Página 1
Art.Nr. 5909309900 AusgabeNr. 5909309900_0101 Rev.Nr. 05/05/2022 TW1200 Werkstattwagen Originalbedienungsanleitung Workshop trolley Translation of original instruction manual Servante d'atelier Traduction des instructions d’origine Carrello portaoggetti da officina La traduzione dal manuale di istruzioni originale Werkplaatswagen Vertaling van de originele gebruikshandleiding Carro-taller Traducción del manual de instrucciones original...
Página 4
Technische Daten ....................6 Vor Inbetriebnahme ................... 7 Aufbau und Bedienung ..................7 Reinigung und Lagerung ................... 8 Entsorgung und Wiederverwertung ..............9 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. 4 | DE www.scheppach.com...
Página 5
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Página 6
Kleinteile. Diese können zur Erstickung führen, wenn sie verschluckt oder eingeatmet wer- den. • Der Wagen ist bei voller Beladung sehr schwer. Bei unsachgemäßem Öffnen besteht Kippgefahr. Öff- nen Sie nie mehrere Schubladen gleichzeitig. 6 | DE www.scheppach.com...
Página 7
100 bis 250 Volt ~ benutzen. den Schrauben (B), Beilagscheiben (C) und Sechs- • Schadhafte Spannungsprüfer, deren Funktion und/ kantmuttern (D). oder Sicherheit offensichtlich beeinträchtigt ist, dür- fen nicht verwendet werden. • Den Spannungsprüfer nur im Trockenen benutzen. www.scheppach.com DE | 7...
Página 8
Wenn Sie den Wagen nicht ordnungsgemäß reinigen, vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der können Sie ihn beschädigen. Titelseite. • Verwenden Sie keine aggressiven, scheuernden Reinigungsmittel und keine Reinigungsmittel auf Lö- sungsmittel-, Säure- oder Chlorbasis. 8 | DE www.scheppach.com...
Página 9
Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nut- zung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsor- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsor- gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. www.scheppach.com DE | 9...
Página 10
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 10 | DE www.scheppach.com...
Página 11
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Página 12
Before commissioning ..................14 Attachment and operation ................. 15 Cleaning and storage..................16 Disposal and recycling ..................16 Explanation of the symbols on the device Warning - read the instruction manual to reduce the risk of injury. 12 | GB www.scheppach.com...
Página 13
Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
Página 14
There is a danger of choking the trolley from rolling away. or suffocating! • Do not make any changes to the trolley. For exam- ple, do not weld any external bars and do not attach any electrical devices to the trolley. 14 | GB www.scheppach.com...
Página 15
(3) and lock it with a lock (not included in scope of delivery). Toolbox (1): Hook the locking bar (10) into the groove provided on the toolbox (1) and lock it with a lock (not included in the scope of delivery). www.scheppach.com GB | 15...
Página 16
• If the voltage tester does not function properly, send it to the service department for repairs. Service information Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. 16 | GB www.scheppach.com...
Página 17
Avant la mise en service ..................19 Structure et commande ..................20 Nettoyage et entreposage ................. 21 Élimination et recyclage ..................21 Explication des symboles sur l’appareil Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lire la notice d’utilisation www.scheppach.com FR | 17...
Página 18
Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l’utilisation Scheppach GmbH des machines similaires. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les D-89335 Ichenhausen accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de...
Página 19
• Ne montez pas le chariot sur un élément mobile pour • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- éviter tout renversement. tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu). • Vérifiez que les fournitures sont complètes. www.scheppach.com FR | 19...
Página 20
• Fixez le rangement pour petites pièces (9) avec les magé ou défectueux. vis (B) et les rondelles plates. Montage du tapis antidérapant (fig. 6) Placez à présent le tapis antidérapant (2) sur la ser- vante d’atelier (3) et posez-y la boîte à outils (1) 20 | FR www.scheppach.com...
Página 21
à la « Directive sur les déchets d’équi- tergent agressif ne doit être utilisé pour le nettoyage. pements électriques électroniques (2012/19/UE) « et aux lois nationales. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte prévu à cet effet. www.scheppach.com FR | 21...
Página 22
à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des déchets. 22 | FR www.scheppach.com...
Página 23
Prima della messa in funzione ................26 Montaggio e utilizzo ................... 26 Pulizia e stoccaggio ................... 27 Smaltimento e riciclaggio .................. 27 Spiegazione dei simboli sull‘apparecchio Avviso - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l‘uso. www.scheppach.com IT | 23...
Página 24
Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Scheppach GmbH zo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
Página 25
• Il carrello, quando è pieno, è molto pesante. In caso di apertura impropria, sussiste il pericolo di ribalta- mento. Non aprire mai più di un cassetto alla volta. • Non montare il carrello su un oggetto mobile per evi- tare che si ribalti. www.scheppach.com IT | 25...
Página 26
(B), le rondelle di rasamento (C) e i dadi esagonali • Utilizzare il tester di tensione solo all’asciutto. (D). • Il tester di tensione non deve essere utilizzato se esposto a precipitazioni, ad es. rugiada o pioggia. 26 | IT www.scheppach.com...
Página 27
• Per pulire il carrello, utilizzare un detergente deli- cato e un panno morbido e pulito. Fare asciugare il carrello completamente dopo la pulizia. • Rimuovere lubrificanti e oli con un detergente non infiammabile. www.scheppach.com IT | 27...
Página 29
Montage en bediening ..................32 Reiniging en opslag ................... 33 Afvalverwerking en hergebruik ................33 Verklaring van de symbolen op het apparaat WAARSCHUWING - Ter vermindering van het risico op letsel, moet de gebruikshandleiding worden gelezen. www.scheppach.com NL | 29...
Página 30
De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- den. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Scheppach GmbH van uw land moet u de algemeen erkende technische Günzburger Straße 69 voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- D-89335 Ichenhausen chines van hetzelfde type.
Página 31
• De wagen is bij volle belasting zeer zwaar. Bij on- deskundig openen bestaat gevaar voor kantelen. Open nooit meerdere lades gelijktijdig. • Monteer de wagen niet op een bewegende voorwerp om kantelen te vermijden. www.scheppach.com NL | 31...
Página 32
• Draai de werkplaatswagen om en monteer de wielen als volgt. • Plaats de zwenkwielen met rem (5) en zwenkwielen (6), zoals beschreven in afb. 4. Lijn de gaten in de wielen uit met de gaten op de wagen. 32 | NL www.scheppach.com...
Página 33
Verwijder defecte componenten als spe- ciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaalzaak of bij de gemeente! www.scheppach.com NL | 33...
Página 34
Informatie inzake inzamelpun- ten voor verbruikte apparatuur kunt u opvragen bij de gemeente, de publieke afvalverwerker, een erkend af- valverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruik- te elektrische en elektronische apparatuur of uw af- valverwerkingsstation. 34 | NL www.scheppach.com...
Página 35
Antes de la puesta en marcha ................38 Estructura y manejo ................... 38 Limpieza y almacenamiento ................39 Eliminación y reciclaje ..................40 Explicación de los símbolos en el aparato Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. www.scheppach.com ES | 35...
Página 36
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán obser- varse las normas técnicas generalmente reconocidas Scheppach GmbH para el funcionamiento de máquinas de estructura si- Günzburger Straße 69 milar. D-89335 Ichenhausen Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- cidentes o daños que puedan producirse por no obe-...
Página 37
Carga máx. 35 kg niños desatendidos cerca del carro. • Mantenga a los niños alejados del carro durante su ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- montaje. Este producto incluye tornillos y otras pie- nicas! zas pequeñas. www.scheppach.com ES | 37...
Página 38
• Utilice el comprobador de tensión únicamente en el rango de tensión de entre 100 y 250 V ~. • No se deben utilizar comprobadores de tensión de- fectuosos cuya función y/o seguridad se vean clara- mente mermadas. 38 | ES www.scheppach.com...
Página 39
Riesgo de daños En caso de no limpiar el carro correctamente, este se puede dañar. • No utilice ningún agente de limpieza agresivo o abrasivo ni tampoco agentes de limpieza a base de disolventes, ácidos o cloro. www.scheppach.com ES | 39...
Página 41
Antes da colocação em funcionamento ............43 Montagem e operação ..................44 Limpeza e armazenamento ................45 Eliminação e reciclagem..................45 Explicação dos símbolos no aparelho Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. www.scheppach.com PT | 41...
Página 42
Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
Página 43
O carro poderá de ferramentas. tornar-se instável e tombar se ele for armazenado • Remova o material de embalamento, assim como as ou empurrado sobre uma superfície inclinada. fixações de embalamento/transporte (se presentes). www.scheppach.com PT | 43...
Página 44
• Fixe o compartimento para peças pequenas (9) com Elimine o detetor de tensão se ele estiver danifica- os parafusos (B) e as arruelas espaçadoras. do ou com um funcionamento defeituoso. 44 | PT www.scheppach.com...
Página 45
Não devem ser utili- duos domésticos. Este produto tem de ser entregue zados solventes agressivos para a limpeza. num dos pontos de recolha previstos para o efeito. www.scheppach.com PT | 45...
Página 46
Câmara Muni- cipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resíduos sólidos e em qualquer entidade autori- zada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. 46 | PT www.scheppach.com...
Página 52
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...