Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DeteCtOr MultIfunCIOnal
rIvelatOre MultIfunzIOne
DeteCtOr MultIfunCIOnal
Instrucciones de utilización y de seguridad
rIvelatOre MultIfunzIOne
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
DetetOr MultIfunções
Instruções de utilização e de segurança
MultI-funCtIOn DeteCtOr
Operation and Safety Notes
MultIfunKtIOnsDeteKtOr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 91218

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para OWIM Powerfix Profi 91218

  • Página 1 DeteCtOr MultIfunCIOnal rIvelatOre MultIfunzIOne DeteCtOr MultIfunCIOnal Instrucciones de utilización y de seguridad rIvelatOre MultIfunzIOne Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DetetOr MultIfunções Instruções de utilização e de segurança MultI-funCtIOn DeteCtOr Operation and Safety Notes MultIfunKtIOnsDeteKtOr Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 91218...
  • Página 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Página 4 STUD METAL DEEP...
  • Página 5 Uso adecuado ......Página 6 Descripción de las piezas ...Página 6 Características técnicas ..Página 6 Contenido ........Página 7 Indicaciones generales de seguridad .......Página 7 Indicaciones de seguridad acerca de las pilas ........Página 8 Antes de la puesta en funcionamiento Insertar / Cambiar la pila ....Página 9 Apagado / Desconexión automática ..........Página 10 Puesta en...
  • Página 6 Detector multifuncional Uso adecuado Este detector multifuncional ha sido diseñado para la localización de vigas de metal o madera, objetos metálicos, cavidades y cables eléctricos. El aparato está destinado únicamente para el uso privado. Descripción de las piezas Cabezal medidor Pantalla Botón de selección (►) Botón ON/ OFF (encendido/apagado)
  • Página 7 Profundidades de detección: Vigas (STUD): máx. 19 mm ± 3 mm Metal (METAL): máx. 30 mm ± 13 mm Cavidades (DEEP): máx. 38 mm ± 5 mm Tensión alterna (AC): máx. 50 mm (sólo para cables de 230 V ~ 50 Hz) Contenido 1 detector multifuncional 1 pila tipo bloque de 9 V...
  • Página 8 un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia. Indicaciones de seguridad acerca de las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! No deje las pilas al alcance de los niños.
  • Página 9 Peligro de daños en el aparato ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado! ¡Cuando coloque la pila preste atención a la polaridad correcta! Ésta se encuentra indi- cada en el compartimento de las pilas. Si fuera necesario, limpie los contactos de las pilas y del aparato antes de introducirlas.
  • Página 10 Observe que la polaridad es la correcta. Ésta viene indicada por la forma perfilada de los contactos. Observe también que la tira de tela se encuentra debajo de la pila. I nserte la pila en el compartimento de las pilas y cierre la tapa de modo que encaje haciendo clic.
  • Página 11 O riente el detector hacia la superficie que va a examinar pero hacia una zona en la que sabe que no se encuentra el objeto que busca. Entonces pulse el botón PUSH manténgalo pulsado. Ahora oriente el detec- tor con la parte inferior paralela a la superfi- cie que desea examinar.
  • Página 12 aparato no es apropiado para examinar esta pared. T enga en cuenta que los cables de corriente también pueden ser localizados como metal o vigas. Utilice siempre adicionalmente la búsqueda de tensión para excluir interpreta- ciones erróneas. T enga en cuenta que en la función de bús- queda de vigas “STUD”...
  • Página 13 Limpieza y cuidado L impie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco. Eliminación El embalaje está compuesto por mate- riales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o...
  • Página 14 al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este aparato tiene una garantía de 3 años a par- tir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por fa- vor, conserve adecuadamente el justificante de compra original.
  • Página 15 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..Pagina 16 Descrizione dei componenti ........Pagina 16 Dati tecnici ........Pagina 16 Contenuto della confezione ........Pagina 17 Avvertenze generali di sicurezza ........Pagina 17 Indicazioni di sicurezza per le batterie ......Pagina 18 Prima della messa in funzione Inserimento / sostituzione...
  • Página 16 Rivelatore multifunzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo rilevatore multifunzione serve a rilevare la presenza di montanti in legno e metallo, oggetti metallici, cavità e linee elettriche. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. Descrizione dei componenti Testa di misurazione Display Tasto di selezione (►) Tasto ON/ OFF Tasto PUSH („Misurazione“)
  • Página 17 Profondità di rilevamento: Montanti (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metallo (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Cavità (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Tensione alternata (AC): max. 50 mm (solo in caso di linee che condu- cono 230 V ~ 50 Hz) Contenuto della confezione 1 Rilevatore multifunzione...
  • Página 18 stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzi- one non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione. Indicazioni di sicurezza per le batterie PERICOLO DI MORTE! Le batterie vanno tenute fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consul- tare subito un medico! ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare...
  • Página 19 Rimuovere le batterie dall’apparecchio qua- lora non venissero utilizzate per lungo tempo! Pericolo di danno all‘apparecchio Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie indicato! Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! Questa viene indicata sul vano portabatterie. Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie! Rimuovere immediatamente dall‘apparecchio...
  • Página 20 batterie , è possibile estrarre più facilmente la vecchia batteria. A tale scopo tirare soltanto la striscia di stoffa. E ventualmente rimuovere la vecchia batteria. I nnestare i contatti della batteria rettangolare a 9 V sui contatti del connettore profilato. Fare attenzione alla polarità...
  • Página 21 selezione sulla voce di menu desiderata. Significato delle singole voci di menu: : Rilevamento montanti in legno : Rilevamento metallo : Rilevamento cavità : Rilevamento di linee elettriche in tensione Posizionare il rilevatore sulla superficie da analizzare in un punto in cui si sa per certo che non sono presenti gli oggetti che si stanno cercando.
  • Página 22 posizione. Se l‘apparecchio non ne rileva la presenza, il substrato non è adatto per essere analizzato con questo apparecchio. Può capitare anche che il rilevatore scambi le linee elettriche per oggetti metallici o mon- tanti. Utilizzare sempre la funzione di ricerca della tensione per evitare false interpreta- zioni.
  • Página 23 Pulizia e manutenzione P ulire l’apparecchiatura solo sulla sua superfi- cie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento dell‘apparecchio usato non dannoso per l’ambiente.
  • Página 24 non vengono limitati in alcun modo dalla garan- zia di seguito riportata. Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fab- bricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acqui- sto.
  • Página 25 Utilização adequada ... Página 26 Descrição das peças ..... Página 26 Dados técnicos ......Página 26 Material fornecido ....Página 27 Indicações gerais de segurança ......Página 27 Indicações de segurança relativas às pilhas ....Página 28 Antes da colocação em funcionamento Inserir / substituir a pilha ....
  • Página 26 Detetor multifunções Utilização adequada Este detetor multifunções foi concebido para a localização de vigas de madeira e de metal, de objetos de metal, de cavidades e de cabos elétricos. O aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Descrição das peças Cabeça de medição Visor Botão de seleção (►) Botão ON / OFF (“LIGADO / DESLIGADO”)
  • Página 27 Profundidades de deteção: Vigas (STUD): máx. 19 mm ± 3 mm Metais (METAL): máx. 30 mm ± 13 mm Cavidades (DEEP): máx. 38 mm ± 5 mm Corrente alternada (AC): máx. 50 mm (apenas em cabos condutores de 230 V ~ 50 Hz) Material fornecido 1 detetor multifunções 1 pilha bloco 9 V...
  • Página 28 aparelho e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção de utilização não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. Indicações de segurança relativas às pilhas PERIGO DE MORTE! As pilhas não devem ser manuseadas por crianças.
  • Página 29 Retire as pilhas do aparelho se este não for utilizado durante muito tempo! Perigo de danificação do aparelho Utilize apenas o tipo de pilhas indicado! Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta! Esta é indicada no compartimento das pilhas. Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da sua colocação! Remova de imediato as pilhas usadas do...
  • Página 30 retirar a pilha usada facilmente. Puxe somente pela tira de tecido. R etire a pilha usada. I nsira os contactos da pilha de bloco de 9 V nos contactos do conector de perfil. Tenha em atenção a polaridade correta. Esta é indicada através da forma do perfil dos contactos.
  • Página 31 desejado. O significado dos vários pontos do menu é o seguinte: : Deteção de vigas de madeira : Deteção de metais : Deteção de cavidades : Deteção de cabos elétricos D esloque o detetor pela área a examinar, para uma zona em que saiba que não se encontra nenhum dos objetos que procura.
  • Página 32 medição verifique a posição de uma viga de metal ou de madeira conhecida ou de um cabo elétrico conhecido. Se estes não forem detetados pelo aparelho, então o subsolo não é adequado para examinar com este aparelho. T enha em atenção que os cabos elétricos também podem ser localizados como metais ou como vigas.
  • Página 33 T enha em atenção que apenas são deteta- das tensões de 230 V ~ 50 Hz. Limpeza e conservação L impe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
  • Página 34 Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garan- tia inicia-se com a data de compra.
  • Página 35 Intended use ........Page 36 Parts description ......Page 36 Technical Data .......Page 36 Scope of delivery ......Page 37 General safety instructions ........Page 37 Safety Instructions for Batteries ........Page 38 Before using Inserting / changing the battery ...Page 39 Switching on and off / Automatic shut-down ......Page 40 Start-up ..........Page 40...
  • Página 36 Multi-Function Detector Intended use This multi-purpose detector is designed for locating metal or wooden beams, metal objects, voids and electrical lines. This device is solely intended for private use. Parts description Measuring head Display Selection button (►) ON / OFF button PUSH button („Measure“) Battery compartment Voltage sign ( )
  • Página 37 Voids (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm AC voltage (AC): max. 50 mm (only with lines which carry 230 V ~ 50 Hz) Scope of delivery 1 Multi-Function Detector 1 9 V block battery 1 Set of operating instructions General safety instructions Before using the product, please familiarise...
  • Página 38 Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention! CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never recharge non- rechargeable batteries, do not short-circuit and / or open batteries! Never throw batteries into fire or water! Do not subject batteries to any mechanical load! Risk of battery leakage...
  • Página 39 Remove dead batteries from the device immediately! Before using B efore initial use, remove the protective film from the device display and insert the enclosed battery. Inserting / changing the battery If the battery symbol appears in the display, the inserted battery is almost drained and must be replaced.
  • Página 40 Switching on and off / Automatic shut-down B riefly press the ON/OFF button switch the device on or off. Note: If you do not press any button for one minute after the device has been switched on, the device automatically switches off. Start-up B riefly press the ON/OFF button switch the device on (Fig.
  • Página 41 display appears in the device display (Fig. B). I f there is an object, for which the search is activated, in the vicinity of the detector, several bars appear at first on the intensity display. As proximity to the search object in- creases, the number of bars increases on the intensity display (Fig.
  • Página 42 area at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. P lease note that metal objects are located more readily the easier they can be magnet- ized. This means that iron is detected at a significantly greater distance than copper for example.
  • Página 43 Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
  • Página 44 The warranty applies to faults in material or man- ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid- ered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 44 GB/MT...
  • Página 45 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 46 Teilebeschreibung ......Seite 46 Technische Daten ......Seite 46 Lieferumfang ........Seite 47 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 47 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 48 Vor der Inbetriebnahme Batterie einlegen / wechseln ....Seite 49 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ....Seite 50 Inbetriebnahme ......Seite 50 Tipps zur Messung...
  • Página 46 Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten, Hohlräumen und elektrischen Leitungen konzi- piert. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf Display Auswahl-Taste (►) ON- / OFF-Taste (EIN / AUS) PUSH-Taste („Messen“) Batteriefach Spannungszeichen ( )
  • Página 47 Detektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metall (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Hohlräume (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Wechselspannung (AC): max. 50 mm (nur bei Leitungen, die 230 V ~ 50 Hz führen) Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 1 9 V-Blockbatterie...
  • Página 48 dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
  • Página 49 Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät! Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Po- larität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich! Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge- hend aus dem Gerät!
  • Página 50 E ntnehmen Sie ggf. die alte Batterie. S tecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte- rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist durch die Profilform der Kontakte vorgegeben. Achten Sie auch unbedingt darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet.
  • Página 51 : Holzträgersucher : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche F ühren Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste und halten Sie sie gedrückt. Führen Sie den Detektor mit der Unterseite flach über die zu untersuchende Fläche.
  • Página 52 diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet. B eachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geortet werden kön- nen. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungssuche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können.
  • Página 53 Reinigung und Pflege R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Página 54 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Página 55 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31697B Version: 09 / 2013 Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2013 Ident.-No.: Z31697B102013-5 IAN 91218...