ryzyko związane z użytkowaniem urządzenia elektrycznego, niezwykle ważne jest, aby produkt został prawidłowo zamontowany oraz aby użytkownik dokładnie zapoznał się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i unikał nieprawidłowej obsługi oraz związanych z tym zagrożeń. Należy zachować...
Página 47
RO Montare AVERTISMENT: NU • Asigură-te de integritatea cablului de alimentare și că acesta nu trece pe sub cuptor, peste o FOLOSI CUPTORUL FĂRĂ suprafață fierbinte sau tăioasă. MÂNCARE SAU BĂUTURĂ ÎN • Prizele de alimentare trebuie să fie accesibile, INTERIOR, PENTRU A EVITA astfel încât ștecărul să...
Página 48
Depanare PROBLEMĂ SOLUȚIE AVERTISMENT: Cuptor pornit fără ceva înăuntru Oprește imediat cuptorul, deoarece este periculos și reprezintă o problemă de siguranță! Interferențe radio Utilizarea cuptorului cu funcție de microunde poate provoca interferențe cu undele radio ale altor dispozitive care funcționează în apropierea acestuia, precum radiouri, televizoare, Wi-Fi, telefoane wireless sau alte echipamente similare.
Página 49
ES Instalación ADVERTENCIA: NO UTILICE EL • No coloque el microondas donde se genere calor, vapor o un alto nivel de humedad, ni MICROONDAS SIN ALIMENTOS cerca de materiales combustibles. O BEBIDAS EN EL INTERIOR • Asegúrese de que el cable de alimentación no DE LA CAVIDAD PARA EVITAR está...
Página 50
El fabricante rechaza toda responsabilidad por las lesiones personales o daños materiales que resulten de la instalación inadecuada o incorrecta del aparato. Las instalaciones eléctricas permanentes deben cumplir con las últimas normas de instalación de su país y, para su propia seguridad, deberían realizarlas electricistas o contratistas cualificados.
Página 51
PT Instalação AVISO: NÃO UTILIZE O MICRO- • O micro-ondas não deve ser colocado num armário que não esteja em conformidade com ONDAS SEM ALIMENTOS as instruções de instalação. Antes de efetuar a OU BEBIDAS DENTRO DO manutenção, desative o aparelho e desligue a COMPARTIMENTO PARA ficha da tomada elétrica.
Página 52
não está danificado. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais resultantes de uma instalação incorreta ou inadequada do aparelho. Qualquer instalação elétrica permanente tem de estar em conformidade com a mais recente regulamentação aplicável a cablagem para o seu país e, para a sua própria segurança, a instalação elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado ou um empreiteiro.
Página 53
EN Assembly FR Montage PL Montaż RO Asamblare ES Montaje PT Montagem > = 80 mm > = 80 mm 365-367 mm 5059340458595_MNL_IN_V07.indb 53 5059340458595_MNL_IN_V07.indb 53 09-06-2022 15:12:37 09-06-2022 15:12:37...
Página 56
EN Use Before you start 01 Radio Interference Operation of a microwave oven can cause radio wave interference with other devices operating in its vicinity such as radio, television, wi-fi, wireless telephones and similar equipment. You can reduce or minimize the interference by: 1.
Página 57
PL Użytkowanie Przed rozpoczęciem użytkowania 01 Zakłócenia radiowe Działanie kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia w działaniu pobliskich radioodbiorników, telewizorów, urządzeń Wi-Fi, telefonów bezprzewodowych i podobnych urządzeń. Zakłócenia można zmniejszyć lub zminimalizować poprzez: 1. Zmianę umiejscowienia kuchenki mikrofalowej względem innych urządzeń. 2.
Página 58
ES Uso Antes de empezar 01 Interferencias de radio El funcionamiento de un horno microondas puede causar interferencias de ondas de radio con otros dispositivos que funcionen en sus proximidades, como radios, televisores, aparatos de Wi-Fi, teléfonos inalámbricos y otros equipos similares. Para reducir o minimizar las interferencias: 1.
Página 59
EN Functions and settings 01 Control panel 1. DISPLAY 8. START ( See below. Use to start cooking instantly or commence a program. 2. POWER ( Use to set the power output level 9. PAUSE / CANCEL ( of the microwave. Use to temporarily pause a cooking program or cancel a 3.
Página 60
03 Using the microwave for the first time • When the oven is first plugged in and turned on, there will be a beep and the display will show “1:00” and “( )”. • It is recommended that you set the clock to the current time before further use. 04 Setting the clock To set the clock, press the CLOCK ( ) button once for 24 hour or twice for 12 hour operation.
Página 61
MICROWAVE MICROWAVE PRESS POWER ( POWER SETTING POWER OUTPUT BUTTON 5 times 540W 6 times 450W 7 times 360W 8 times 270W 9 times 180W 10 times 11 times 12 times 100% 900W There are two ways of using this feature. Cooking on full power For example, to cook at 100% full power for 1 minute: 1.
Página 62
FROZEN WEIGHT (g) DEFROST TIME (minutes) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 For example, to defrost 600g of meat: 1. Press the WEIGHT DEFROST ( ) button once. 2. Press the weight ( ) button repeatedly to select 600g 3.
Página 63
10 Auto-program cooking This function allows you to program a number of popular foods by selecting the number of units or weight of each option and the microwave selects the pre-programmed cooking time accordingly. See Table 4. For example, to cook 300g of rice at 100% power: 1.
Página 64
AUTO-PROGRAM USE FOR WEIGHT / UNITS OPTIONS COOKING TIME AUTO 6 Fish Weight (g) 200g 3:00 300g 4:20 400g 5:40 500g 7:00 600g 8:20 AUTO 7 Pizza Weight (g) 150g 0:50 300g 1:20 450g 1:50 AUTO 8 Popcorn Weight (g) 100g 2:20 11 Automatic Childlock...
Página 65
02 Panneau de commande AUTO Mode Auto Mode refroidissement Démarrage/Pause Programme Mode de réglage de l'heure Sécurité enfant 88/88 Temps restant Pourcentage Poids (grammes) Mode décongélation Mode micro-ondes 12. 1S Programme 1 Pleine puissance 14. 2S Programme 2 Puissance réduite 03 Première utilisation du four micro-ondes •...
Página 66
05 Cuisson instantanée Cette fonction permet de démarrer instantanément la cuisson à pleine puissance. Appuyer une fois sur le bouton DÉMARRAGE ( ) pour que le four micro-ondes démarre la cuisson à pleine puissance pendant 30 secondes. TEMPS DE CUISSON REQUIS INCRÉMENT DE TEMPS 0:00 - 1:00 30 secondes...
Página 67
3. Appuyer sur le bouton DÉMARRAGE ( ) pour commencer la cuisson. REMARQUE : Pour vérifier le niveau de puissance pendant la cuisson, appuyer sur le bouton PUISSANCE IMPORTANT : Lors de la programmation du temps de cuisson à l’aide du cadran CUISSON AUTOMATIQUE/RÉGLAGE DE L’HORLOGE ( ), l’affichage augmente à...
Página 68
08 Temps de décongélation Cette fonction permet de programmer un temps de décongélation, sans saisir de poids, jusqu’à 45 minutes. Par exemple, pour décongeler du poisson pendant 20 minutes : 1. Appuyer une fois sur le bouton DéCONGéLATION EN FONCTION DU TEMPS ( 2.
Página 69
3. Appuyer sur POIDS ( ) jusqu’à ce que 2 s’affiche, puis l’icône DÉMARRAGE ( ) clignote à l’écran. 4. Appuyer sur le bouton DÉMARRAGE ( ) pour commencer la cuisson. Le four micro-ondes cuit pendant 08:00 minutes. REMARQUE : les temps prédéfinis pour chaque programme peuvent ne pas suffire pour cuire la nourriture selon le besoin en raison du poids et de la forme de la nourriture.
Página 70
11 Verrouillage enfant automatique Cette fonction permet de verrouiller automatiquement tous les boutons de commande pour empêcher la mise en marche non surveillée par de jeunes enfants. L’icône VERROUILLAGE ENFANT ( ) s’affiche à l’écran lorsque la porte est fermée si aucun bouton n’a été enfoncé pendant plus d’une minute. Pour désactiver la fonction de verrouillage, la porte doit être ouverte en conséquence.
Página 71
02 Panel wyświetlacza AUTO Tryb Auto Tryb chłodzenia Start / Pauza Program Tryb z ustawieniem czasu Zabezpieczenie przed dziećmi 88:88 Pozostały czas Wartość procentowa Waga (gramy) Tryb rozmrażania Tryb mikrofali 12. 1S Program 1 Pełna moc 14. 2S Program 2 Zmniejszona moc 03 Pierwsze użycie kuchenki mikrofalowej •...
Página 72
05 Szybkie gotowanie Funkcja ta umożliwia natychmiastowe rozpoczęcie gotowania z ustawieniem pełnej mocy. Naciśnij jednokrotnie przycisk START ( ) — kuchenka mikrofalowa rozpocznie 30–sekundowy cykl gotowania z ustawieniem pełnej mocy. WYMAGANY CZAS GOTOWANIA PRZYROST CZASU 0:00 – 1:00 30 sekund 1:00 –...
Página 73
3. Naciśnij przycisk START ( ), aby rozpocząć gotowanie. WSKAZÓWKA: Aby sprawdzić poziom mocy podczas gotowania, naciśnij przycisk MOC ( WAŻNE: Podczas programowania czasu gotowania poprzez obracanie pokrętła GOTOWANIE AUTOMATYCZNE / USTAWIENIE ZEGARA ( ), wskazania na wyświetlaczu zmieniają się w różnym tempie zależnie od wymaganego czasu —...
Página 74
08 Rozmrażanie z ustawieniem czasu Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie czasu rozmrażania, bez wprowadzania wagi, na maks. 45 minut. Na przykład aby rozmrażać rybę przez 20 minut: 1. Naciśnij jednokrotnie przycisk ROZMRAŻANIE Z USTAWIENIEM CZASU ( 2. Obróć pokrętło GOTOWANIE AUTOMATYCZNE / USTAWIENIE ZEGARA ( ) w prawo, aż...
Página 75
4. Naciśnij przycisk START ( ), aby rozpocząć gotowanie — kuchenka rozpocznie cykl gotowania trwający 8 minut. WSKAZÓWKA: W zależności od wagi i kształtu potrawy zaprogramowane czasy dla poszczególnych programów mogą nie odpowiadać potrzebom użytkownika. Należy upewnić się przed spożyciem, że potrawa jest odpowiednio ugotowana i w razie potrzeby gotować...
Página 76
RO Funcții și setări 01 Panou de comandă 1. AFIȘAJ 8. START ( Vezi mai jos. Utilizează pentru a începe imediat gătirea sau pentru a începe un 2. PUTERE ( program. Utilizează pentru a seta nivelul puterii generate de cuptor. 9.
Página 77
03 Utilizarea cuptorului pentru prima dată • Atunci când cuptorul este conectat la priză și pornit pentru prima dată, acesta va emite un semnal sonor, iar afișajul va indica „1:00” și „( )”. • Se recomandă setarea ceasului la ora curentă înainte de a continua folosirea. 04 Setarea ceasului Pentru a seta ceasul, apasă...
Página 78
SETARE PUTERE MICROUNDE PUTERE MICROUNDE APASĂ BUTONUL PUTERE ( De 3 ori 720 W De 4 ori 630 W De 5 ori 540 W De 6 ori 450 W De 7 ori 360 W De 8 ori 270 W De 9 ori 180 W De 10 ori 90 W...
Página 79
GREUTATE PRODUS CONGELAT (g) TIMP DEZGHEȚARE (minute) 1 000 1 100 1 200 1 300 1 400 1 500 1 600 1 700 1 800 De exemplu, pentru a decongela 600 g de carne: 1. Apasă butonul DEZGHEȚARE ÎN FUNCȚIE DE GREUTATE ( ) o dată. 2.
Página 80
10 Gătire programată automat Această funcție îți permite să programezi un număr de alimente populare, selectând numărul de unități sau greutatea fiecărei opțiuni, iar cuptorul cu funcție de microunde selectează durata prestabilită de gătire în mod corespunzător. Consultă Tabelul 4. De exemplu, pentru a găti 300 g de orez la 100% putere: 1.
Página 81
PROGRAMARE UTILIZARE GREUTATE/ OPȚIUNI TIMP DE GĂTIRE AUTOMATĂ PENTRU UNITĂȚI AUTO 7 Pizza Greutate (g) 150 g 0:50 300 g 1:20 450 g 1:50 AUTO 8 Popcorn Greutate (g) 100 g 2:20 11 Blocare automată împotriva accesului copiilor Această funcție permite blocarea automată a tuturor butoanelor, pentru a preveni utilizarea nesupravegheată...
Página 82
02 Pantalla AUTO Modo automático Modo de refrigeración Inicio/Pausa Programa Modo de ajuste de hora Bloqueo infantil 88:88 Tiempo restante Porcentaje Peso (gramos) Modo de descongelación Modo de microondas 12. 1S Programa 1 Máxima potencia 14. 2S Programa 2 Potencia reducida 03 Uso del microondas por primera vez •...
Página 83
05 Cocción al instante Esta función le permite empezar a cocinar al instante a máxima potencia. Pulse el botón INICIO ( ) una vez y el microondas empezará a cocinar a máxima potencia durante 30 segundos. TIEMPO DE COCCIÓN NECESARIO INCREMENTO DE TIEMPO 0:00 - 1:00 30 segundos...
Página 84
3. Pulse el botón INICIO ( ) para comenzar a cocinar. NOTA: Para comprobar el nivel de potencia durante la cocción, pulse el botón POTENCIA ( IMPORTANTE: Al programar el tiempo de cocción girando el dial COCCIÓN AUTOMÁTICA / AJUSTE DEL RELOJ ( ), los valores que se muestran en la pantalla aumentarán a un ritmo distinto en función de la cantidad de tiempo necesaria.
Página 85
08 Descongelación por tiempo Esta función le permite programar un tiempo de descongelación sin introducir ningún peso hasta un máximo de 45 minutos. Por ejemplo, para descongelar pescado durante 20 minutos: 1. Pulse el botón DESCONGELACIÓN POR TIEMPO ( ) una vez. 2.
Página 86
NOTA: Puede que los tiempos preestablecidos para cada programa no cocinen los alimentos a su gusto en función de su peso y forma. Asegúrese de que los alimentos están bien calientes antes de su consumo y cocínelos durante más tiempo si es necesario. La potencia del microondas se establece automáticamente y no se puede modifcar.
Página 87
PT Funções e configurações 01 Painel de controlo 1. APRESENTAÇÃO 8. INICIAR ( Consulte abaixo. Utilizado para iniciar a cozedura instantaneamente ou iniciar um 2. POTÊNCIA ( programa. Utilizado para definir o nível de potência do micro-ondas. 9. COLOCAR EM PAUSA/ CANCELAR ( 3.
Página 88
03 Utilizar o micro-ondas pela primeira vez • Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, é emitido um sinal sonoro e apresentada a indicação “01:00” e “( )”. • Recomenda-se que configure o relógio para a hora atual antes de utilizar. 04 Configurar o relógio Para configurar o relógio, prima o botão RELÓGIO ( ) uma vez para acionar o modo de 24 horas ou duas...
Página 89
Tabela 1 PREMIR BOTÃO DEFINIÇÃO DE POTÊNCIA POTÊNCIA DE POTÊNCIA ( DO MICRO-ONDAS DO MICRO-ONDAS 1 vez 100% 900 W 2 vezes 810 W 3 vezes 720 W 4 vezes 630 W 5 vezes 540 W 6 vezes 450 W 7 vezes 360 W 8 vezes...
Página 90
Tabela 3 PESO CONGELADO (g) TEMPO DE DESCONGELAMENTO (minutos) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 Por exemplo, para descongelar 600 g de carne: 1. Prima o botão DESCONGELAMENTO EM FUNÇÃO DO PESO ( ) uma vez. 2. Prima repetidamente o botão PESO ( ) para selecionar 600 g. 3.
Página 91
3. Prima o botão PROGRAMA ( ) uma vez. 4. Prima o botão POTÊNCIA ( ) novamente três vezes para selecionar 80% de potência (é apresentada no visor a indicação 2S). 5. Rode o botão COZINHAR AUTOMATICAMENTE/CONFIGURAR RELÓGIO ( ) para a direita até que seja apresentada a indicação 02:00.
Página 92
PROGRAMA UTILIZAR PARA PESO/UNIDADES OPÇÕES TEMPO DE AUTOMÁTICO COZEDURA AUTO 3 Massa Peso (g) 100 g 20:00 (Acrescentar água 200 g 25:00 fervida) 300 g 30:00 AUTO 4 Batatas Por unidade 05:00 (230 g) 08:00 AUTO 5 Aquecimento Peso (g) 200 g 01:30 300 g...
Página 93
EN Care and Maintenance 1. Turn off the microwave and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven cavity clean. Remove food splatters or spilt liquids promptly with a well wrung damp cloth. Avoid the use of spray cleaners or abrasives as they may stain or damage the surface.
Página 94
PL Czyszczenie i konserwacja 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć kuchenkę mikrofalową i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda ściennego. 2. Utrzymywać wnętrze komory kuchenki w czystości. Resztki potraw i napojów należy niezwłocznie usuwać za pomocą dobrze wyżętej wilgotnej szmatki. Unikać stosowania środków czyszczących w sprayu lub materiałów ściernych, ponieważ...
Página 95
ES Cuidado y mantenimiento 1. Apague el microondas y quite el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. 2. Mantenga el interior de la cavidad del horno limpia. Limpie cuanto antes las salpicaduras de los alimentos o los líquidos derramados con un paño húmedo bien escurrido. Evite el uso de pulverizadores o limpiadores abrasivos, ya que pueden manchar o dañar la superficie.
Página 96
Manufacturer • Fabricant • Producent • Pour consulter les manuels d’instructions Producător • Fabricante en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, PL www.castorama.pl 3 Sheldon Square, London, W2 6PX Infolinia dla klientów (bezpłatna): United Kingdom 800 121 2222 poland@kingfisherservice.com EU Manufacturer: Aby zapoznać...